Большинство показателей - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
имя существительное: most, majority, many, major, generality, better part, most feck, body
большинство избирателей - majority of voters
квалифицированное большинство - qualified majority
большинство считает - the majority thinks
большинство из них гражданских лиц - most of them civilians
большинство относительно - most concerning
большинство подходов - most approaches
большинство резидентов - most resident
в большинстве малых островных развивающихся - in most small island developing
в большинстве случаев проблемы - in most cases problems
и в большинстве случаев - and in most cases
Синонимы к большинство: большинство, мажоритарность, множественное число, большая часть
Значение большинство: Большая часть.
показатель консистенции - consistency factor
показатели уровня концентрации в масштабах экономики - performance level of concentration in the economy of scale
гендерная система показателей - gender scorecard
иллюстративные показатели - illustrative indicators
выбранные показатели эффективности - selected performance indicators
долгосрочные финансовые показатели - long-term financial performance
контрольные показатели проекта - project benchmarks
таблица показателей - table of indicators
экологические показатели - environmental metrics
Основные показатели рынка труда - key indicators of the labour market
Мы видим, что как количественные, так и качественные показатели экономики большинства африканских стран ухудшились. |
We observe that most African economies have declined both in qualitative and in quantitative terms. |
Хотя в большинстве случаев объем помощи в ответ на эти призывы бывает недостаточным, различия в показателях помощи могут быть весьма существенными. |
While most appeals suffer from shortfalls of assistance, the variations are considerable. |
В Гуджарате БДП ухудшила свои показатели, но сохранила большинство голосов. |
In Gujarat, BJP worsened its performance but retained the majority. |
Разработка задач и показателей, касающихся лесов, в рамках нескольких или большинства ЦУР. |
Forest targets and indicators in several or most of the SDGs. |
Для большинства материалов показатель преломления изменяется с длиной волны на несколько процентов по всему видимому спектру. |
For most materials the refractive index changes with wavelength by several percent across the visible spectrum. |
В большинстве других стран мира ставки в течение года составляют от 0,5% до 1%. Более высокие показатели могут наблюдаться в районах вооруженных конфликтов. |
In much of the rest of the world, rates during a given year are between 0.5% and 1%. Higher rates may occur in regions of armed conflict. |
Тем не менее, России удавалось добиваться ежегодного роста объемов добычи нефти в течение 13 из 14 последних лет — это вполне реальные показатели, которые в значительной степени превзошли прогнозы большинства аналитиков. |
Nonetheless, Russia has still managed to achieve annual increases in oil production for 13 out of the past 14 years, a real-world performance that was much better than most estimates. |
Если мужчины составляют большинство среди лиц, получивших степень доктора наук, то увеличение числа женщин несколько превышает средние показатели за последние годы. |
While men are in a majority among persons having received a doctorate, the rate for women has been above average for several years. |
Правительство Мадуро перестало публиковать социальные и экономические показатели,поэтому большинство данных опирается на оценки. |
Maduro's government stopped releasing social and economic indicators, so most data rely on estimates. |
В то время как многие участники нефтяного рынка говорили о спекуляции, большинство экономистов защищали показатели нефтяных рынков и указывали на наличие основных экономических принципов. |
Whereas many oil market participants have blamed speculation, most economists defend how oil markets have performed and point to economic fundamentals. |
К 1990 году доход на душу населения в Японии сравнялся или превысил аналогичный показатель в большинстве стран Запада. |
By 1990, income per capita in Japan equalled or surpassed that in most countries in the West. |
Фактически, большинство детей из разводящихся семей попадают в нормальный диапазон по показателям психологического и когнитивного функционирования. |
In fact, the majority of children from divorcing families fall into the normal range on measures of psychological and cognitive functioning. |
Евреи-это кавказцы, я думаю, что в большинстве исследований показатели IQ евреев не выделяются при попытке оценить средний балл IQ кавказцев. |
The Jews are Caucasians, I think in most studies Jews' IQ scores are not singled out when trying to assess the average Caucasian IQ score. |
В 1990 году в большинстве стран Латинской Америки, Восточной и Южной Азии и Африки к югу от Сахары этот показатель был значительно ниже 90%. |
In 1990, most countries in Latin America, East and South Asia, and Sub-Saharan Africa were well below 90%. |
Доход является широко используемым показателем СЭС, поскольку его относительно легко вычислить для большинства людей. |
Income is a commonly used measure of SES because it is relatively easy to figure for most individuals. |
В большинстве случаев в затронутых войной районах будет наблюдаться значительное увеличение показателей младенческой смертности. |
In most cases, war-affected areas will experience a significant increase in infant mortality rates. |
