Бросить (принять) вызов - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
собирается бросить - about to throw up
бросить вызов [перчатку] - to throw [to cast] (down) one's gage
бросить мяч в другой конец поля - shy a ball to the other end of the field
бросить небольшую вечеринку - throw a little party
бросить сваливания - quit stalling
все бросить и бежать - drop everything and run
может бросить свет - could throw light
просто бросить курить - just quit
я хочу бросить - i want to throw up
я бросить тебя - i throw you
Синонимы к бросить: сказать, хорош, заметить, забыть, оставить, довольно, произнесший, хватит, перестать, будет
должны принять их - have to take them
его решимость принять - its determination to take
колеблясь принять - hesitate to accept
принять, что - embrace what
правомочно принять решение о - competent to decide on
проверить и принять - test and adopt
принять участие в обсуждении - take part in the debate
немедленно принять меры по исправлению положения - take immediate corrective action
принять к сведению необходимость - take note of the need
принять участие в первом - take part in the first
Синонимы к принять: взять, получить, приобрести, обрести, утвердить, провести, зачислить, встретить, во хмелю, хватить
имя существительное: call, challenge, invocation, summons, process, defiance, dare, ringing, provocation
представленный вызов - presented call
вызов по междугородному телефону - trunk-call
был брошен вызов - was challenged
законы ВЫЗОВ - invoke laws
приостановленный вызов - suspended call
исходящий внешний вызов - outbound external call
дал ему вызов - gave him a call
команда вызов - team challenge
игнорировать вызов - ignore a call
отреагировать на вызов - respond to a challenge
Синонимы к вызов: вызов, повестка, вызов духов, заклинание, приглашение, требование, неповиновение, перекличка, призыв, воззвание
Значение вызов: Требование, приглашение явиться куда-н..
I should like you to retrieve it and burn it for me. |
|
Хорошо, тогда как понимать, когда ты говоришь Аарону принять ответственность? |
Okay, um, w-what does it mean when - when you tell Aaron to take charge? |
Шесть монет-пять одинаковых монет и одна другая-можно бросить сразу. |
Six coins—five identical coins and one different—can be thrown at once. |
Если вы вернётесь на следующий день, а все деньги исчезли, то вам точно нужно бросить этого парня. |
If you come back the next day and all the money is just gone, you really need to dump that guy. |
Бросить на Солнце — умрёте. |
Drop it on the Sun, you die. |
Бросить на поверхность Меркурия — умрёте. |
Drop it on the surface of Mercury, you die. |
Мой муж пытается бросить пить, а ты принесла это дерьмо в наш дом? |
My husband is trying to quit drinking and you bring this shit into our house? |
Тогда зачем же ты изучал технику создания миров, когда мог просто принять сан? |
Then why didn't you take holy orders, rather than world engineering? |
Пусть наша встреча здесь сегодня даст возможность принять общее и торжественное обязательство сделать мир лучше для наших детей. |
Let our meeting here today be an opportunity to make a common and solemn pledge to make the world a better place for our children. |
Судя по выступлениям, сделанным в этом зале, сейчас сложились все условия, чтобы принять это предложение. |
Judging from the statements made in this Hall, the timing for the adoption of the proposal is impeccable. |
На наш взгляд, международному сообществу пора подвести итоги этой ситуации и принять смелые решения. |
In our view, the time has come for the international community to take stock of the situation and to take bold decisions. |
You are to take every necessary step to keep Li Nalas alive. |
|
Эдвард Расмус не отличается щепетильностью, так что дело может принять серъезный оборот. |
Edward Rasmus isn't known for playing with kid gloves, so this could get rough. |
As your friend, I am asking you and begging you to snap the hell out of it. |
|
Видишь, Рэд тебе надо было принять просьбу Китти добавить серьезности в личную жизнь. |
Look, red, you should take kitty's request for a love life spice up seriously. |
Люди нашего клана горды, и дерзнули бросить вызов сёгуну. Он безжалостно присмирил нас. |
The men of our clan are proud and dare to defy the Shogun who's taxing us without mercy. |
Он не может принять, а тем более отстаивать, идею, будто сдержки и противовесы – это препятствия на пути прогресса (или что иностранцы угрожают европейскому стилю жизни). |
