Буря разразилась - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
имя существительное: storm, tempest, gale, windstorm, hurricane, snorter
тропическая буря - tropical storm
буря в чайнике - tempest in a teapot
буря аплодисментов - storm of applause
Агинский Бурятский автономный округ - Agin Buryat Autonomous Area
пылевая буря - dust storm
буря надвигается - a storm is coming
буря затихает - a blizzard blows itself out
Буря на горизонте - storm on the horizon
бурями - storm control
сильная буря - heavy / raging / severe / strong gale
Синонимы к буря: буря, ураган, шторм, штурм, нападение, непогода, гроза
Значение буря: Ненастье с сильным разрушительным ветром.
Буря разразилась немедленно. |
The clash came right away. |
На рассвете того же дня в южных районах страны разразилась жуткая буря. |
At dawn that same day, a freak storm developed in the southern region of the country. |
Но ночью разразилась сильная буря, и камни были смыты в глубокие воды озера, и их уже нельзя было найти. |
But in the night a violent storm blew up and the stones were washed into the deep waters of the loch and could not be recovered. |
Несчастный Иона просил бросить его за борт, ибо он знал, что буря разразилась из-за него. |
But wretched Jonah cries out to them to cast him overboard... for he knew that for his sake this great tempest was upon them. |
Боже, боже, какая разразилась буря! |
Lord, Lord, when the storm broke! |
В местной печати тотчас разразилась буря. Особенно неистовствовали Кроникл, Инкуайэрер и Глоб, но Каупервуд только улыбался, просматривая газеты. |
Instantly there were stormy outbursts in the Chronicle, Inquirer, and Globe; but Cowperwood, when he read them, merely smiled. |
И мгновенно разразилась буря. |
And instantly the storm broke. |
Нависшая скала доставила Дантесу временный приют; он спрятался под нее, и почти в ту же минуту буря разразилась во всем неистовстве. |
An overhanging rock offered him a temporary shelter, and scarcely had he availed himself of it when the tempest burst forth in all its fury. |
Оттого-то, едва лишь начался второй акт, в ложе двух танцовщиц словно разразилась буря: они установили тождество прекрасной незнакомки с Торпиль. |
And so, during the second act, there was quite a commotion in the box where the two dancers were sitting, caused by the undoubted identity of the unknown fair one with La Torpille. |
Наконец однажды ночью разразилась такая буря, что здание подрагивало на своем фундаменте, а с крыши амбара слетело несколько черепиц. |
Finally there came a night when the gale was so violent that the farm buildings rocked on their foundations and several dies were blown off the roof of the barn. |
Буря, гораздо свирепее той, что когда-то гнала его к Аррасу, разразилась в нем. |
A tempest, more furious than the one which had formerly driven him to Arras, broke loose within him. |
Жена Салливана тоже пострадала однажды, когда внезапно разразилась буря, когда она развешивала одежду на заднем дворе их дома. |
Sullivan's wife was also struck once, when a storm suddenly arrived as she was out hanging clothes in their back yard. |
Необычно сильная буря разразилась у восточных берегов Шотландии. |
A storm of unusual severity burst over the eastern coast of Scotland. |
Он так рявкнул: О моя прекрасная подруга! (эти слова относились к вороной кобыле воина), что все пришли в восторг и разразились аплодисментами, не дожидаясь конца песни. |
All the hearts skipped a beat when he cried, Ah, my noble comrade! referring to the warrior's black mare. They burst into applause even before the end. |
Спустя год разразился скандал вокруг финансирования партии, и Коль покинул политику. |
A year later, the party funding scandal broke, and Kohl retired from politics. |
Она разразилась потоком похвал по адресу миссис Лайднер, которые, я уверена, совсем не отвечали ее истинным чувствам. |
She burst into fulsome praise which, I was pretty sure, was quite far removed from her real feelings. |
Он замер было в тяжелой одышке, потом снова разразился грубой непристойной мужской руганью. |
It died away into terrific gasping, then it rose again in the gross and virile cursing of a man. |