Большинство пластмасс имеют показатели преломления в диапазоне от 1,3 до 1,7, но некоторые полимеры с высоким показателем преломления могут иметь значения до 1,76. |
Most plastics have refractive indices in the range from 1.3 to 1.7, but some high-refractive-index polymers can have values as high as 1.76. |
Ты просто... Вызываешь раскол мнений, большинство из которых тяготеет к этому показателю. |
You just... polarize opinion with the bulk of it gravitating to this pole here. |
Исторически большинство выборов проходило каждые четыре года, но в 2011 году этот показатель был зафиксирован на уровне пяти лет. |
Historically, most elections occurred each four years, but this was fixed at five years in 2011. |
Однако по большинству показателей пренатального здоровья, здоровья детей или хронического недоедания существенных результатов обнаружено не было. |
However, no significant results were found in most indicators of prenatal health, child health, or chronic malnutrition. |
Однако в большинстве случаев разница между этими двумя различными показателями не является существенной. |
However, in most cases the difference between these two different measures is not significant. |
Для большинства направлений лучей обе поляризации были бы классифицированы как экстраординарные лучи, но с различными эффективными показателями преломления. |
For most ray directions, both polarizations would be classified as extraordinary rays but with different effective refractive indices. |
По обоим показателям Финляндия оказалась рядом с Германией и значительно выше большинства европейских стран. |
In both indicators, Finland's performance was next to Germany, and significantly higher than most European countries. |
По большинству экономических показателей это было достигнуто к 1937 году-за исключением безработицы, которая оставалась упрямо высокой вплоть до начала Второй мировой войны. |
By most economic indicators, this was achieved by 1937—except for unemployment, which remained stubbornly high until World War II began. |
Показатели в большинстве развивающихся стран неясны. |
Rates in most of the developing world are unclear. |
Хотя некоторые из этих улучшений весьма существенны, тем не менее, абсолютные показатели достижений значительно ниже большинства других частей планеты. |
Although some of these improvements are quite substantial, the absolute levels of achievement are well below most other parts of the world. |
Как и в большинстве внутренних районов Южной Африки, Полокване за последнее десятилетие пережил значительно более теплые сезоны, чем его долгосрочный средний показатель. |
As with much of inland South Africa, Polokwane has experienced notably warmer seasons over the last decade than its long-term average. |
Большинство распространенных нелинейных кристаллов являются отрицательными одноосными, что означает, что ось e имеет меньший показатель преломления, чем оси o. |
Most common nonlinear crystals are negative uniaxial, which means that the e axis has a smaller refractive index than the o axes. |
Большинство американцев сообщают, что религия играет очень важную роль в их жизни, что является уникальным показателем среди развитых стран. |
A majority of Americans report that religion plays a very important role in their lives, a proportion unique among developed countries. |
Для сравнения, он больше по большинству показателей, то есть по сотрудникам, количеству станций, бюджету. |
In comparison, it is larger by most numbers, i.e. employees, number of stations, budget. |
Для видимого света большинство прозрачных сред имеют показатели преломления от 1 до 2. Несколько примеров приведены в соседней таблице. |
For visible light most transparent media have refractive indices between 1 and 2. A few examples are given in the adjacent table. |
Однако, как и большинство внезапных тенденций, к 1984 году продажи упали ниже показателей 1979 года. |
As with most sudden trends, however, by 1984 sales had dropped below 1979 figures. |
Исторически сложилось так, что большинство выборов проводились каждые четыре года, но в 2011 году этот показатель был зафиксирован на уровне пяти лет. |
Historically, most elections occurred each four years, but this was fixed at five years in 2011. |
Показатели по большинству целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, четко указывают на незначительный прогресс в развитии человеческого потенциала. |
Indicators for most Millennium Development Goals clearly demonstrate little progress in human development. |
В период с 1970-х по 2000-е годы показатели ожирения в большинстве европейских стран увеличились. |
Between the 1970s and the 2000s, rates of obesity in most European countries have increased. |
Основные показатели преступности говорят о том, что в основе большинства преступлений лежат экономические мотивы. |
The main crime indicators show that most crimes had an economic basis. |
Большинство элитных моделей имеют примерно на 20% недостаточный вес, превышающий показатель нервной анорексии на 15%. |
A majority of elite models are approximately 20% underweight, exceeding the anorexia nervosa indicator of 15% underweight. |
В большинстве городов и деревень приходская церковь является показателем возраста поселения. |
In most towns and villages the parish church is an indication of the age of the settlement. |
Она существенно отстает от ведущих экономик по показателям конкурентоспособности в большинстве отраслей промышленности и сферы услуг. |
It is some distance from being competitive with major economies in most industrial and service sectors. |
Большинство показателей безработицы, приведенных в нижеследующей таблице, являются производными от национальных статистических данных и поэтому не могут быть непосредственно сопоставимы. |
