Была возможность - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
где ты была - where have you been
была вокруг в течение многих столетий - has been around for centuries
была ее обратно - had her back
была использована - was been used
была легкая мишень - was an easy target
была необходима - has been required
была неполной - was incomplete
была номинирована - been shortlisted
была одной из первых стран - been among the first countries
была освещена - was spotlighted
Синонимы к была: в наличии, самое главное, это, ставший, дело, до встречи, можно, сделал, сила, пока
имя существительное: opportunity, chance, possibility, opening, potential, potentiality, capacity, ability, power, feasibility
так скоро, насколько это возможно - as soon as possible
представляться возможнным - seem possible
было возможно раньше - was possible earlier
возможная мера - feasible measure
или, возможно, - or possibly
возможная интернатура - a possible internship
возможная рамочная конвенция по - a possible framework convention on
возможная экономия средств - possible cost savings
возможно или фактическое - possible or actual
возможно юридическое действие - possible legal action
Синонимы к возможность: дело, случай, право, средство, идея, способ, надежда, функция, особенность, способность
Значение возможность: Средство, условие, необходимое для осуществления чего-н., возможное обстоятельство.
Работа по отображению социальных и экономических факторов, меняющихся в зависимости от географического положения, в системе СГИ, в которую изначально была заложена возможность отражать изменения с течением времени, еще только начинается. |
The depiction of spatially diverse social and economic aspects in a GIS system, with in-built capacity to reflect changes over time, is still in its infancy. |
Мы, нигерийцы, считаем, что эта просьба искренняя, поскольку у нас была возможность посетить 6 мая эти места и вышеупомянутую фабрику. |
We in Niger believe the request to be sincere, having had the privilege of visiting on 6 May the sites and the pharmaceutical factory in question. |
Война в Ираке была не просто выбором возможного решения; это была опрометчивая и плохо реализованная политика. |
Iraq was not just a war of choice; it was an ill-advised and poorly executed policy. |
Такая структура была бы построена так, чтобы давать возможность ее адаптации к деятельности по сокращению спроса на наркотики в других заинтересованных странах. |
Such a framework would be designed so that it can be adapted to drug demand reduction activities in other interested countries. |
Однако теперь у нее была возможность узнать, насколько волнительной могла стать эта жизнь. |
But now she was about to discover just how exciting her life could get. |
У них также была непереносимость лактозы, то есть, их организм не усваивал сахар в молоке. Поэтому вполне возможно, что они не разводили молочных животных. |
They also were lactose intolerant, which meant they could not digest the sugars in milk — and probably did not herd animals that could be milked. |
Это возможно, что эта сущность была единственной причиной моей жажды крови? |
Is it not possible this entity was the sole cause of my bloodlust? |
— В прошлом году дискуссия была относительно открытой и свободной, и украинская точка зрения по мере возможности была представлена. |
“In the past year the discussion has been relatively open and free, and the Ukrainian point of view, wherever possible, is presented. |
Г-ну Ходжу была дана возможность связаться с представителем консульства его страны, и г-н Ходж имеет доступ к адвокатам. |
Mr. Hodge has been able to establish contact with the consular representative of his country, and has access to legal counsel. |
Д-р аль-Лабуани не подвергался допросу в связи с ними, и ему не была предоставлена возможность защитить себя от этих обвинений. |
Dr. Al-Labouani was not interrogated with regard to them and was not given the possibility to defend himself of these accusations. |
Раньше была возможность пожать руку почтальону. |
You used to be able to shake the mailman's hand. |
Поскольку у них не было документов, их возможность получить работу в будущем была существенным образом ограничена, но они, тем не менее, решили принять участие в конкурсе по созданию подводных роботов, спонсируемом НАСА и Военно-морскими силами США. |
Without residency papers, their future job prospects were severely limited, but they nonetheless decided to enter an underwater robotics contest sponsored by NASA and the US Navy. |
Спорим, ты жалеешь, что не бежал со мной, когда у тебя была возможность. |
Bet you wish you'd run away with me when you had the chance. |
И более ста лет возможность неодолимого убеждения была темой академических исследований. |
For more than a hundred years, the goal of irresistible persuasion had been a topic of academic study. |
Мы расследуем дело о партии бракованных бронежилетов, которая, возможно, была продана нелегально. |
Well, we're investigating a batch of defective armor that may have been sold illegally. |