Отпрянув от доктора, он бросился на пол и разразился рыданиями. |
He avoided the Doctor with a febrile movement, and, throwing himself upon the floor, burst into a flood of weeping. |
Блэк разразился жутким, безрадостным смехом, заполнившим всю комнату. |
Black started to laugh, a horrible, mirthless laugh that filled the whole room. |
Мистер Седли разразился хохотом. Это был грубоватый человек, проводивший все дни на бирже, где любят всякие бесцеремонные шутки. |
Mr. Sedley burst out laughing (he was a coarse man, from the Stock Exchange, where they love all sorts of practical jokes). |
Подполковник Корн гнусно ухмыльнулся и разразился торжествующим смехом. |
Colonel Korn grinned wickedly and then broke into triumphant laughter. |
Он отпустил ее, и она, снова упав на пол, разразилась отчаянными рыданиями. |
He let go his hold of her and she fell in a heap on the floor, sobbing bitterly. |
Suddenly she burst into tears again. |
|
Едва только организационньй комитет объявил, что фильм будет показан и что вь сами сюда приезжаете, как разразился скандал. |
No sooner did the Organizing Committee announce... that the film would be shown and that you were coming here than all hell broke loose. |
При упоминании имени Эшли натянутые нервы Скарлетт сдали, и она разразилась слезами. |
At the mention of Ashley's name, Scarlett's overwrought nerves gave way and she burst into tears. |
Ночью разразился неизвестно откуда пришедший шторм, - который унес нас в открытое море. |
We set sail at noon into a storm that seemed to come from nowhere, carrying us out to sea. |
Как вы можете видеть, у нас тут целые дебаты разразились над приговором для вас, мерзавцев. |
As you can see, this council has had heated debates over what to do with you two sons of guns. |
Поднялся шум; но тут разразилось вдруг такое приключение, которого уж никто не мог ожидать. |
There was a general outcry; but then suddenly an incident took place which no one could have anticipated. |
Я б, наверное, снова кинулся его искать, но на следующий год разразилась война. |
Probably I'd have come looking for him again, but next year was the war. |
Позже он был восстановлен, но не раньше, чем Лоу, который был унижен этим инцидентом, разразился тирадой о задержках в предоставлении надлежащего оборудования. |
It was later recovered, but not before Lowe, who was humiliated by the incident, went on a tirade about the delays in providing proper equipment. |
Дворяне, однако, избрали сына Пепина Пипина II. когда Людовик угрожал вторжением, разразилась третья великая гражданская война его царствования. |
The nobles, however, elected Pepin's son Pepin II. When Louis threatened invasion, the third great civil war of his reign broke out. |
Понс и Флейшман никогда не отказывались от своих претензий, но перенесли свою исследовательскую программу во Францию после того, как разразилась полемика. |
Pons and Fleischmann never retracted their claims, but moved their research program to France after the controversy erupted. |
Республиканцы в конце концов разразились междоусобицами между коммунистами и анархистами, поскольку обе группы пытались сформировать свои собственные правительства. |
The Republicans eventually broke out into infighting between the communists and anarchists, as both groups attempted to form their own governments. |
Это была первая французская смешанная школа, и в то время разразился скандал. |
This was the first French mixed school, and a scandal at that time. |
Самый крупный был в Тебризе, где разразился полномасштабный бунт. |
The largest was in Tabriz, which descended into a full-scale riot. |
Когда в 1870 году разразилась Франко-прусская война, он отправился управлять военными воздушными шарами для немцев. |
When the Franco-Prussian war broke out in 1870 he went to manage some war-balloons for the Germans. |
Когда они приблизились, над полем внезапно разразился ливень. |
As they advanced, a sudden rainstorm broke over the field. |
Разразилась Первая Мировая война, а вместе с ней и первая из нескольких семейных трагедий, постигших семью Годвинов. |
