Будет рад узнать, - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
проблема будет решена - the problem will be solved
в значительной степени будет зависеть - will largely depend
ситуация будет сохраняться - the situation will continue
, как это будет сочтено целесообразным - as deemed appropriate
General Motors будет - general motors will
будет в ближайшее время - will be out soon
будет в дальнейшем обеспечить - will subsequently provide
будет взаимодействовать с - will engage with
будет видеть, что - will see that
будет возникающим - will be arising
Синонимы к будет: стать, хороший, достаточно, довольно, бросить, хватить, перестать, больше не надо, полно
рад это слышать - glad to hear it
радаре - radar
ради кого - for whose sake
раджанн - Rajann
анти-радар - anti-radar
будет рад узнать, - will be happy to know
рад тебя слышать - glad to hear from you
она была бы рада - she would be glad
рад предоставить вам - happy to provide you with
рада принять участие в этом - pleased to participate in this
Синонимы к рад: радиан, радехонек, радешенек, рад-радехонек, рад-радешенек, взыграла душа, радовавшийся
Значение рад: О чувстве радости, удовольствия, испытываемом кем-н. от кого-чего-н..
было бы интересно узнать - would be interested to learn
вы будете рады узнать, - you will be happy to know
узнать об этом - find out about it
Нажмите здесь, чтобы узнать о - click here to learn about
узнать о них больше - learn more about them
опыт, чтобы узнать - experience to learn
узнать новые программы - learn new programs
узнать о наших - learn about our
школы, чтобы узнать - school to learn
узнать о новых продуктах - learn about new products
Синонимы к узнать: понять, спросить, услышать, обнаружить, определить, попробовать, признать, познакомиться, пережить
Будет любопытно узнать, смогут ли извлечь выгоду из снижения цен на нефть внутренние ритейлеры и производителей автомобилей. |
It will be interesting to see if domestic retailers and car manufacturers can reap the benefits of the decline in the oil price. |
Uh, I was just looking up what judge is presiding over Nate's hearing. |
|
Если вы настроили рекламу именно таким образом, вам будет полезно узнать, каких результатов достигает ваша реклама в разных платформах и плейсментах. |
If you've set up your ads this way, you may want to understand how your ads are performing across different platforms and placements. |
Будет интересно узнать данные EIA за прошлую неделю, который выйдут в среду после обеда, было ли вновь увеличение запасов сырой нефти. |
It will be interesting to watch the EIA’s data for last week, due on Wednesday afternoon, and see if there was another sharp increase in oil stocks. |
Остается узнать, будет ли Конгресс, который контролируют республиканцы, сотрудничать в продвижении этой программы. |
What remains to be seen is whether a Republican-controlled Congress will cooperate in pushing the program forward. |
У меня столько мыслей, которые могут быть совсем неверными, и теперь мне можно будет рассказать о них вам и узнать ваше мнение. |
I have so many thoughts that may be quite mistaken; and now I shall be able to tell them all to you, and ask you about them. |
Но если вы пожелаете побольше узнать обо всех этих сложных делах, лучше всего будет вам спуститься в ворванную камеру и подробно побеседовать с теми, кого вы там застанете. |
But to learn all about these recondite matters, your best way is at once to descend into the blubber-room, and have a long talk with its inmates. |
Кажется, наша гламурная хозяйка только что еще раз крутнула небесный лототрон, чтобы узнать кто будет кошмарить этот корабль на этой неделе. |
Obviously, our illustrious owner has just spun some big wheel of fortune in the sky to see who'd be steering the ship this week. |
Том может быть необоснованно ревнивым иногда, ему будет неприятно узнать. |
Tom can be so unreasonably jealous sometimes, it would be unhelpful for him to know. |
Помогаю Питеру узнать, кто угрожает убить общественного деятеля, пока Диана будет под прикрытием, как ее помощница. |
Helping Peter find out who's threatening to kill a public figure while Diana goes undercover as her assistant. |
Я видел, что они мной недовольны, но я чувствовал, что иначе не узнать, что будет дальше. |
And I could see they weren't happy with me, but I felt I had no way of knowing what they'd want to do next. |
' I thought you'd want to know.' |
|
Архидиакон Роберт, если у вас будет свободная минутка, я бы хотел с вами поговорить.. о Послании Коринфянам и узнать ваше мнение, может ли неверующий сочетаться священным браком с верующим. |
