Будет по праздникам - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
будет работать - will work
прежде чем можно будет мигать - before you can blink
Блок будет возглавлять - unit will be headed by
будет активно - will proactively
будет более чем счастлив помочь - will be more than happy to help
будет быстро восстанавливаться - will recover quickly
будет в действительности быть - would in effect be
будет вашим погубило - will be your undoing
будет влияние - will have influenced
будет влиять - would influence
Синонимы к будет: стать, хороший, достаточно, довольно, бросить, хватить, перестать, больше не надо, полно
делать по какому-л. образцу - to do by smth. sample
улица по склону холма - Ter
переход по наследству - inheritance
по привычке - out of habit
по железной дороге - by rail
по характеру - by character
инструкция по загрузке воздушного судна - aircraft loading instruction
самолетовождение по заданным путевым углам - angle navigation
эксперт по дикой природе - wildlife expert
по направлению внутрь - toward the inside
Синонимы к по: на, в области, по мнению, за, от, о, до, после, город
будет и на моей улице праздник - my day will come
праздничный ужин - festive dinner
более праздничным - more festive
восточные праздники - eastern holidays
в связи с пасхальными праздниками - due to easter holidays
праздник недели - a week holiday
праздник выпадает на - holiday falls on
праздники не за горами - holidays are just around the corner
праздничное веселье - festive fun
отпуск и праздники - leave and holidays
We can use it to make rice cakes at festivals. |
|
There'll be a party after the service. In the Parish hall. |
|
Моя поваренная книга будет входу на праздниках. |
My cookbook should be on the way for the holidays. |
Как Северный, так и Южный Вьетнам объявили в национальных радиопередачах, что во время праздника будет действовать двухдневное перемирие. |
Both North and South Vietnam announced on national radio broadcasts that there would be a two-day cease-fire during the holiday. |
Сейчас она в фермерском ларьке, покупает зимний сквош, и приближаются праздники, так что я сомневаюсь, что у нее будет время, звонить тебе по меньше мере месяц. |
Right now, she's at the farm stand buying winter squash, and with the holidays coming up, I doubt she'll have much time to call you for a month at least. |
Я думаю, что список праздников будет ежегодным и постоянно обновляться, так как даты меняются ежегодно. |
I think that the Holidays list be annual and updated anually since the dates change annually. |
He was sure now that the festival would not be cancelled. |
|
После завтрака Озма объявила, что в честь гостей в Изумрудном Городе будет устроен праздник. |
After breakfast Ozma announced that she had ordered a holiday to be observed throughout the Emerald City, in honor of her visitors. |
Только то, что не будет присутствовать на твоём празднике сегодня. |
Only that she won't be attending. Your celebration tonight. |
Одежда для собак, предназначенная исключительно для шоу, будет использоваться в качестве костюмов для праздников и особых случаев, таких как Хэллоуин или свадьба. |
Dog clothes that are purely for show would be used as costumes for holidays and special occasions, such as Halloween or weddings. |
Ему горько было думать, что настанет снежное утро праздника, а стол не будет щедро заставлен всем, чего так хочется детям. |
He hated to think of the snow-covered Christmas morning and no table richly piled with what their young hearts would most desire. |
Поможет нам преодолеть главное препятствие. Я надеюсь, что к празднику все будет готово. |
...we will overcome a major obstacle... and be ready for Liberation Day. |
У евреев будет Ханука и Песах, у христиан будет Рождество и Пасха, у мусульман будет Рамадан и ещё один праздник, Ба-бах. |
Jews will get Hanukah and Passover, Christians will get Christmas and Easter and Muslims will have Ramadan and that other holiday, Kaboom. |
Я чувствую, что этот праздник самоубийств будет неинтересен Ангелу. |
I sense that suicidal celebrities are beneath Angel's concern. |
На мероприятие допускаются и геи, и натуралы Это будет настоящий праздник, которым мы выразим свою солидарность с шахтерским сообществом. |
