Будет по праздникам - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Будет по праздникам - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
will be on holidays
Translate
будет по праздникам -

- будет

it will.

- по [предлог]

предлог: on, by, in, under, over, along, upon, about, around, per



По праздникам в ней можно будет лепить рисовые колобки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We can use it to make rice cakes at festivals.

После службы будет праздник в общинном зале.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There'll be a party after the service. In the Parish hall.

Моя поваренная книга будет входу на праздниках.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

My cookbook should be on the way for the holidays.

Как Северный, так и Южный Вьетнам объявили в национальных радиопередачах, что во время праздника будет действовать двухдневное перемирие.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Both North and South Vietnam announced on national radio broadcasts that there would be a two-day cease-fire during the holiday.

Сейчас она в фермерском ларьке, покупает зимний сквош, и приближаются праздники, так что я сомневаюсь, что у нее будет время, звонить тебе по меньше мере месяц.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Right now, she's at the farm stand buying winter squash, and with the holidays coming up, I doubt she'll have much time to call you for a month at least.

Я думаю, что список праздников будет ежегодным и постоянно обновляться, так как даты меняются ежегодно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I think that the Holidays list be annual and updated anually since the dates change annually.

Теперь он знал наверняка, что праздник отложен не будет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He was sure now that the festival would not be cancelled.

После завтрака Озма объявила, что в честь гостей в Изумрудном Городе будет устроен праздник.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

After breakfast Ozma announced that she had ordered a holiday to be observed throughout the Emerald City, in honor of her visitors.

Только то, что не будет присутствовать на твоём празднике сегодня.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Only that she won't be attending. Your celebration tonight.

Одежда для собак, предназначенная исключительно для шоу, будет использоваться в качестве костюмов для праздников и особых случаев, таких как Хэллоуин или свадьба.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Dog clothes that are purely for show would be used as costumes for holidays and special occasions, such as Halloween or weddings.

Ему горько было думать, что настанет снежное утро праздника, а стол не будет щедро заставлен всем, чего так хочется детям.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He hated to think of the snow-covered Christmas morning and no table richly piled with what their young hearts would most desire.

Поможет нам преодолеть главное препятствие. Я надеюсь, что к празднику все будет готово.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

...we will overcome a major obstacle... and be ready for Liberation Day.

У евреев будет Ханука и Песах, у христиан будет Рождество и Пасха, у мусульман будет Рамадан и ещё один праздник, Ба-бах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Jews will get Hanukah and Passover, Christians will get Christmas and Easter and Muslims will have Ramadan and that other holiday, Kaboom.

Я чувствую, что этот праздник самоубийств будет неинтересен Ангелу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I sense that suicidal celebrities are beneath Angel's concern.

На мероприятие допускаются и геи, и натуралы Это будет настоящий праздник, которым мы выразим свою солидарность с шахтерским сообществом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The event is open to everyone, gay or straight, and will be a real festive occasion through which we can express our solidarity with the mining community.

Это будет нашим последним праздником.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This could be our last hurrah for a while.

Он вышел пешком за два дня до праздника святого Мартина, рассчитав, что будет проходить по шестнадцати миль в каждый из оставшихся трех дней, включая день свадьбы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He started on foot, two mornings before St. Martin's-tide, allowing himself about sixteen miles to perform for each of the three days' journey, reckoning the wedding-day as one.

Кроме того, праздники на носу, поэтому, мы должны получить наши декорации как можно скорее, или Санта не будет знать, где нас найти.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Plus, the holidays are coming, so we should get our decorations up asap, or Santa won't know where to find us.

Все знают, что стряпней Дельмы никого не проведешь, и, так как будет пресса, нет места второсортной кухне не первом празднике.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Everyone knows that delma's cooking is not up to snuff, and, with the press coming, there's no room for second-rate cuisine at first feast.

Вы поймайте сетью рыбы и будет угощение да, И будет еда для праздника

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Catch fish with the net and sell them Give a feast for us during the winter festival

Когда же и на нашей улице будет праздник, малыш?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When is our ship gonna come in, huh baby?

Но скоро будет праздник.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But there's a holiday coming up.

Да у защиты праздник будет, когда они об этом узнают.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Defense would have a field day with this if they knew about it.

Послушай, а как насчет того, чтобы нам поработать здесь и пережить вместе праздники... и напишем много, и, знаешь... будет прикольно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Look, how about we both work here and ride out the holidays together... and get lots of writing done, and, you know, we... it'll be fun.

У ФБР будет праздник.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The FBI'S gonna have a field day.

У меня будет собственный праздник с пятью дольками чеснока и составом из Экзорциста.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm having my own celebration with five cloves of garlic and the cast of The Exorcist.

Я говорила о празднике через неделю, там будет карнавал.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And, oh, did I mention the fundraiser next week? It's gonna be a carnival!

Если мы живем в отрицании, то приезжая домой на праздники, ждем, что на этот раз все будет по-другому. И разочаровываемся, в очередной раз.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Under the rejecting reality mindset, we enter our homes for the holidays full of hope this time will be different, only to be disappointed for another year.

Если вы считаете, что мое присутствие на празднике будет полезно другим, тогда я приду.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If you think my participation in the hoopla would be beneficial to others, then I'll comply.

