Была использована - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
была большая перемена - has been a big change
была большая работа - was a great job
была вновь. - has been regained.
была выпущена только - was just released
Была выражена сильная поддержка - strong support was expressed
была единственной страной, - was the only country
была ее обратно - had her back
была лучшей датой - was the best date
была любовь - had love affair
была общая ответственность за управление - had overall responsibility for managing
Синонимы к была: в наличии, самое главное, это, ставший, дело, до встречи, можно, сделал, сила, пока
боевое использование - combat use
использовавшиеся - used
субсидия за эффективное использование энергии - energy efficiency grant
безопасное использование лекарственных средств - safe use of medicines
был использован в качестве - has been used as
делает использование - is making use
Вы также использовали - you also used
может быть использован в качестве части - can be used as part of
может быть использован для защиты - can be used to protect
эта функция может быть использована - this function can be used
Синонимы к использована: употребляться, применяться, прилагаться
Но главная проблема была в треснувших рёбрах, из-за которых я не мог использовать ножной стартёр. |
'The main problem though is that with cracked ribs, 'I couldn't operate the kick start.' |
Кроме того, была представлена информация по Бразилии и Китаю о ценных инновациях, характеризующихся использованием открытого подхода к инновационной деятельности. |
Similarly, high-value innovations that used open innovation approaches from Brazil and China were presented. |
По этой причине Москва никогда не была готова использовать свое вето, чтобы предоставить Ирану «всеобъемлющую» защиту от санкций Совбеза. |
For this reason, Moscow has never been prepared to use its veto to give Iran “blanket” protection from Security Council sanctions. |
Если ты хотела, чтобы я тебя узнал, ты должна была использовать свой презрительный взгляд. |
If you wanted me to recognize you, you should have been glaring with disdain. |
Можно только пожалеть, что значительная часть каменной облицовки древних сооружений была позднее использована в качестве строительного материала. |
One can regret that the major part of stone facing of ancient structures were later used as a construction material. |
'It was slow and unwieldy to use. |
|
Для целей сопоставления результатов измерений с результатами численных имитационных экспериментов модель SCARAB была использована в новом экспериментальном режиме аэродинамической трубы. |
In order to compare the measurement results with numerical simulations, SCARAB has been used in a new, experimental wind-tunnel mode. |
Магия была украдена у ветров и использована в этом мире во зло. |
Magic has been stolen from the winds, and used in this world to cause harm. |
На шестой день половина дотов была выведена из строя, и их можно было использовать только как укрытия. |
On the sixth day the bunkers were out of action; they were no longer good for anything except cover. |
Та же самая проблема возникала и с другими товарами, которые люди пытались использовать в качестве средства обмена, такими как драгоценные камни или раковины - их ценность была слишком неопределённой. |
The same problem occurred with other commodities that people tried to use for exchange, such as gems or shells; their value was too uncertain. |
Та же веревка была использована для связывания девушки по фамилии Пуласки. |
The same twine was used to bind the Pulaski girl. |
После того как система была создана на частной основе, правительство смогло использовать ее для предоставления дополнительных услуг. |
Once the system was privately created, the government was able to use it to provide additional services. |
Она была полностью помята, но оказывается он просто использовал эту женщину с агенезию крестца, у которых это врожденное... Ладно, ты можешь просто перестать болтать, пожалуйста? |
It was totally twisted, but it turned out that he just used this woman with sacral agenesis, which is this congenital... okay, can you just stop talking, please? |
В прошлом году делегация Франции предложила чаще использовать официальные заседания, эта идея была отражена в заявлении Председателя Совета. |
Last year, the French delegation proposed more frequent formal meetings, an idea noted by the Council through a presidential statement. |
Несмотря на то, что региональная обстановка была другой в 1957, 1967 и 1973 годах, Советский Союз постоянно хотел, чтобы крупные державы отказались от использования силы на Ближнем Востоке. |
Though the regional circumstances were different in 1957, 1967 and 1973, the Soviet Union consistently wanted the major powers to renounce the use of force in the Middle East. |
Работа по составлению балансов ресурсов и использования продуктов рыболовства была отложена на более поздний срок вследствие нехватки ресурсов для изучения методологических и концептуальных проблем. |
Supply balance sheets for fishery products be delayed by a lack of resources to study the methodological and conceptual problems. |
