Будет истолковано - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
так будет лучше - it will be better this way
ночь будет долгой - it's going to be a long night
Анализ будет проводиться - analysis will be conducted
больше не будет происходить - would no longer occur
будет боль - there will be pain
будет больше, чем - will outnumber
будет в дальнейшем будет - will later on be
будет вашим последним - will be your last
будет включать в себя по крайней мере, - will include at least
будет вы можете - will you can
Синонимы к будет: стать, хороший, достаточно, довольно, бросить, хватить, перестать, больше не надо, полно
истолковывать сны - interpret dreams
опасность неправильного истолкования - risk of misinterpretation
было неправильно истолковано - has been misinterpreted
и не должно быть истолковано - and should not be construed
истолковано включить - construed to include
истолковано как подразумевающее - construed as implying
может быть истолкован как отказ - be construed as a waiver
Соглашение истолковывается - agreement is construed
я неправильно истолкован - i misinterpreted
правильно истолковать веления времени - interpret aright the signs of the time
Синонимы к истолковано: понять, объяснить, поясненный, освещенный, воспринять, комментировать, толковать, прокомментировать, разъяснить
Но помощь с моей стороны будет истолкована как моё одобрение секса. |
Any support I give might be misconstrued as an endorsement of sex. |
И тогда уже будет труднее истолковывать состязания между Кинг и Ефимовой в рамках геополитики. |
And it will be harder to misconstrue a contest like that of King and Yefimova in terms of geopolitics. |
Большая опасность состоит в том, что повторное назначение Бернанке будет истолковано как зеленый флаг для неправильного статус-кво. |
The great danger is that reappointing Bernanke will be interpreted as a green flag for a flawed status quo. |
Если они готовы неверно истолковать всю мою карьеру, у них не будет проблем с передёргиванием одного момента. |
If they're willing to misconstrue an entire career, they're not gonna have a problem misconstruing a... moment. |
Поскольку вода течет только по трубам, которые открываются на обоих концах, муниципальный и домашний водопровод будет истолкован как не-сосуд. |
As water flows through only pipes that open at both ends, the municipal and in-home plumbing would be construed as a non-vessel. |
Я ценю предложение о примирении, но я думаю, это будет неверно истолковано. |
Well, I appreciate the olive branch, but I think it sends the wrong message. |
Миссис Гарт не сомневалась, что поведение ее мужа будет истолковано превратно, о Фреде же судила трезво и не возлагала на него надежд. |
She felt sure that her husband's conduct would be misunderstood, and about Fred she was rational and unhopeful. |
Буша также спросили об Иране, но он отказался отвечать, заявив, что любой ответ, который он даст, будет истолкован как подрыв Обамы. |
Bush was also asked about Iran but declined to answer, stating that any answer he gives would be interpreted as undermining Obama. |
Я надеюсь, что этот вопрос будет истолкован как академический вопрос, а не как оскорбление чьей-либо родословной, но ... |
I hope this question is interpreted as an academic query and not as an insult to anyone's lineage but ... |
Вместо этого машина будет рассчитывать вероятность вреда для группы людей при различной смене движения, возможно, повышая риск для пассажиров или других водителей по сравнению с пешеходами. |
Instead, the car is going to calculate something like the probability of hitting a certain group of people, if you swerve one direction versus another direction, you might slightly increase the risk to passengers or other drivers versus pedestrians. |
Будет ли много еды? |
Is there going to be a lot of food? |
Может, мы ещё найдём привидений, и, чёрт возьми, как же это будет здорово! |
Maybe we'll find out there are ghosts, and holy shit, it will be the best thing! |
Тебе не нужно будет платить за стиральную машину и сушилку. |
You don't have to bring any quarters because the washer and dryer are free. |
I believe the future is what we make it. |
|
More probably any trap would be of a different sort. |
|
Он будет постоянно кричать, просить есть, гадить, срыгивать, пускать слюни. |
The constant fussing, eating, pooping, burping, drooling. |
Идеальная знаменитость, которая будет выделяться на фоне обыденной мелочности. |
An ideal celebrity, prominent against the general backdrop of shallowness. |
Это будет художественная книга, мистер Никерсон, основанная на правде. |
It will be a work of fiction, Mr. Nickerson, inspired by truth. |
Эта рыжая блудница будет кричать на моего еще зелененького малыша! |
That redheaded harlot is gonna be Shouting out my baby's grass stains! |
Я сберег твоего товара на сумму втрое большую, чем будет стоить содержимое чашки. |
I have saved more than the bowl will cost thrice over. |
У тебя стопудово будет ещё один обширный инфаркт или инсульт в следующие несколько лет, так? |
You're definitely gonna have another massive heart attack or stroke in the next few years? |
Но равновесие будет смещаться в их пользу в течении следующего года или около того. |
But that balance is going to shift steadily in their favor over the next year or so. |
If that thing explodes the entire ship will be destroyed. |
|
Если заглянуть в будущее, то евро, скорее, будет подниматься назад до уровня 1,60 долларов за евро, которого он достиг в 2008 году. |
Looking ahead, the euro is more likely to climb back to the $1.60 level that it reached in 2008. |
В этом сражении будет спасен вождь, а его спаситель в свое время сам станет вождем. |
In the battle, a leader will be saved, and his savior will someday lead. |
Мы думали, типа, будет наплыв за неделю, как Гейлу вколют яд. |
We thought it would be a busy week with Gale getting the prune juice. |
Индия, как и другие государства-члены, будет консультироваться с Секретариатом относительно тех мероприятий, которые необходимо проводить для конструктивного управления преобразова-ниями. |
India, like other Member States, would consult with the Secretariat on the nature of activities to be undertaken for constructive change management. |
So, if we're to get through it I think it is essential that... |
|
