Более обескуражен - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
более широкий выбор покупок - more buying choices
уже более - more than
становиться более - become more
более 1 месяца - more than 1 month
более 10 человек - over 10 people
более 18 - over 18
более 8 недель - over 8 weeks
более thouroughly - more thouroughly
более автоматизация - more automation
более быстрое восстановление времени - faster recovery time
Синонимы к более: еще, больше, сильнее, гораздо, побольше, свыше, паче, вяще
Значение более: Больше.
обескураженный неудачей - discouraged by failure
где редко слышится слово обескураживающим - where seldom is heard a discouraging word
наиболее обескуражен - most discouraged
может быть обескураженным - can be discouraged
обескураженным инвестиции - discouraged investment
обескураживают - are discouraging
я был обескуражен - i was discouraged
обескуражил людей - discouraged people
обескуражили - were discouraged
обескуражить от применения - discourage from applying
Синонимы к обескуражен: смешать, расстроить, растерять, озадачить, смутить, огорченный, недоуменный
Татарские набеги привели к тяжелым потерям, обескураживая поселения в более южных районах, где почва была лучше, а вегетационный период более продолжительным. |
The Tatar raids took a heavy toll, discouraging settlement in more southerly regions where the soil was better and the growing season was longer. |
Тем не менее, некоторые исследования показывают, что перезапуски более сильно обескуражены в Европе, чем в США. |
However, some studies indicate that restarters are more heavily discouraged in Europe than in the US. |
Все более обескураженная христианской церковью, эта практика постепенно угасла. |
As I read no Russian I hope other more knwlegable people can help in this. |
Это породит еще более обескураживающее сообщение, предлагающее заинтересованным редакторам искать связанные проекты. |
This will generate a more discouraging message, suggesting interested editors look for related projects. |
Скрывая одну особенность и делая другую более заметной, Snuggle поощряет одно действие и обескураживает другое. |
By hiding one feature and making another more prominent, Snuggle encourages one action and discourages another. |
Элли Зумвольт выжила, это может обескуражить субъекта и сделать его более осторожным. |
Ellie Zumwalt survived her injuries, and this may discourage this unsub and make him more cautious. |
В более поздние времена эти объявления все чаще становились атаками ad hominem, некоторые из них казались анонимными, что обескураживало избирателей. |
In more recent times these ads became increasingly ad hominem attacks, some of them appearing to be anonymous, that discouraged voters. |
Прежде растрепанные волосы были аккуратно убраны в жидкий хвостик, и черты лица стали более явными. |
Her previously disheveled hair was now pulled back in a tidy ponytail, thrusting her features into stark prominence. |
Мы получили восторженные отзывы, турне, награды, о нас написали более чем на 27 языках. |
We received rave reviews, toured, won awards and were written about in over 27 languages. |
Это было гораздо более интересно, потому что от нас смерчи выглядели светло-серыми, почти белыми. |
This was even more exciting because our twisters had been a light gray in color, almost white. |
Но ущемление прав проявляется и на более тонком, незримом уровне, и отсюда вторая шкала измерения: шкала повседневного расизма, который затрагивает девять аспектов, в том числе случаи, когда с вами менее учтивы чем с другими, либо хуже обслуживают в ресторанах или магазинах, или ведут себя, словно боятся вас. |
But discrimination also occurs in more minor and subtle experiences, and so my second scale, called the Everyday Discrimination Scale, captures nine items that captures experiences like you're treated with less courtesy than others, you receive poorer service than others in restaurants or stores, or people act as if they're afraid of you. |
Слабый игрок плюс компьютер плюс мастерское управление превосходят не только более мощную машину, но, что ещё поразительнее, превосходят сильного игрока плюс компьютер при неэффективном управлении. |
A weak human player plus a machine plus a better process is superior to a very powerful machine alone, but more remarkably, is superior to a strong human player plus machine and an inferior process. |
Они не согласятся на усиленный контроль, пока не убедятся, что это сдержит более строгое регулирование или, возможно, ликвидирует некоторых конкурентов. |
Industry will not agree to increased regulation unless it believes this will stave off even more regulation or perhaps knock some competitors out of the market. |
The life expectancy of many of the children with whom I work is less than a year. |
|
Только в трети фильмов из ста в главной роли — женщина, которых и так мало на экране, и всего одна, которой на момент премьеры фильма было 45 или более лет. |
Only three out of a hundred films featured an underrepresented female driving the story, and only one diverse woman that was 45 years of age or older at the time of theatrical release. |