В гораздо большей степени их возмущает то, что эта информация была использована для оказания влияния на выборы. |
It is the fact that this information was used to influence our election. |
Была рассмотрена возможность использования электронного обмена данными как для сбора, так и для распространения данных. |
Possible use of electronic data interchange for both data collection and data dissemination was considered. |
Она использовала неправильные даты с надгробий как ключ к шифру, а шифром была песенка. |
She used the wrong dates from the gravestones as the key to the cipher, and the cipher was the song. |
Эта командировка была большим шансом для меня, и я надеюсь, что я использовал этот шанс в полной мере. |
This business trip was a great chance for me and I hope I used this chance fully. |
В частности, была произведена предварительная оценка возможностей нефтеперерабатывающих предприятий и мер, необходимых для стимулирования использования неэтилированного бензина. |
In particular, a preliminary evaluation was made of the refineries' capacities and the measures needed to encourage the use of unleaded petrol. |
Была выражена надежда на то, что использование данных, уже собранных ЮНСИТРАЛ и другими источниками, позволит в какой-то степени сэкономить усилия и время. |
It was hoped that some effort and time could be saved by using data already accumulated by UNCITRAL and other sources. |
Ну, так как она не была использована в атаке, повлекшей смерть, ее отправили в очередь, где она ждет обработки до сих пор. |
Well, because it wasn't involved in a fatal attack, it was set in backlog, waiting processing until right now. |
Первой мыслью пришедшей в голову была крайняя схожесть с декоративными строительными блоками Франка Ллойда Райта которые он использовал в его Калифорнийских зданиях в в начале 1920-ых. |
The first thing really that I thought of was this appears very similar to Frank Lloyd Wright's textile block system of construction, which he used in his California houses in the early 1920s. |
В результате бедные слои использовали древесину, которая была даже дороже керосина. |
As a result, the poor had to use wood, which was even more expensive than kerosene. |
Это была хорошая сделка, учитывая, что дом использовался лишь два раза в год. |
My wife and daughter were often at home, so he dealt with all the nuts and bolts. |
Пуля и характер раны указывают, что была использована винтовка калибра 8 мм. |
The shell casing and gunshot wound prove that a .315 calibre rifle was used. |
Вместе с тем была выражена широкая поддержка в плане более широкого и более частого использования практики неофициальных консультаций открытого состава по конкретным вопросам в целом. |
Nevertheless, there was widespread support for the wider and more frequent use of informal and open-ended consultations on specific issues in general. |
Моя старая учительница, она была гораздо круче всего этого, потому что использовала линейку, и если ты делал ошибку, она била сверху... |
My old piano teacher, she would be much better than that cos she'd use a ruler and if you got it wrong, she'd whack you on the top of the... |
«Белая полоса была начерчена на передней панели, которая использовалась для центровки ручки рулевого управления при попытке выхода из штопора. |
“A white stripe was painted vertically down the instrument panel to be used to center the control stick when attempting spin recovery. |
Мечеть в северной Боснии была разрушена Сербской артиллерией и использовалась как временный морг. |
A mosque in northern Bosnia was destroyed by Serbian artillery and was used as a makeshift morgue. |
Одна камера была направлена на участников и использовалась для захвата изображения оратора. |
One camera faced the participants and was used to capture the image of the speaker. |
Если некоторая часть или вся внутренняя инфраструктура управления сообщениями не была настроена для использования нестандартных портов, рекомендуется для всех SMTP-связей использовать TCP-порт 25. |
Unless some, or your entire internal messaging infrastructure has been modified to use non-standard ports, it is recommended that you use TCP port 25 for all SMTP communication. |
Для ухода с места преступления он использовал частный самолёт, и у него была молодая сообщница. |
He used a private plane as his getaway vehicle and was associated with a young female accomplice. |
Заявитель не представил каких-либо доказательств того, что его конфиденциальная коммерческая информация была бы использована какой-либо третьей стороной. |
The claimant did not provide any evidence that his trade secrets had been used by a third party. |
Она была коротка, - сказал он себе, - но приятна, и мне кажется, что я использовал ее как нельзя лучше. |
It has been very short, said he to himself; but it has been very pleasant, and I think I have made the best use of it. |
Металлическая бритва, которую использовал ты была новая - без ржавчины. |
The metal shaver you used was new and without rust. |
Вентиляция была использована для распространения пламени от комнаты к комнате. |
Vent tubing was used to help the fire travel from room to room. |
Некоторые утверждают, что арабская весна была спровоцирована – по крайней мере, использована – правительствами западного мира в качестве средства для осуществления смены режима. |