The event is open to everyone, gay or straight, and will be a real festive occasion through which we can express our solidarity with the mining community. |
This could be our last hurrah for a while. |
|
Он вышел пешком за два дня до праздника святого Мартина, рассчитав, что будет проходить по шестнадцати миль в каждый из оставшихся трех дней, включая день свадьбы. |
He started on foot, two mornings before St. Martin's-tide, allowing himself about sixteen miles to perform for each of the three days' journey, reckoning the wedding-day as one. |
Кроме того, праздники на носу, поэтому, мы должны получить наши декорации как можно скорее, или Санта не будет знать, где нас найти. |
Plus, the holidays are coming, so we should get our decorations up asap, or Santa won't know where to find us. |
Все знают, что стряпней Дельмы никого не проведешь, и, так как будет пресса, нет места второсортной кухне не первом празднике. |
Everyone knows that delma's cooking is not up to snuff, and, with the press coming, there's no room for second-rate cuisine at first feast. |
Вы поймайте сетью рыбы и будет угощение да, И будет еда для праздника |
Catch fish with the net and sell them Give a feast for us during the winter festival |
When is our ship gonna come in, huh baby? |
|
Но скоро будет праздник. |
But there's a holiday coming up. |
Defense would have a field day with this if they knew about it. |
|
Послушай, а как насчет того, чтобы нам поработать здесь и пережить вместе праздники... и напишем много, и, знаешь... будет прикольно. |
Look, how about we both work here and ride out the holidays together... and get lots of writing done, and, you know, we... it'll be fun. |
У ФБР будет праздник. |
The FBI'S gonna have a field day. |
У меня будет собственный праздник с пятью дольками чеснока и составом из Экзорциста. |
I'm having my own celebration with five cloves of garlic and the cast of The Exorcist. |
And, oh, did I mention the fundraiser next week? It's gonna be a carnival! |
|
Если мы живем в отрицании, то приезжая домой на праздники, ждем, что на этот раз все будет по-другому. И разочаровываемся, в очередной раз. |
Under the rejecting reality mindset, we enter our homes for the holidays full of hope this time will be different, only to be disappointed for another year. |
Если вы считаете, что мое присутствие на празднике будет полезно другим, тогда я приду. |
If you think my participation in the hoopla would be beneficial to others, then I'll comply. |
Это значит, например, что отправляясь на праздники к семье, вы будете четко понимать: да, мать будет отвешивать негативные комментарии по поводу внешности, а брат будет дразнить вас. |
It means I will go to holiday dinner knowing full well my brother is going to tease me or my mom is going to comment on my appearance. |
У СМИ будет настоящий праздник. |
Media's gonna have a field day with this. |
When festivals come, I have nowhere to go. |
|
Это будет повторяющийся праздник ирландского гения? |
Is this going to be a recurring celebration of Irish genius? |
В малкате было искусственное озеро, которое Аменхотеп построил для своей жены, царицы Тийе, и которое будет использоваться на празднике Сед. |
Malqata featured an artificial lake that Amenhotep built for his wife, Queen Tiye, that would be used in the Sed Festival. |
Она обожает медведей так что оформление праздника будет соответствующим торт в виде медведя, мишки гостям. |
She loves bears, so the whole party's gonna be this bear theme: Party favours, bear cake. |
9 июня 2016 года Кэм Ньютон объявил, что больше не будет выступать на празднике. |
On June 9, 2016, Cam Newton announced that he would no longer perform the celebration. |
Он скорее будет торчать в баре МакГонагл, чем придет на праздник в честь своего отца. |
He'd rather be propping up the bar in McGonagle's than celebrating his father's honour. |
Праздником сверкнули эти две недели, и тоскливо будет после них погружаться опять в обыденное течение хартфилдской жизни. |
It had been a very happy fortnight, and forlorn must be the sinking from it into the common course of Hartfield days. |
Он скорее будет торчать в баре МакГонагл, чем придет на праздник в честь своего отца. |
He'd rather be propping up the bar in McGonagles than celebrating his father's honour. |