Вкратце, множество крошечных столбиков, разделённых нанометровыми промежутками, расположены таким образом, что система делит жидкость на потоки, при этом более крупные, связанные с раком, наночастицы отделяются в результате перенаправления их в сторону от более мелких, более здоровых, которые, в отличие от крупных частиц, огибают столбики и двигаются зигзагообразно в направлении потока жидкости. |
In a nutshell, a set of tiny pillars separated by nanoscopic gaps are arranged in such a way that the system divides the fluid into streamlines, with the larger cancer-related nanoparticles being separated through a process of redirection from the smaller, healthier ones, which can in contrast move around the pillars in a zigzag-type motion in the direction of fluid flow. |
And I say, No, more fast-looking, and less German. |
|
Более 50 человек вложили два миллиона долларов, и сейчас, спустя десять лет, Pandora оценивается в миллиарды. |
More than 50 people deferred two million dollars, and now, more than a decade later, Pandora is worth billions. |
More than 700 people work here every day. |
|
Они могут переезжать, но обычно стоят на месте, которое становится более или менее постоянным. |
They can be moved, but are generally brought to a site that becomes more or less permanent. |
На мой взгляд путешествие поездом более интересно. |
To my mind travelling by train is more interesting. |
Мы надеялись на твое участие в кампании в более официальном качестве. |
We were hoping to involve you with the campaign in a more official capacity. |
Оценка угрозы показала, что судья Риардон был более вероятной целью. |
The threat assessment identified judge Reardon as the probable target. |
Вы более талантливы в искусстве лжи, чем пытались меня убедить. |
You're more talented in the art of deception than you led me to believe. |
Перед проведением кремации я решил провести еще одно более тщательное обследование. |
Before the cremation, I decided to hold Another more thorough examination |
Тобо требовалась искусная операция по извлечению из мозга более десятка острых осколков костей. |
Tobo required delicate surgery to clear a dozen dangerous bone chips off the surface of his brain. |
Не стесняйся получить более активное участие в любом аспекте бизнеса, который тебя интересует. |
Feel free to get more involved in whatever aspect of the business that interests you. |
Ваш брат оставляет новые долговые расписки и оказывается должен гораздо более крупные суммы. |
Your brother could sign more markers and owe a great deal more money. |
Ким всегда чувствовала, что Солли склонен игнорировать более интеллектуальную сторону жизни. |
She'd always felt that Solly tended to neglect the more intellectual aspects of life. |
Здесь просто мало воздуха, Жидкость кипит при более низкой температуре. |
The liquid boils at a lower temperature, because there's so little air up here. |
Вряд ли отыщется более захудалый притон отъявленных негодяев и прочей мрази. |
You'll never find a more wretched hive of scum and villainy. |
Ста двадцати капитанам, входящим в состав городского Совета, принадлежало в общей сложности более тысячи кораблей. |
The approximately one hundred and twenty captains of the council of Captains of Port Kar havem pledged to their personal service, some thousand ships. |
Хозяева Комигора блюли соглашение с арендаторами более пятисот лет. |
The Lords of Comigor have honored their covenant with the tenants for more than five hundred years. |
Может, его выгнала со звезд более мощная сила, с которой оно не могло бороться. |
It may have been driven from the stars by a stronger force against which it could not stand. |
Потом шквалы стали более неравномерными и сбили старшину гребцов с ритма. |
Then the squalls became erratic and threw the captain oar-master off stroke. |
Должны быть созданы более широкие возможности для ухода в неоплачиваемые отпуска. |
More possibilities for leave without pay should be offered. |
Потребовалось более 30 лет для того, чтобы влияние Евростата возросло до такой степени. |
It took more than 30 years for Eurostat to become so influential. |
Более того, это крайне необходимо для того, чтобы мир когда-нибудь воцарился на Ближнем Востоке. |
Indeed, it is vital if peace is ever to become a reality in the Middle East. |
С каждым днем избиения становились все более жестокими. |
The beatings appeared to become more severe with each day. |
Они не смеют просить повышения заработной платы, предоставления им возможности для занятия более ответственной позиции или же требования более активной роли мужчин в семье. |
They are afraid to ask for a higher salary, to take on a more responsible position or to force men to become more involved in housekeeping. |
Такая вопиющая обструкционистская политика включает в себя приостановление 1173 контрактов, относящихся к строительным материалам и гуманитарным нуждам, на сумму более 2 млрд. долл. США. |
Such egregious obstructions include the suspension of 1173 contracts, valued at more than $2 billion, relating to construction materials and humanitarian needs. |
Несмотря на усилия африканских стран по более оптимальному использованию официальной помощи в целях развития, объем этой помощи продолжает сокращаться. |