Перспектива созыва четвертого совещания, намеченного на 21-23 мая нынешнего года, дает нам возможность подвести итоги деятельности, которая была проведена в контексте выполнения нашего мандата. |
The prospect of the fourth meeting scheduled for 21-23 May 1997 gives us the opportunity to describe our mandate. |
Вы такой умный и рассудительный, я была уверена, вы сможете найти подход к Оливеру и, возможно, втолковать что-то Люку. |
You're so smart and reasonable, I thought you'd be able to get through to Oliver, maybe knock some sense into Luke. |
У мисс Бингам уже была возможность допросить мисс Симпсон. |
Ms. Bingum already had an opportunity to cross Ms. Simpson. |
Я хотел отвезти вас сам, чтобы у нас была возможность обсудить ваши нужды. |
I wanted to drive you myself so we had a chance to talk about your concerns. |
Валентино Зен - отец нынешнего президента компании - воспользовался этой возможностью и основал небольшую собственную компанию, названную Termoplastica Veneta. В 1973 году компания Termoplastica Veneta была переименована в новую компанию Esseplast. |
Valentino Zen father of the current president of the company, took advantage of this opportunity and founded own small company called Termoplastica Veneta. |
Женщинам была предоставлена возможность заниматься индивидуальной предпринимательской деятельностью благодаря получению кредитов от Корпорации по финансированию развития Бутана. |
Women have been given opportunity for self employment through loans provided by the Bhutan Development Finance Corporation. |
Я думал, что это была хорошая возможность для него сбежать от цивилизации. |
I thought it was a good opportunity for him to escape from civilization. |
У меня была возможность основать Speech Project c коллегами. |
I was able to start the Speech Project with colleagues. |
Была ли у вас возможность посмотреть на наши чудесные занятия? |
And I was wondering if you had a chance to look at some of the fantastic activities that we have here. |
З. В целях содействия ликвидации нищеты и предоставления большему числу детей возможности получить образование была организована программа социальной защиты. |
A national social protection programme had been launched to help eradicate poverty and give more children with disabilities the opportunity for education. |
Я была очень ограничена в своих физических возможностях, но когда я пела, мои возможности были безграничны. |
I was very limited by my condition, physically. |
так что у меня была уникальная возможность изучить пустыню. |
So I had a unique advantage when I started studying this desert. |
На самом деле возможность прибылей была тесно связана с укрощением Отклонения. |
In fact, the opportunity for profit was directly linked with mitigating the perversion. |
У меня была возможность заказать шотландское виски и бокал красного вина. |
It actually gave me a chance to have a scotch and a glass of red wine. |
CDU скорее всего постарается привлечь Зеленых в коалицию, единственная возможность которая не была исключена. |
CDU is likely to try to lure the Greens into coalition, the only option that was not excluded. |
Мы рады, что была отозвана оговорка о так называемой возможности выхода из договора по истечении 10 лет. |
We are glad that the so-called 10-year opt-out clause has been given up. |
была предусмотрена возможность освобождения под финансовое поручительство;. |
Remand in bail under financial guarantee is instituted. |
По сравнению с десятилетием, во время которого была принята Пекинская платформа действий, возможности гражданского общества отстаивать права женщин продолжают сокращаться. |
Compared to the decade in which the Beijing Platform for Action was adopted, the space for civil society to advocate on behalf of women is continuing to shrink. |
Была даже возможность перехватывать передачи коммерческого вещания с планеты, к которой они приближались. |
They could even pick up commercial entertainment broadcasts from the planet they were approaching. |
Эта возможность была удалена в обновлении NXOE, но по многочисленным просьбам пользователей мы вернули ее. |
This feature was removed with the NXOE update, but due to high demand, we have brought it back. |
Если бы у тебя была возможность, перед кем из музыкантов ты хотел бы сыграть? |
What musicians would you like to play for, if you had such an opportunity? |
Береговая линия была объявлена зоной ограниченного доступа, и владельцы спортивных судов были лишены возможности пользоваться своими судами. |
The shoreline was declared a restricted zone and marina managers were not allowed to enter their marinas. |
Одним из преимуществ Земного посольства была возможность произвести детальную разведку. |
One of the advantages of having had an embassy team on Earth was the ability to conduct reconnaissance. |
У вас была возможность заглянуть в этот ящик вечером тринадцатого числа этого месяца? |
Did you have occasion to go to that drawer in the sideboard on the evening of the thirteenth of this month? |
При любом избранном варианте всем странам должна быть обеспечена возможность для участия в учениях и учебных мероприятиях, с тем чтобы это была эффективная с точки зрения затрат инфраструктура для подготовки кадров и проведения испытаний. |