Archdeacon Robert, if you ever have any spare time I would love to talk to you about Corinthians 7 and whether you think an unbeliever is sanctified by marriage to a believer. |
Хочу сразу узнать, когда она будет свободна, чтобы я мог, знаешь... |
I just want to know the second she becomes available so I can, you know... |
Но я подумал, вам будет интересно узнать, что мы можем увеличить цену акций... |
But I just thought you'd be interested to know that we could skyrocket the share price |
Вы оказали человеку добрую услугу, ему отрадно будет об этом узнать. |
You should let a man have the pleasure of feeling that you have done him a good turn. |
А при том, как дела идут сейчас, у меня никогда, никогда не будет возможности её узнать. |
The way things are going, I'm never, ever. Gonna get a chance to. |
Грэйс, вам будет полезно узнать, что в нашем городе очень невежливо отказываться от еды, которую вам предлагают. |
Grace, in this town in these times... it is very impolite not to eat what's set before you. |
Ну, это надо будет еще узнать, а пока, может я откупорю бутылку? |
Well, I will have to check on that for you, but, in the meantime, shall I uncork? |
Потом король послал к ткачам другого достойного сановника. Он должен был посмотреть, как идет дело, и узнать, скоро ли работа будет закончена. |
The Emperor now sent another officer of his court to see how the men were getting on, and to ascertain whether the cloth would soon be ready. |
Доступ можно будет получить ко всей документации, а информация о ряде услуг по сбору данных будет представляться даже в тех случаях, когда эти услуги будут являться платными, с тем чтобы пользователи могли узнать об их существовании. |
All documentation will be available, and several information gathering services will be available even where chargeable, so that users can learn of their existence. |
Разумеется, ему очень неприятно будет узнать, что у вас есть странности в характере и поведении. |
It will naturally be very painful to him to find that you are singular in your character and conduct. |
«Эти события не смогу затмить собой сами соревнования, однако, мне кажется, людям будет интересно узнать о них больше, — сказал Костас. |
“They don’t take the place of the competition, but I think people will be curious about that,” Costas said. |
Я думала, что однажды у меня... будет возможность лучше узнать его. |
I had thought I should one day have the opportunity to make his better acquaintance. |
Мне нужно будет найти хорошего местного экстрасенса, чтобы узнать, всегда ли эта сущность бывает здесь. |
I'm going to need to find a good local psychic to see if this thing is always around or not. |
She will be pleased to know that we have a haggler in the family. |
|
Тебе будет приятно узнать, что Никола и я делаем значительный успех в деле с Обществом. |
You'll be pleased to know Nikola and I are making significant headway into the cabal's operations. |
Узнать более легкую жизнь, привыкнуть к ней, а потом вернуться к старому. Ей будет трудно. |
It's not good for her to have tried our ways, to come to know they're better'n her people's, and then return to them. |
Она должна узнать это, иначе не будет, иначе только силой потащат меня под этот се qu'on appelle le венец! |
She must learn this, it must be so, if not they will need force to drag me under ce qu'on appelle le wedding-crown. |
Если я смешаю две песни будет легко узнать, что одна из них Летнее время Гершвина. |
If I mix the two songs, it should be easy to know. One is Gershwin's Summertime. |
Комитету будет интересно узнать, что статья 27 наделяет избирательным правом боливийцев, проживающих за рубежом, а также иммигрантов, живущих в Боливии. |
Article 27 of the new text would give the right to vote both to Bolivians living abroad and to immigrants living in Bolivia. |
Эм, прежде чем мы на самом деле зажжем огонь разве мы не должны узнать, будет ли такой подарок приемлемым для богов? |
Erm, before we actually light the fire shouldn't we see if such a gift would be acceptable to the gods? |
Но все еще предстоит узнать, будет ли такая возможность, и если будет, то когда. |
But it remains to be seen whether, or when, that might be on offer. |
Тебе будет приятно узнать, что мы заменили трубопровод. |
you'll be happy to know that we've replaced the tubing. |
Мне кажется, что если вам хочется знать, как будет устроено наше будущее, если вам действительно хочется узнать об этом, не стоит спрашивать об этом инженера или физика. |
In fact, I think that if you really want to know what the future's going to be, if you really want to know about the future, don't ask a technologist, a scientist, a physicist. |
Через два дня его не узнать будет. |