Most unemployment rates given in the table below are derived from national statistics and therefore not directly comparable. |
Он преуспел сильнее, чем большинство техасских республиканских кандидатов в тот период, но не соответствовал показателю Батта 1924 года против Фергюсона. |
He fared more strongly than most Texas Republican candidates did in that period, but did not match Butte's 1924 showing against Ferguson. |
Но сейчас основные экономические показатели в США, включая пусть умеренный, но устойчивый рост, а также довольно низкий уровень безработицы, все равно превосходят соответствующие показатели большинства других крупных и развитых экономик. |
But American economic fundamentals, including steady, if moderate, growth and relatively low unemployment, are still superior to those of most other large advanced economies right now. |
Ситуация в области здравоохранения достаточно нормальна, и все страны Латинской Америки сделали большие успехи в борьбе с неграмотностью - большинство из них добились 90% уровня грамотности среди взрослого населения и даже более высоких показателей. |
Health conditions are reasonably good, and all Latin American countries have made headway against illiteracy, with most reaching 90% adult literacy or higher. |
Это может быть средний показатель всех актов вандализма, учитывая, что большинство из них происходит на нескольких тщательно контролируемых страницах. |
This may be the average of all acts of vandalism, given that most take place on a few closely monitored pages. |
Разумеется, это не самый высокий показатель в мире, но это намного, намного лучше показателей большинства европейских стран, кроме того, такие цифры уже вряд ли можно назвать признаком стагнации или спада, о которых пишет Мид. |
That’s not exactly world-beating, but it’s much, much, better than what most European countries have been able to achieve and it’s hardly, as Mead implies, stagnation or decline. |
В большинстве городов и деревень приходская церковь является показателем возраста поселения. |
Early records of races are evident on pottery from ancient Greece, which depicted running men vying for first place. |
Показатель экономической свободы улучшился для 117 стран, большинство из которых были включены в индекс, в основном это развивающиеся страны и страны с формирующимся рынком. |
The Economic Freedom score improved for 117 countries, the majority of countries included in the index, which were mainly developing and emerging market economies. |
Число конфискаций по большинству категорий товаров за рассматриваемый месяц, по сравнению с предыдущим месяцем, существенно возросло и значительно превысило среднемесячные показатели за предыдущие девять месяцев. |
There were substantial increases in confiscations in most categories this month over the previous month and well above the average of the previous 9 months. |
Было показано, что большинство опросников тиннитуса, разработанных для руководства диагностикой или классификации тяжести заболевания,являются чувствительными к лечению показателями исхода. |
Developed to guide diagnosis or classify severity, most tinnitus questionnaires have been shown to be treatment-sensitive outcome measures. |
Большинство производителей используют стандарт, определенный в футах и дюймах, при этом метрические показатели не являются точными эквивалентами. |
Most manufacturers use a standard defined in feet and inches with the metric indicators not being exact equivalents. |
Благодаря им у нас самые высокие показатели среди всех хозяйств в регионе. |
They help us to attain the highest hatch rates and yields per acre of any hatchery in the region. |
Неумеренная разработка в последние 20 лет привела к обрушению большинства старых карьеров. |
Excessive mining in the last 20 years has caused most of our old deposits to collapse. |
Широкое применение городских и жилищных показателей являет собой позитивную тенденцию и может стать важным политическим инструментом. |
The wide application of the urban and housing indicators is a positive trend and it has the potential to become an important policy tool. |
Those percentages are even higher in other parts of the world. |
|
На самом деле, у большинства сострадание в норме, что заставляет меня считать, что в остальном наш профиль верен. |
Actually, most feel empathy just fine, which makes me think the rest of our profile is still accurate. |
Угощения, приготовленные к моему приходу для меня всегда являются надежным показателем Вашего духовного состояния. |
I've always found the treats you prepare for my visits are a reliable indicator of your level of spiritual turmoil. |
(диктор) СурикАты пустыни КалахАри не подозревают, что они добыча для большинства пустынных хищников. |
In the Kalahari Desert, the unsuspecting meerkat clan is unaware they are prey to the desert's most savage predators. |
Если показатели улучшаются, они могут сказать, что школы прогрессируют, |
The test scores go up, they can say the schools are improving. |
Это верно для большинства мест, которые были сильно затронуты Атлантической работорговлей. |
This is a true of most locations that were heavily impacted by the Atlantic Slave Trade. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «большинство показателей».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «большинство показателей» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: большинство, показателей . Также, к фразе «большинство показателей» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.