Это значит, например, что отправляясь на праздники к семье, вы будете четко понимать: да, мать будет отвешивать негативные комментарии по поводу внешности, а брат будет дразнить вас.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It means I will go to holiday dinner knowing full well my brother is going to tease me or my mom is going to comment on my appearance.

У СМИ будет настоящий праздник.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Media's gonna have a field day with this.

Когда наступят праздники, мне некуда будет пойти.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When festivals come, I have nowhere to go.

Это будет повторяющийся праздник ирландского гения?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Is this going to be a recurring celebration of Irish genius?

В малкате было искусственное озеро, которое Аменхотеп построил для своей жены, царицы Тийе, и которое будет использоваться на празднике Сед.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Malqata featured an artificial lake that Amenhotep built for his wife, Queen Tiye, that would be used in the Sed Festival.

Она обожает медведей так что оформление праздника будет соответствующим торт в виде медведя, мишки гостям.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She loves bears, so the whole party's gonna be this bear theme: Party favours, bear cake.

9 июня 2016 года Кэм Ньютон объявил, что больше не будет выступать на празднике.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

On June 9, 2016, Cam Newton announced that he would no longer perform the celebration.

Он скорее будет торчать в баре МакГонагл, чем придет на праздник в честь своего отца.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He'd rather be propping up the bar in McGonagle's than celebrating his father's honour.

Праздником сверкнули эти две недели, и тоскливо будет после них погружаться опять в обыденное течение хартфилдской жизни.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It had been a very happy fortnight, and forlorn must be the sinking from it into the common course of Hartfield days.

Он скорее будет торчать в баре МакГонагл, чем придет на праздник в честь своего отца.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He'd rather be propping up the bar in McGonagles than celebrating his father's honour.

С 2019 года Международный женский день также будет отмечаться как государственный праздник в федеральной земле Берлин, Германия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As of 2019, International Women's Day will also be celebrated as a public holiday in the federal state of Berlin, Germany.

Отлично, впредь не будет праздников.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the future, there will be no more parties.

Только красное объявление о празднике Пун Чой будет вывешено на двери деревни, их родственники и друзья, естественно, придут на этот праздник.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Only a red notice of the Poon Choi feast will be posted at the door of the village, their relatives and friends will naturally come to this festival.

Если это будет сделано, я, конечно, поддержу этот список .Счастливых праздников и продолжайте свою замечательную работу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If these are done I'll certainly support the list .Happy Holidays and keep up the great job.

Тем более, что это будет наш последний праздник, если Гитлер добьется своего.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Especially as it'll be our last, if Hitler has his way.

И в случае, если он не придет, мэр города будет возглавлять праздник.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And when he doesn't, the Mayor will wear the crown.

Там будет бал, там детский праздник.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Some balls, one children's entertainment...

Шейла, Сэмми, давайте это будет семейным праздником.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Sheila, Sammi, let's make this a whole family event.

Мастер сказал, что на починку уйдет еще какое-то время, больше, чем они мне обещали, так что никакого праздника не будет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The plumbing firm said it'll take longer to dry up the water damage than they'd promised me, so there'll be no party.

И на нашей улице будет праздник. В мае, после обеда - мы отпразднуем День Победы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Because me and my brothers, we like to celebrate... and on the first of May, we celebrate V-Day.

И последнее в списке, но не по значимости - видом транспорта, который отвезёт жениха и жениха с праздника будет...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And last but not least, the mode of transportation that will whisk the groom and the groom from the festivities will be...

Если Эпоха совершенствования — это наше будущее, и мы станем лучше в умственной, физической и сенсорной сферах, как это всё будет выглядеть?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So if this is the future, the Augmented Age, and we're going to be augmented cognitively, physically and perceptually, what will that look like?

Самый большой национальный праздник в нашей стране - День Победы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The greatest national holiday in our country is Victory Day.

Банки и офисы не закрываются, но это счастливый маленький праздник в честь святого Валентина,- покровителя влюбленных.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Banks and offices do not close, but it is a happy little festival in honour of St Valentine, patron of sweethearts and lovers.

Разумеется, ему очень неприятно будет узнать, что у вас есть странности в характере и поведении.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It will naturally be very painful to him to find that you are singular in your character and conduct.

И когда-нибудь так называемый профессионализм в кино будет уничтожен навсегда, и оно действительно станет искусством.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And, for once, the so-called professionalism about movies will be destroyed forever, you know, and it will really become an art form.

Знает, на что ты способна, и будет ждать тебя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She knows your tendencies, and she'll be expecting you to come.

С другой стороны, язык здесь все еще немного волнующий праздник на очень детальном уровне, и мое понимание того, говорим ли мы по-каталански или по-испански, слабо.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

On the other hand, language here is still a bit of a moving feast at the very detailed level and my understanding of whether we are in Catalan or Spanish is weak.

Festivus-это светский праздник, отмечаемый 23 декабря в качестве альтернативы давлению и коммерциализации рождественского сезона.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Festivus is a secular holiday celebrated on December 23 as an alternative to the pressures and commercialism of the Christmas season.

Когда Лэсситер уходит с поражением, преподобный Олден громко провозглашает, что Ореховая роща погибла не напрасно, вызвав огромный праздник.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As Lassiter walks off in defeat, Reverend Alden loudly proclaims that Walnut Grove did not die in vain, prompting a huge celebration.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «будет по праздникам». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «будет по праздникам» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: будет, по, праздникам . Также, к фразе «будет по праздникам» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information