In two days they will be unrecognizable. |
Поскольку вы хотели узнать о наших делах лучше будет представить вам наше самое молодое пополнение. |
Since you wanted to know how things were it seemed best to introduce you to some of our more recent additions. |
При определенном освещении сенсору Kinect будет трудно вас узнать и следить за вашими движениями. |
Some lighting conditions can make it difficult for Kinect to identify you or track your movements. |
Но, возможно, вам будет интересно узнать, что я разработал для НАСА систему удаления отходов в невесомости. |
But you may be interested to know I designed the zero-gravity waste-disposal system for NASA. |
Он ослеплял людей, проверяя их адаптацию, помещал их в политриновую кислоту, только чтобы узнать, сколько будет заживать их кожа. |
He blinded people so he could study how they adapted, exposed them to polytrinic acid just to see how long it would take for their skin to heal. |
Примечание. После открытия средства диагностики DirectX в нижней части окна появляется индикатор хода выполнения, и вы сможете узнать, когда информация будет загружена. |
Note: When the DirectX Diagnostic Tool opens, a progress bar appears at the bottom of the window to let you know when the information has been loaded. |
I suppose there's no harm in finding out what he thinks. |
|
Я получу приблизительную долготу через пару минут, т.к. узнать долготу будет труднее. |
I should have a rough longitude in a couple of minutes, though triangulating the longitude is gonna be trickier. |
Если ты перелистнешь на третью страницу, увидишь, что Джимми Прабу приглашен в качестве судьи, он будет подкидывать монету, чтобы узнать, кто начнет игру в эту пятницу. |
If you flip to page three, you will see that Jimmy Praboo is officiating the coin toss at the game this Friday night. |
Никакого риска, если разведчика невозможно будет узнать. |
Not if the person going in was unrecognizable. |
Им, наверно, будет очень интересно узнать, каким полезным оказался Грифф. |
They'd probably be very interested to know how helpful Griff was. |
Я подумала, тебе будет поучительно узнать, каково это - внезапно потерять того, кого ты любишь. |
I thought it would be instructive for you to know what it feels like to suddenly lose someone you love. |
Ну, ей наверно будет интересно узнать, что я перенаправил свои исследования бозонной теории струн в русло гетеротической теории струн. |
Well, she might be interested to know that I have refocused my research from bosonic string theory to heterotic string theory. |
' I thought you'd want to know. |
|
Я только хотел узнать, какой подарок будет лучшим для Оскара. |
I just wanted to ask about an advent present for Oskar. |
Награда никогда не будет значить для меня так много, как единственное фото сына, но она отражает всех тех людей, на кого его жизнь оказала влияние, людей, которых я никогда не встречу. |
That award will never mean as much to me as even a single photograph of my son, but it does represent all of the people who his life has impacted, people I'll never meet. |
У тебя будет много денег и значительные банковские счета ... |
You'll have plenty of cash and substantial bank accounts... |
Гораздо хуже будет, если наши граждане уличат во лжи президента, которого избрали. |
No more than if the leader of this nation is caught lying to the very people who elected him. |
Это может привести к аресту, когда он будет проходить по улицам. |
This might lead to his apprehension as he passed along the streets. |
Сбор средств для финансирования восстановления будет производиться на международных конференциях доноров. |
Financing for reconstruction would be raised through international donor conferences. |
Прежде чем начнется бурение по проекту будет проведена всеобъемлющая экологическая оценка. |
The project will be subjected to a comprehensive environmental evaluation before drilling is attempted. |
Могу я узнать имя вашего директора по снабжению, чтобы выслать каталог? |
Could I have the name of your Logistics Manager to send a catalogue? |
Так позвольте, я вкратце изложу вам суть дела, после чего вы решите, желаете ли вы узнать все подробности. |
Now, if you will allow me I'll go into the matter briefly. Then you can judge for yourself whether you wish to hear the full particulars. |
The Queen sent me to inquire about General De Foix's health. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «будет рад узнать,».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «будет рад узнать,» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: будет, рад, узнать, . Также, к фразе «будет рад узнать,» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.