It cannot accept, much less advance, the notion that checks and balances are obstacles to progress, or that foreigners threaten the European way of life. |
Корень проблемы в том, что Северная Корея объявила о своем намерении принять ответные меры в случае любых военных действий. |
At the heart of the issue is the fact that North Korea has announced that it intends to retaliate against any military action. |
Мир приходит, только если конфликт созревает для принятия решения, что происходит во времена, когда руководители стран-участниц готовы и способны принять компромиссное решение. |
Peace comes only when a conflict becomes ripe for resolution, which happens when the leaders of the principal protagonists are both willing and able to embrace compromise. |
Tom decided to drop out of school and work full-time. |
|
Итак, о чем же нам не следует забывать на фоне всех этих страстей и призывов принять меры против России? |
Amidst the passions and calls for action against Russia, what do we need to consider? |
Поэтому по сравнению с лидерами США Путин должен принять на себя больше личной ответственности за судьбу жертв его политики, его рискованных предприятий и ошибок. |
So, compared to U.S. leaders, Putin must accept more personal responsibility for the victims of his policies, his adventures and his mistakes. |
Принять мученический венец, оказаться жертвой людей вроде тех, что потешались сегодня. |
Letting oneself be martyred by the kind of people we saw frolicking tonight. |
Какую бы сложную схему она ни придумала, он ни за что не позволит ей принять участие в дебатах на Си-эн-эн. |
Whatever convoluted scheme Tench was hatching, there was no way in hell Herney would permit her to appear on CNN. |
Они продолжали сопротивляться всем попыткам заставить их встать на колени и принять диктат Вашингтона как закон. |
They had continued resisting all efforts to force them to bow down and accept the dictates of Washington as their own state law. |
He cringed involuntarily under the expected blow. |
|
You have to come down on one side or the other. |
|
Как же можно вот так все бросить. |
It would be a shame to throw it away. |
Александр совершил позорный поступок и я, как его отец, должен принять меры, но я чувствую, что мне легче сразится с десятью балдакскими воинами, нежели поговорить с одним маленьким ребенком. |
Alexander has acted shamefully and, as his father, I must now deal with him but I find that I would rather fight ten Balduk warriors than face one small child. |
Питер, мне жаль тебе пришлось бросить жизнь в загородном клубе. |
Peter, I'm sorry you've got to give up the country club life. |
Он был слишком умен, чтобы принять участь, которую они настойчиво навязывали ему! |
He was too wise to accept the fate they would have forced upon him. |
Ну, я еще официально не могу принять посвящение в монахини до следующего месяца, и я не хочу сердить Большого Парня, поэтому давай обойдемся пока кузиной. |
Well, I'm not officially confirmed as a nun until next month and I don't want to tick off the Big Guy, so let's stick with Cousin for now. |
Он считается у нас в околотке первым искусником, когда надо резать или кровь бросить. |
We look upon him to be one of the ablest men at a cut in all this neighbourhood. |
Бандиты думают, что это умно – подвесить тело за руки и ноги, а потом бросить в воду. |
Gangs think it's smart to weigh down their bodies by their arms or legs before dumping them in the water. |
Достаточно выбраться отсюда всего одной клетке, и она сможет принять форму любого организма на планете! |
A cell gets out, it could imitate everything on the face of the earth ! |
Как он мог бросить сына и сбежать сюда? |
How could he leave behind his precious son and cross over? |
Я прошу принять во внимание что определенное мое предприятие, в отсутствии моего полного внимания было незаконно присвоено преступной организацией. |
It has come to my attention that a certain business enterprise of mine, in the absence of my full attention, has been illicitly commandeered by a criminal organization. |
Можно ли мне бросить избыточный груз? или я должен его уничтожить? |
Do I have permission to abandon the excess cargo... or shall I have it destroyed? |
Как ты можешь ехать отдыхать с женщиной, которую ты готов бросить в любую минуту? |
How can you go on vacation with a woman you're going to leave? |
It was at one of these moments that I refused once again to see the chaplain. |
|
I am this close to throwing you back into that dungeon. |
|
Отъезд Янга потребовал срочного поиска актрисы, которая, кроме того, что была бы подходящей для этой роли, могла бы принять участие в фильме в очень короткие сроки. |