Если выполняется вставка поля местозаполнителя, введите текст, который будет отображаться как подсказка, если установить указатель мыши в это поле. |
If you are inserting a placeholder field, type the text that you want to display as a help tip when you rest the mouse pointer over the field. |
У меня будет вечеринка, чтобы она смогла познакомиться со всеми моими друзьями. |
I'm having a party so she can meet all my friends. |
Then why do you keep saying it's so great? |
|
Строительство займет 4 года... и будет стоить несколько миллионов фунтов. |
And cost several million of pounds. |
Возведение четвертого зала заседаний будет способствовать дальнейшему ускорению и без того высоких темпов судопроизводства в Трибунале. |
The establishment of the fourth courtroom will further enhance the Court's already good performance in trial turnover. |
Если ты сыграешь так же, с ее стороны будет глупо не предложить тебе роль. |
If you read like would be stupid not to offer you the role. |
Более систематическое политическое взаимодействие также будет иметь чрезвычайно важное значение для того, чтобы убедить заинтересованные стороны в преимуществах согласованности, изменить политические взгляды и обеспечить прогресс. |
More systematic political engagement will also be vital to convince stakeholders of the benefits of coherence, to change political views and drive progress. |
Была подготовлена всеобъемлющая редакция серии 300 о персонале, которая будет представлена на рассмотрение Пятому комитету. |
A complete revision of the 300 series of the Staff Rules had been drawn up for consideration by the Fifth Committee. |
There will be nothing in Budapest if the typewriter doesn't turn up. |
|
Мы опасаемся того, что сегодняшний случай может быть неверно истолкован. |
We fear that the signal could be misinterpreted. |
Мальчишка сядет только потому, что неправильно истолковал сигнал? |
The kid goes down because he misread signals? |
And as every war that's ever been fought can tell you there are many ways you can interpret it. |
|
Отсюда появление, с виду запоздалое, Тацитов и Ювеналов; лишь когда очевидность становится бесспорной, приходит ее истолкователь. |
Hence the advent, apparently tardy, of the Tacituses and the Juvenals; it is in the hour for evidence, that the demonstrator makes his appearance. |
Ты просто неправильно истолковал то, что там произошло. |
You just misinterpreted whatever's happening. |
Бывало, что некоторые неверно истолковывали наши мотивы и тогда, скажем так, все развивалось в неверном направлении. |
Well, let's just say some people misinterpret our motives, and then it can go very wrong. |
Теперь портрет наполнился жизнью, и она внимательно всматривалась в тонкое женское лицо, в котором, однако, чудилась упрямая воля, необычная, нелегко поддающаяся истолкованию. |
Dorothea could fancy that it was alive now-the delicate woman's face which yet had a headstrong look, a peculiarity difficult to interpret. |
Well, how, may I ask, was this particular vision interpreted? |
|
Каждый самовольный жест, который вы сделаете с этого момента, может быть истолкован, как отказ подчиниться, и даст моим агентам право на необходимую оборону. |
Any threatening gesture or false movement... will be considered as a refusal to cooperate... thus putting my agents... in a position of self-defense. |
Мастера сыска впервые, таким образом, натолкнулись на текст, не поддающийся истолкованию и, однако ж, таивший какой-то темный смысл. |
Thus, for the first time, these two artistic spies had come on a text that they could not decipher, while suspecting a dark plot to the story. |
Хотя следует отметить, что эта ссылка была альтернативно истолкована как означающая другого современного правителя, Родри Великого из Королевства Гвинедд. |
Though noting that the reference has alternatively been interpreted to mean another contemporary ruler, Rhodri the Great of the Kingdom of Gwynedd. |
Его манеры были истолкованы как означающие, что он боролся в своем последнем матче NJPW. |
His mannerisms were interpreted as meaning he had wrestled his final NJPW match. |
12-й век Джайнский монах Хемчандрачарья подробно описал и истолковал их в Тришаштхишалакапуруш. |
12th century Jain monk Hemchandracharya described and interpreted them in detail in Trishashthishalakapurush. |
Предшествующие признаки не были правильно истолкованы до извержения; население острова было эвакуировано только после начала извержения. |
Precursory signs were not interpreted correctly until after the eruption; the population of the island was evacuated only after the onset of the eruption. |
Это, однако, злит Си-Джея, который неверно истолковывает это как их возрождение их любви, и она вызывает хаос с ее способностью грозового облака. |
This however angers CJ, who misinterprets it as them rekindling their love, and she causes havoc with her storm cloud ability. |
Эту картину лучше оставить, так как она может быть неправильно истолкована как виноватый взгляд, а не нейтральный. |
The picture is best left off as it could me misinterpreted as a guilty look rather then a neutral one. |
Он считает, что показания Мак-Кина были сомнительными и что историки неверно истолковали резолюцию от 19 июля. |
He believes that McKean's testimony was questionable, and that historians had misinterpreted the July 19 resolution. |
Результаты исследования показали, что 75-81% участников задавали общие вопросы, неверно истолковывая их. |
Findings indicated that 75%-81% of participants asked general questions misinterpreted them. |
В частности, MM03 неверно истолковал применяемую методику поэтапной реконструкции MBH98. |
In particular, MM03 had misunderstood the stepwise reconstruction technique MBH98 applied. |
Конечно, я не лингвист, так что, возможно, я неправильно истолковал эти статьи. |
Of course, I'm no linguist, so maybe I've misinterpreted those articles. |
Это действительно очень любопытный вывод, если вы все еще можете истолковать его как попытку принизить этого человека. |
It is a very curious conclusion indeed if you can still construe this as attempting to belittle the man. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «будет истолковано».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «будет истолковано» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: будет, истолковано . Также, к фразе «будет истолковано» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.