Благословил меня - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Благословил меня - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
blessed me
Translate
благословил меня -

- меня [местоимение]

местоимение: me



И позволь мне тебе сказать, твоя мать, благослови её господь всё ещё способна довести меня до поросячьего визга.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And let me tell you, your mother, bless her, can still make me, uh, squeal like a pig.

Ведь он спас меня и мою семью, и нам всем надо благословлять его до конца жизни. Да пошлет ему бог всякого счастья, и да смягчит он сердце его злых врагов!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

O! he hath preserved me and my little family; we have all reason to bless him while we live.-And I pray Heaven to bless him, and turn the hearts of his malicious enemies.

Ребенок, благослови меня своими ножками, что ступали по пути Господа.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Child, bless me of your small legs which walked in the steps of God.

Пусть Богиня, смотрящая ласково на меня прольет свои благословения в изобилии

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

May the Goddess looking kindly on me shower her blessings in plenty

По моим щекам снова потекли тихие слезы; я даже благодарно возвел влажные глаза к благословенному солнцу, дарившему меня таков радостью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Soft tears again bedewed my cheeks, and I even raised my humid eyes with thankfulness towards the blessed sun, which bestowed such joy upon me.

А бог-то взял да за смиренство за мое и благословил меня!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

God took and blessed me for my humility.

И благословил меня, где бы я ни был, и повелел мне молиться и милостыню, пока я жив.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And has made me blessed wherever I may be; and has enjoined on me prayer and charity, so long as I live.

Моим благословенным деяниям возрадовался аллах и благословил меня, Г ассана Абдуррахмана, джинна, чтущего его.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Allah was overjoyed at my blessed doings and blessed me, Hassan Abdurrakhman, a Genie who worshipped him.

Благословите меня, отец мой, ибо вы согрешили.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

'Bless me, father, for you have sinned.

Быть может, я сделал доброе дело для Джосайи и Ганны и они благословляют меня.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Maybe, I had done a good thing for Josiah and Hannah, and they were blessing me.

Вот я, например: кажется, и бог меня благословил, и царь пожаловал, а я - не горжусь!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Take me, for example. The Lord has blessed me, and the Czar has distinguished me.

И ещё я благословляю тот день, когда аллах умудрил меня зачитать - я, кажется, так выразился, о Волька? - твой учебник географии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And I also bless the day Allah gave me the wisdom to 'filch' your geography book - that's the right expression, isn't it, O Volka?

Ну что ж, благословляйте меня, великосветская сволочь!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Scum of society, give me your benediction!

Благослови меня, отче, я списала на зачёте по французскому. или: Благослови меня, отче, я спал с городской девушкой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Bless me, father, I cheated on my french test., or, Bless me, father, I did whippits with a hot townie.

Ребенок, благослови меня своим маленьким мужским достоинством.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Child, bless me of your small manliness.

Ну, не всех же так благословили тем что в голове и штанах как меня, ведь так?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, not everyone's as blessed in the brains and trouser department as I am, are they?

Первая роль Уэстона была в 1975 году в серии триллера, а роли в Раффлсе, Суини, профессионалах, агонии, шнурке и благослови меня, отец вскоре последовали.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Weston's first role was in a 1975 episode of Thriller, and parts in Raffles, The Sweeney, The Professionals, Agony, Shoestring and Bless Me, Father soon followed.

А ты благословляла ли меня на ночь? Думала ли обо мне?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And did you bless me at night, did you think of me?

Новая порода людей благословит меня как своего создателя

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A new species would bless me as its creator and source.

Благословите меня вашу святость для I ломать святость confessional как Я совершаю эти слово на бумагу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Bless me your holiness for I break the sanctity of confessional as I commit these words to paper.

Благослови меня бог, вот старый Билл Барли.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Bless your eyes, here's old Bill Barley.

С тех пор, как мой муж так благополучно отбыл... да благословит его Бог... мой домовладелец стал меня домогаться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Since me husband's most welcome departure... God bless him... my landlord's been making advances.

Скажет: вот так внучка! приехала, попрыгала и даже благословиться у меня не захотела!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

'That's the kind of granddaughter I have!' she'll say. 'She came here, romped about, and wouldn't even come to ask my blessing.'

Благословления не пройдут, если я права, ты должен меня побаловать!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Blessings won't do. If I'm right, you must give me a treat.

Благослови меня, ребенок, чтобы я был плодотворен.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Bless me, my child, for that it is given to me to be fecund.

Новая порода людей благословит меня как своего создателя; множество счастливых и совершенных существ будут обязаны мне своим рождением.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A new species would bless me as its creator and source; many happy and excellent natures would owe their being to me.

Мама, выйди и благослови меня, пожалуйста!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Mama, come out and give me your blessing, please.