Some have argued that the Arab Spring was incited — or at least exploited — by Western governments as another means to implement regime change. |
Даже армия была слабой и не допускалась к власти; внутренним спецслужбам отдавалось предпочтение, их использовали для обеспечения лояльности и преследования оппонентов. |
Even the army was kept weak and at the margins of power; it was the internal-security forces that were given prime rewards and used to ensure loyalty and punish opponents. |
Интенсивная информационная кампания была начата с использованием всех средств связи, чтобы помочь успокоить общественность. |
An intense information campaign was launched using all means of communication to help calm the public. |
Одна из ракеток Броди была использована при нападении на тренера Хоппера. |
One of Brody's rackets was used in the attack on Coach Hopper. |
Однако, как только честь устройства выставки была официально отдана Чикаго, противники Каупервуда тотчас постарались использовать это обстоятельство против него. |
No sooner, however, had the award actually been granted than Cowperwood's enemies made it their first concern to utilize the situation against him. |
С использованием набора данных за пятилетний период времени была подтверждена тенденция увеличения уровней ОЗ с высотой. |
Based on a five-year data set, a tendency to increasing O3 levels with elevation was confirmed. |
Наиболее ценная древесина происходила из старинного белого дуба которая была использована для строительства моста. |
Its most valuable wood came from an old white oak tree that was used to make the wickery bridge. |
Аналогичная процедура все или ничего была использована в США в 1980-е годы, чтобы закрыть ненужные военные базы. |
An analogous all or nothing procedure was used in the US in the 1980s to close unneeded military bases. |
Она сообщила о проведении успешных операций по изъятию фармацевтических препаратов, утечка которых была организована для их незаконного использования. |
It reported on successful seizure operations of pharmaceutical preparations diverted for illicit use. |
Та же двойная цель разоблачения и ослабления сетей должна преследоваться в области цифровой и финансовой инфраструктуры, которая была использована для проведения самих кибератак. |
The same twin goal of outing and defanging networks should also be applied to the digital and financial infrastructure that has been used to conduct the attacks themselves. |
Вы не будете использовать или раскрывать платежную информацию пользователей, полученную от нас, в каких-либо целях, кроме совершения транзакции, для которой такая информация была предоставлена. |
You will not use or disclose any user’s payment information obtained from us for any purpose other than to complete the transaction for which the information was obtained. |
Рана была слишком высоко, чтобы можно было наложить жгут, поэтому они использовали нож, чтобы получить доступ к сосудам. |
The puncture wounds were too high for a tourniquet, so they used the knife to gain access to the vascular area. |
Our killer used bolt cutters to get in. |
|
Эти книги – его исследование, которое он использовал наравне со своими навыками инженера-гидроакустика, чтобы откопать гробницу Соломона... |
These books were his research that he used in conjunction with his skills as a sonar engineer to unearth King Solomon's tomb... |
Вилсон использовал такую же фразу участвовать в заговоре против меня это ее любимое времяпрепровождение |
Wilson used exactly the same phrase. Colluding about me is her favorite pastime. |
Ты плачешь, что не использовал возможности. |
You're the one crying you never took a shot. |
Гиберти использовал недавно открытые принципы перспективы, чтобы придать глубину своим композициям. |
Ghiberti employed the recently discovered principles of perspective to give depth to his compositions. |
Ван Эрп использовал бетон, из которого щелочные соли и гидроксид кальция выщелачивались и транспортировались в остальную часть конструкции. |
Van Erp used concrete from which alkali salts and calcium hydroxide leached and were transported into the rest of the construction. |
К сожалению, Тайсин использовал “TD “для китайского слова tidai, что означает”заменитель. |
Unfortunately, Taixing used “TD” for the Chinese word tidai, meaning “substitute”. |
Наполеон Бонапарт в полной мере использовал военное преимущество телеграфа, получая оперативную информацию о передвижениях противника. |
Napoleon Bonaparte made full use of the military advantage of the telegraph by obtaining speedy information on enemy movements. |
Команда вернулась в первый раунд, чтобы выбрать его, использовав свой первоначальный выбор на Дуэйне Хаскинсе. |
The team traded back up into the first round to select him after using their original pick on Dwayne Haskins. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «была использована».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «была использована» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: была, использована . Также, к фразе «была использована» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.