Whichever option is chosen, the exercises/training should be extended to all countries concerned to make it a cost efficient training and testing infrastructure. |
На Конференции была также установлена взаимосвязь между расширением прав и возможностей женщин и процессом развития. |
It also set forth the linkage between women's empowerment and development. |
В рамках проекта по переводу этого центра данных была модернизирована сеть хранения данных, в результате чего были расширены возможности сети и сокращено время, необходимое для устранения сбоев в системе. |
As part of the data centre relocation project, the storage area network has been upgraded, increasing the capacity and reducing the systems response time. |
Возможность безопасного ремонта насосной станции была обеспечена, и работы продолжаются. |
Safe access to repair the pumping station has been secured and repairs are ongoing. |
В частности, была произведена предварительная оценка возможностей нефтеперерабатывающих предприятий и мер, необходимых для стимулирования использования неэтилированного бензина. |
In particular, a preliminary evaluation was made of the refineries' capacities and the measures needed to encourage the use of unleaded petrol. |
Знаете, я мог бы расписать весь дом, бы была возможность, но, повзрослев, я понял: быть художником мне не светит. |
You know, I could paint the whole house if I had a chance, but when I grew up, I knew being an artist was not an option, |
Эта встреча в Королевском научном обществе была первой публичной конференцией, где Лаланд и его коллеги получили возможность представить свою точку зрения в данном вопросе. |
This meeting at the Royal Society was the first public conference where Laland and his colleagues could present their vision. |
Поэтому я должна была допустить возможность того, что он прав. |
So I had to consider the possibility that he was right. |
Она была уверена, что Глинис только пытается облегчить ей возможность выпутаться из неловкого положения. |
She was certain Glynis was only trying to ease her way out of an awkward situation. |
У тебя уже была возможность ознакомиться с материалами дела? |
You have a chance to read the case files yet? |
Но в то же время это была возможность почувствовать, каково это: неудобство, нежелание делать. |
But it was also an opportunity to do the right thing, to leave my comfort zone, to force myself. |
Возможно, Западу, действительно, следовало бы оказать Украине щедрую финансовую поддержку (правда, политические реалии таковы, что он не будет ее оказывать, но это уже другая история). |
The West probably should give Ukraine a generous package of financial assistance (political reality means that it won’t, but that’s a different story). |
Ситуация была такова: Корея в тяжёлом положении, а мои родители знали, что за жизнь в Соединённых Штатах. |
So the situation is Korea is in a tough position, my parents have seen what life is like in the United States. |
Это была местная полиция, которая была вызвана по попводу кабины |
That was the local police calling back about the cabin. |
На 1-ом из января 1919 была основана белорусская советская Социалистическая республика, и Минск стал его капиталом. |
On the 1-st of January 1919 the Byelorussian Soviet Socialist republic was founded and Minsk became its capital. |
Долина Ренвет была окружена снегами после трехдневного шторма, а белесое море разбивалось о черные скалы. |
After three days of storms, the Vale of Renweth lay bleak and snowbound all around them, a white, rolling sea breaking against the black rocks of the surrounding cliffs. |
And maybe raise the bar even higher. |
|
Если вы обнаружили, что на USB-устройстве флэш-памяти пропали все данные или оно вернулось в ненастроенное состояние, возможно, оно не соответствует всем требованиям для использования с консолью Xbox 360. |
If your USB flash drive suddenly has no data in it, or it has reverted to its pre-configured state, it may not meet all of the requirements for using it with the Xbox 360 console. |
Возможно, иранцы, став обладателями ядерного оружия, поведут себя иначе, однако история убедительно говорит о том, что это не так. |
Perhaps the Iranians, should they ever develop a nuclear capability, will be different but history strongly suggests otherwise. |
(Агенты Саудовской Аравии проводят только наземные операции.) Путин Обаме: мы, возможно, будем сталкиваться в воздухе и время от времени причинять ущерб дорогостоящему оборудованию шальными снарядами. |
(Saudi proxies only do ground fighting.) Putin to Obama: we could be confronting each other in the air and doing accidental damage to expensive hardware with stray missiles. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «была возможность».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «была возможность» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: была, возможность . Также, к фразе «была возможность» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.