The First World War breaks out, and with it, the first of several family tragedies befalls the Godwin family. |
В этот момент вся группа людей разразилась глубоким, медленным, ритмичным пением Б-Б! |
At this moment the entire group of people broke into a deep, slow, rhythmic chant of 'B-B! |
Когда разразилась Вторая Мировая война, Гвидо, его дядя Элизео и Джосуэ были схвачены в день рождения Джосуэ. |
When World War II breaks out, Guido, his uncle Eliseo, and Giosuè are seized on Giosuè's birthday. |
Они голодали, были заражены вшами и брюшным тифом, эпидемия которых вскоре разразилась в гетто и унесла много жизней. |
They were starving and infected with lice and typhoid fever, an epidemic of which soon raged in the ghetto and claimed many lives. |
The harsh weather broke on the morning of 24 May, revealing a clear sky. |
|
Второй мировой продовольственный кризис разразился из-за резкого скачка цен на продовольствие в конце 2010-начале 2011 года. |
A second global food crisis unfolded due to the spike in food prices of late 2010 and early 2011. |
Прежде чем Персия полностью оправилась от голода, разразилась новая война с северными Гефталитами. |
Before Persia had completely recovered from the famine, a new war broke out with the Hephthalites of the north. |
Для того чтобы разразилась широкомасштабная валютная война, значительная часть крупных экономик должна сразу же захотеть девальвировать свои валюты. |
For a widespread currency war to occur a large proportion of significant economies must wish to devalue their currencies at once. |
Перемирие распалось в июне 1946 года, когда 26 июня 1946 года разразилась полномасштабная война между силами КПК и КМТ. |
The truce fell apart in June 1946 when full-scale war between CPC and KMT forces broke out on 26 June 1946. |
В 1939 году разразилась Вторая Мировая Война, и семья Пендерецкого переехала из своей квартиры, так как там должно было действовать Министерство продовольствия. |
In 1939, the Second World War broke out, and Penderecki's family moved out of their apartment as the Ministry of Food was to operate there. |
Когда в 1917 году разразилась Февральская революция, Керенский-вместе с Павлом Милюковым-был одним из самых видных ее лидеров. |
When the February Revolution broke out in 1917, Kerensky - together with Pavel Milyukov - was one of its most prominent leaders. |
Между окончательным составлением списков кандидатов и выборами разразилась Октябрьская революция. |
Between the finalization of candidate lists and the election, the October Revolution broke out. |
A thunderstorms breaks out and the two go inside a cave. |
|
In the Moscow area a heavy thunderstorm broke over the city. |
|
В преддверии Второй Мировой Войны и когда война разразилась в 1939 году, он сообщил, что не хочет торговать с воюющими сторонами. |
In the run-up to World War II and when the war erupted in 1939, he reported that he did not want to trade with belligerents. |
Этот режим просуществовал недолго, поскольку широко распространенная народная оппозиция разразилась уличными протестами и отказалась подчиниться. |
This regime only lasted briefly as widespread popular opposition erupted in street protests and refused to submit. |
Когда разразилась Первая Мировая война, по меньшей мере сорок немецких добровольцев из Шанхая уехали, чтобы присоединиться к семерке. Compagnie of the III. |
When the First World War broke out at least forty of the German volunteers in Shanghai left to join the 7. Kompagnie of the III. |
Затем, в 1962 году, разразилась китайско-индийская война, и ИПЦ снова был репрессирован индийским правительством. |
Then, in 1962 the Sino-Indian War broke out and the CPI was again repressed by the Indian government. |
В 1528 году вспотевшая болезнь разразилась с большой силой. |
In 1528, sweating sickness broke out with great severity. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «буря разразилась».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «буря разразилась» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: буря, разразилась . Также, к фразе «буря разразилась» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.