С 2019 года Международный женский день также будет отмечаться как государственный праздник в федеральной земле Берлин, Германия. |
As of 2019, International Women's Day will also be celebrated as a public holiday in the federal state of Berlin, Germany. |
Отлично, впредь не будет праздников. |
In the future, there will be no more parties. |
Только красное объявление о празднике Пун Чой будет вывешено на двери деревни, их родственники и друзья, естественно, придут на этот праздник. |
Only a red notice of the Poon Choi feast will be posted at the door of the village, their relatives and friends will naturally come to this festival. |
Если это будет сделано, я, конечно, поддержу этот список .Счастливых праздников и продолжайте свою замечательную работу. |
If these are done I'll certainly support the list .Happy Holidays and keep up the great job. |
Тем более, что это будет наш последний праздник, если Гитлер добьется своего. |
Especially as it'll be our last, if Hitler has his way. |
И в случае, если он не придет, мэр города будет возглавлять праздник. |
And when he doesn't, the Mayor will wear the crown. |
Там будет бал, там детский праздник. |
Some balls, one children's entertainment... |
Sheila, Sammi, let's make this a whole family event. |
|
Мастер сказал, что на починку уйдет еще какое-то время, больше, чем они мне обещали, так что никакого праздника не будет. |
The plumbing firm said it'll take longer to dry up the water damage than they'd promised me, so there'll be no party. |
И на нашей улице будет праздник. В мае, после обеда - мы отпразднуем День Победы. |
Because me and my brothers, we like to celebrate... and on the first of May, we celebrate V-Day. |
И последнее в списке, но не по значимости - видом транспорта, который отвезёт жениха и жениха с праздника будет... |
And last but not least, the mode of transportation that will whisk the groom and the groom from the festivities will be... |
Если Эпоха совершенствования — это наше будущее, и мы станем лучше в умственной, физической и сенсорной сферах, как это всё будет выглядеть? |
So if this is the future, the Augmented Age, and we're going to be augmented cognitively, physically and perceptually, what will that look like? |
Самый большой национальный праздник в нашей стране - День Победы. |
The greatest national holiday in our country is Victory Day. |
Банки и офисы не закрываются, но это счастливый маленький праздник в честь святого Валентина,- покровителя влюбленных. |
Banks and offices do not close, but it is a happy little festival in honour of St Valentine, patron of sweethearts and lovers. |
Разумеется, ему очень неприятно будет узнать, что у вас есть странности в характере и поведении. |
It will naturally be very painful to him to find that you are singular in your character and conduct. |
И когда-нибудь так называемый профессионализм в кино будет уничтожен навсегда, и оно действительно станет искусством. |
And, for once, the so-called professionalism about movies will be destroyed forever, you know, and it will really become an art form. |
She knows your tendencies, and she'll be expecting you to come. |
|
С другой стороны, язык здесь все еще немного волнующий праздник на очень детальном уровне, и мое понимание того, говорим ли мы по-каталански или по-испански, слабо. |
On the other hand, language here is still a bit of a moving feast at the very detailed level and my understanding of whether we are in Catalan or Spanish is weak. |
Festivus-это светский праздник, отмечаемый 23 декабря в качестве альтернативы давлению и коммерциализации рождественского сезона. |
Festivus is a secular holiday celebrated on December 23 as an alternative to the pressures and commercialism of the Christmas season. |
Когда Лэсситер уходит с поражением, преподобный Олден громко провозглашает, что Ореховая роща погибла не напрасно, вызвав огромный праздник. |
As Lassiter walks off in defeat, Reverend Alden loudly proclaims that Walnut Grove did not die in vain, prompting a huge celebration. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «будет по праздникам».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «будет по праздникам» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: будет, по, праздникам . Также, к фразе «будет по праздникам» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.