In spite of the efforts of African countries to make better use of it, official development assistance continues to shrink. |
Более систематическое политическое взаимодействие также будет иметь чрезвычайно важное значение для того, чтобы убедить заинтересованные стороны в преимуществах согласованности, изменить политические взгляды и обеспечить прогресс. |
More systematic political engagement will also be vital to convince stakeholders of the benefits of coherence, to change political views and drive progress. |
Индонезия приветствует новые, более активные шаги, которые ВАООНВТ предпринимает в целях содействия примирению между восточнотиморцами. |
Indonesia welcomes the renewed urgency with which UNTAET is promoting reconciliation among East Timorese. |
В докладе за 1999 год было подчеркнуто единство мнений в отношении того, что при более низких темпах прироста населения правительства и соответствующие учреждения имеют больше времени для принятия необходимых мер в связи с изменением условий. |
The 1999 report reflected the consensus that slower population growth buys time for Governments and relevant institutions to respond to changing conditions. |
Ему предшествовала более ранняя ревизия, проведенная в ноябре-декабре 1994 года, в ходе которой были выявлены серьезные нарушения. |
It followed an earlier audit carried out in November-December 1994 which had revealed serious irregularities. |
Хотя на городские районы Африки в настоящее время приходится лишь 41 процент ее населения, более 60 процентов ВВП континента производится в городских районах. |
Although Africa's urban areas currently account for only 41 per cent of its population, more than 60 per cent of the continent's GDP is generated in urban areas. |
Более того, автономия регионов не смягчила этническую напряженность. |
Regional autonomy, moreover, has not pacified ethnic tensions. |
Более низкий объем расходов является результатом того, что фактически сотрудников было нанято меньше, чем ожидалось. |
The lower level of expenditure was the result of fewer staff members being deployed than expected. |
Если космический объект отклоняется от расчетных траекторий взлета и возвращения на Землю, его полет не должен более регулироваться космическим правом. |
If a space object fails to observe its outgoing and return flight paths, it should no longer be covered by space law. |
Несколько Сторон подчеркнули, что широкомасштабная реформа налогообложения в целях охраны окружающей среды и переход с налога на рабочую силу на налог на ресурсы являются более важными политическими целями. |
Several Parties emphasized that broad ecological tax reform, and a shift from tax on labour to tax on resources, was an important policy objective. |
В большинстве случаев обследования, проводимые в административных целях, в основном проводятся более детализированно и гораздо чаще. |
In most cases, surveys for administrative tasks are essentially more detailed and more frequent. |
Более того, использование языков меньшинств для поддержания культурных ценностей и традиций таких групп в значительной степени содействует сохранению их самобытности. |
Moreover, the minority language transmitting the cultural values and traditions of the groups significantly contributed to the groups' identity. |
Использование непредвиденных доходов от продажи нефти для спекуляций на медленно растущем рынке активов вдвойне способствует возникновению в регионе все более неустойчивой ситуации. |
Using windfall oil rents to speculate on slowly expanding assets doubly exposes the region to more volatility. |
Подобные фонды спекулировали корзиной из 20 или более товаров, при этом на долю сельскохозяйственных товаров приходилось 1020% от общего объема. |
Such funds speculate on a basket of 20 or more commodities, agricultural commodities accounting for 10 to 20 per cent of the total. |
Более свободное владения эстонским языком среди молодых русскоязычных жителей страны находит свое отражение в ощущении ими большей уверенности в собственных силах. |
Better language proficiency among the younger Russian-speaking inhabitants is also reflected in their higher self-confidence. |
После отказа продавца поставить товар покупатель закупил товар у другого поставщика по более высоким ценам и отказался оплатить предыдущие поставки. |
Faced with the seller's refusal to deliver, the buyer obtained supplies elsewhere at a higher price and refused to pay for the previous deliveries. |
Более подробные разъяснения см. пункты 204-216 аналитического комментария. |
For a more detailed explanation see paragraphs 204-216 of the analytical commentary. |
Адмирал Пэрис хочет, чтобы мы отправили более практичные данные, как тактические улучшения, письма от семей экипажа. |
Admiral Paris wants us to send more practical data, like tactical upgrades, letters from the crew's families. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «более обескуражен».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «более обескуражен» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: более, обескуражен . Также, к фразе «более обескуражен» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.