Young's departure necessitated an urgent search for an actress who, besides being right for the part, could commit to the film at very short notice. |
Его тело выплыло на берег из-за воздуха в бетоне, потому что ему не дали достаточно времени, чтобы высохнуть, прежде чем бросить в океан. |
His body floated to the shore due to air in the concrete because it was not given enough time to dry before being thrown into the ocean. |
Однако владелец Williams Фрэнк Уильямс отказался бросить Мэнселла, который выиграл свои первые две гонки к концу сезона 1985 года. |
However, Williams owner Frank Williams refused to dump Mansell, who had won his first two races towards the end of the 1985 season. |
Работа над Барбареллой продолжалась вплоть до конца 1967 года, и Саутерн убедил Вадима бросить свою подругу Аниту Палленберг в роли Черной Королевы. |
Work on Barbarella continued through to late 1967, and Southern convinced Vadim to cast his friend Anita Pallenberg in the role of the Black Queen. |
Отстранение от занятий, исключение из школы и повышенный риск бросить учебу-все это повышает шансы молодых людей попасть в систему лишения свободы. |
Suspension, expulsion, and an increased risk of dropping out all contribute to a youth's increased chances of becoming involved with the incarceration system. |
Крез думал, что это будет безопасно для его сына, так как Атис не будет сражаться с врагом, который может бросить копье. |
Croesus thought this would be safe for his son, as Atys would not be fighting an enemy that could throw a spear. |
Цзинь-Хо делится своими горестями с Кэрри, заявляя, что, хотя он, безусловно, любит Хэ Ен, он не может бросить Чжэ ген из-за ее психического расстройства. |
Jin-Ho shares his woes to Carrie, stating that while he certainly loves Hae-Young, he cannot abandon Jae-Kyung because of her mental breakdown. |
Кроме того, ангольские пилоты, недавно прошедшие подготовку под советским руководством в Лубанго, оказались более способными бросить вызов южноафриканским истребителям. |
Furthermore, Angolan pilots newly trained under Soviet supervision at Lubango were proving more capable of challenging South African fighters. |
Перед тем как бросить якорь, процесс ловли происходит в обратном порядке,и якорь сбрасывается с конца кетчупа. |
Before dropping the anchor, the fishing process is reversed, and the anchor is dropped from the end of the cathead. |
В 1970 году проблемы со здоровьем вынудили Беккета бросить преподавание и вернуться в Англию. |
In 1970, health problems forced Beckett to abandon teaching and to return to England. |
The English wish to abandon the German people to death by starvation. |
|
Гитлер пришел в ярость и приказал бросить спасательную операцию. |
Hitler was furious and ordered that the rescue be abandoned. |
Говорят также, что в Северном Йоркшире образовалась яма Хоркума, где Уэйд черпал землю, чтобы бросить ее в свою жену. |
It has also been said that the Hole of Horcum in North Yorkshire was formed where Wade scooped up earth to throw at his wife. |
Этот метод профилактики может особенно помочь сильно пьющим людям, которые отказываются или не могут бросить курить. |
This prevention method may specifically help heavy drinkers who refuse to or are unable to quit. |
Очевидно, что вы можете бросить этот тег в любую статью, которую сочтете подходящей. |
Obviously, feel free to toss the tag into any article you see fit. |
Ясно, что кто-то или несколько человек должны бросить палку и медленно отойти от лошадиной туши. |
Baron-Cohen remained at U Cambridge to pursue research into AS and is now director of the ARC. |
Самая большая неопределенность может быть связана с тем, чтобы бросить сомнение на ключевого члена оперативной ячейки, которая стала автономной. |
The greatest uncertainty might be associated with throwing doubt onto a key member of an operational cell that has gone autonomous. |
Сотрудники в меньшей степени подчиняются своему начальству и с большей вероятностью могут быть услышаны или бросить вызов руководству. |
Employees are less submissive to their superiors, and are more likely to make themselves heard or to challenge the management. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «бросить (принять) вызов».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «бросить (принять) вызов» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: бросить, (принять), вызов . Также, к фразе «бросить (принять) вызов» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.