И вместо награды за долгие годы преданности ты благословляешь меня на брак с развязной ирландкой!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And you reward me after years of devotion by giving me your blessing upon my marriage, forsooth, with this flaunting Irish girl!

Знаешь, благослови его, но твой отец практически довел меня до точки кипения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You know, God love him, but your father's just driving me around the bend right now.

Благословение богу: мы оба здоровы, и я глубоко признательна за то, что смерть меня пощадила.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Thank God we are both well and I am deeply thankful for the great mercy which has been shown me.

Друг мой, вы были для меня божеством, -сказала Эстер, опустившись на подушку у ног Люсьена и преклонив перед ним колени, -благословите меня...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

My dear, you whom I have made my God, said Esther, kneeling down on a cushion in front of Lucien, give me your blessing.

Если он пристрелит меня на месте, я умру, благословляя своего убийцу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If he shot me so, I'd expire with a blessing on my lips.'

Народ зовёт меня Джо-Мега, потому что раньше я был мега-тусовщиком, а теперь я просто мега-благословлён.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Folks call me Joe-Mega, because I used to be a mega partier, but now I'm just mega-blessed.

Прошлая ночь подарила много воспоминаний моему старому сердцу, и это было благословением для меня.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Last night broke up the fountains of remembrance in my so-dried heart, and it was as a blessing to me.

Будь у меня тысяча жизней, я разбросал бы их все к твоим благословенным стопам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If I had a thousand livesI would scatter them all at your blessed feet.

Твой ребенок может благословить меня на плодовитость?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Your child can me to bless of his fecundity?

Благословите меня, Отец, поскольку я только что убил несколько людей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Bless me, Father, for I have just killed quite a few men.

Да будь благословен ты за то, что снизошёл на меня.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now I will close my eyes. Blessed be your coming.

Твоя дружба прям благословение для меня.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I am truly blessed with your friendship.

Все благословенные Архангелы, Ангелы и святые праведники, помолитесь за меня.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

All you blessed Archangels, Angels and Saints of God, pray for me.

И я надеюсь. что вы благословите меня.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And I was just hoping that you would give me your approval.

Благословляю тебя, Нам-Бок, ибо ты вспомнил меня!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I bless thee, Nam-Bok, for that thou remembered me.

но если я обещаю тебе, благослови меня и помоги мне очень сильно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

but if I promise you, bless me and help me very much.

Благослови меня, грешного.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Give me your blessing.

Люди писали обо мне в журналах, помещали мои интервью, останавливали меня на улицах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

People featured me in magazines, interviews.

у меня не очень-то это получается.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

and I'm a terrible yo-yo thrower.

Вскоре меня начали оскорблять на моих собственных концертах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So very quickly, I was starting to become attacked at my own concerts.

Теперь у меня появился шанс спасти от гибели немало раненых.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now I stood a chance of saving a few men.

Но если у меня есть возможность, я иду в бассейн.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But if I have a possibility, I go to the swimming pool.

Меня только что выписали из психлечебницы, а они пригласили моих друзей на чай с блинчиками.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I just get released from a mental hospital, and they welcome my friends with tea and crumpets.

Мы с Арчибальдом получили благословение от духов в 1943 году.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Archibald and l received the blessing from the spirits in 1943.

Там просто упоминалось Благословение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It simply referred to The Blessing.

Благословить вас, - отвечал этот дерзкий человек, остановив юную чету и принудив ее задержаться в маленькой гостиной. - Послушайте, мои душеньки!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

To bless you, replied the audacious scoundrel, stopping the pair and detaining them in the little drawing-room of the apartment. Listen to me, my pretty dears.

Вернувшись из часовни в гостиницу Китовый фонтан, я застал там одного только Квикега, который покинул часовню незадолго до благословения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Returning to the Spouter-Inn from the Chapel, I found Queequeg there quite alone; he having left the Chapel before the benediction some time.

С этими словами миссис Седли выбежала из комнаты, еще раз проговорив сквозь зубы: Отрава! - и тем закончив свое материнское благословение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And Mrs. Sedley tossed out of the room, hissing out the word poison once more, and so ending her charitable benediction.

Готтфрид произнес заклинание: - Абракадабра, великий Шива, благослови этого трусишку, надели его силой и отвагой!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Abracadabra, great Siva, prayed Gottfried, endue this poor mutt with strength and courage!

Они также благословлены отличным исходным материалом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They're also blessed with great source material.

Митрополит Атланты обычно председательствует над благословениями, иногда к нему присоединяется архиепископ Америки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Metropolitan of Atlanta usually presides over the blessings, sometimes joined by the Archbishop of America.

Перед свадьбой Берлин побывал в доме ее матери и получил ее благословение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Berlin had gone to her mother's home before the wedding and had obtained her blessing.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «благословил меня». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «благословил меня» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: благословил, меня . Также, к фразе «благословил меня» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information