Были такие, что - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Были такие, что - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
have been such that
Translate
были такие, что -

- были

It was

- такие [местоимение]

местоимение: such

- что [наречие]

союз: that, what, how

местоимение: what, which, as

наречие: how



В 1996 году Нас (Nas) выпустил песню «If I Ruled The World», где были такие слова: «Если бы я правил миром и всем, что в нем есть до самого неба, я бы купил себе Infiniti Q45».

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In 1996, Nas rapped on his hit record If I Ruled The World, “If I ruled the world and everything in it, sky’s the limit, I’d push a Q45 infint...

Другие типы растительности, такие, как высокогорные луга, кустарниковые пустоши, окраины леса, сухие и влажные пастбища, были также признаны чувствительными к ОЗ.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Other vegetation types, such as upland grasslands, shrub heathland, forest fringes, dry and wet grasslands, were also predicted to be O3-sensitive.

Было указано на отсутствие достаточного объема информации об осаждении на сельскохозяйственные культуры, и в этой связи в 1998 году в план работы МСП по растительности были включены такие измерения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A shortage of information on deposition to crop plants was noted, and ICP Vegetation responded by including such measurements in its work-plan in 1998. The.

Мы не будем принимать каких-либо указаний в отношении Сделки, если такие указания были получены только в форме сообщений, оставленных на нашем телефонном автоответчике, или через средства голосовой почты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

8.3 We will not accept any instructions in relation to a Trade where such instructions are received solely in the form of messages left on our answer-phone or voicemail facilities.

Однако такие результаты не были следствием тенденциозности программистов Google; они объясняются тем, что люди ставят подобные метки к картинкам в интернете.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But this was not the result of bias on the part of Google's programmers; rather, it reflected how people had labeled pictures on the Internet.

Были значительно повышены штрафы и усилены другие меры за такие наказуемые по федеральному законодательству преступления в области рыболовства, как незаконный сброс отходов или нанесение ущерба рыбной среде.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Fines and other penalties have been substantially increased for federal fishery offences, such as illegal dumping or the damaging of fish habitat.

Логично предположить, что рост, вероятно, будет сведен на нет, особенно в районе уровней, которые прежде были поддержкой, такие как $1268 и $1280.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Thus it makes sense to assume that rallies could be faded, especially around levels that were formerly support such as $1268 and $1280.

Я не думаю, что у каждого охотника-собирателя были такие мысли о звездах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I don't suppose that every hunter-gatherer had such thoughts about the stars.

В то же время во всех случаях такие зарубежные страны были соседними, а не местами экзотического туризма.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In all cases, however, the foreign country was a neighbouring country and not an exotic tourist destination.

Кроме того, на предмет применимости были рассмотрены также такие методы извлечения редкоземельных элементов, как осаждение, применение ионообменных смол и экстракция растворителей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Rare earth elements extraction methods, such as precipitation, ion exchange resin and solvent extraction, were also examined for their applicability.

Все операции по экспорту отходов цинка в Индии были тогда запрещены до новых указаний; с тех пор такие отходы в Индию не вывозились.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In response, all exports of zinc waste to India were banned until further notice, and since then no more zinc has been exported.

А у вашего соучастника были такие же слабые планы?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And did your partner have an equally lame plan?

Такие идеи были бы похвальны, выскажи их поэт или даже бизнесмен.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The sentiments would have been laudable from the mouth of a poet or even a businessman.

Такие же наблюдения были сделаны и в области слуховой системы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Similar observations have been made for the auditory system.

Кроме того, крупные исторические объекты и памятники, такие как большой храм в Бальбеке в Ливане, были разрушены во время землетрясений.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Earthquakes have also destroyed major historic sites and monuments, such as the Great Mosque in Baalbeck in Lebanon.

Такие организации, как «Гражданское содействие», Human Rights Watch и старейшая правозащитная группа России «Мемориал», были объявлены «иностранными агентами».

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Organizations such as Civic Assistance, Human Rights Watch, and Memorial, Russia’s oldest human rights group, have condemned the treaties.

В своих выступлениях Обама с большими усилиями ищет такие убедительные доводы, какие были у Вильсона и у Буша, но при этом отказывается от формулировок, которые находит отталкивающими.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In these speeches, Obama has struggled to find a language as persuasive as Wilson’s — or Bush’s — without resorting to rhetorical formulations he finds repugnant.

А я как-то надевал шапочку Капитана с дамой, у которой были такие волосы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I've worn a captain's hat with someone who had hair like that.

Такие «модельные исследования» призваны также установить все расходы, которые были бы произведены в связи с оплатой соответствующих операционных и других банковских сборов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The mock-up exercise would also identify any related transaction and other bank fees that would have been incurred.

Но сейчас стало понятно, что такие предположения были неверны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now it is clear that this assumption was false.

Все такие доклады, представленные по состоянию на октябрь 2001 года, были рассмотрены.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

All such reports available as of October 2001 were reviewed.

А потом были такие комментарии: В моём городе тоже есть мёртвый торговый центр.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And then I would get comments from people who were like, There's a dead mall in my town.

И, кстати, в нем были такие скрытые пункты, согласно которым Киеву пришлось бы принять политику НАТО в вопросах военной безопасности ....

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And by the way, it had clauses buried below that would’ve obliged Kiev to adhere to NATO military security policy. ...

О, если бы мы в позорных делах были такие же стеснительные и боязливые, как часто мы бываем боязливые и порочно стеснительные в порядочных поступках!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Oh, if only we could be as shy and timid in our shameful actions as we are in our proper ones!

Но даже такие развлечения, как коррекции, были в нашей космической жизни скорее исключением, нежели правилом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Such moments of diversion, however, were the exception rather than the rule.

Всего 15 или 20 лет тому назад такие заголовки были бы просто немыслимы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Just 15 or 20 years ago, headlines like these were unimaginable.

Среди спортсменов, которым было запрещено участвовать в соревнованиях из-за допинговых нарушений, были очень известные, такие как звезда профессионального тенниса Мария Шарапова.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Athletes suspended from competition for violations have included high-profile ones such as professional tennis star Maria Sharapova.

Сегодня мы можем написать такие слова, как скажем, TED и посредством древнеегипетских иероглифов и клинописью, потому что обе эти письменности были дешифрованы в 19-м веке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Today, we can write a word such as TED in Egyptian hieroglyphics and in cuneiform script, because both of these were deciphered in the 19th century.

И, да, были даже такие игроки, которые срывали с головы Rift, отбрасывали его в сторону и с криками выбегали из комнаты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And yes, they have had testers rip off the Rift, throw it across the room, and run out screaming.

У него были такие предложения работы, которым позавидовал бы любой выпускник Гарвардской школы Бизнеса.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He was fielding job offers that Harvard MBAs would envy.

Следует отметить, что во время холодной войны европейским союзникам Америки были свойственны такие же опасения по поводу зависимости и перспективы остаться без поддержки, несмотря на их собственные военные возможности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is worth noting that during the Cold War, America's European allies had similar anxieties about dependency and abandonment, despite their own military capabilities.

В Германии Гитлера такие надежды были у всех классов – и у элит, и у плебеев.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In Hitler’s Germany, this hope existed among all classes, whether elite or plebeian.

Тем не менее такие положения и инструкции изданы не были под предлогом того, что они будто бы ущемят автономию муниципалитетов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

These rules and instructions have not been issued, however, on the grounds that they would impinge on the autonomy of municipalities.

Но такие исправления – в 1979-1980 гг., 1990-1991 гг., и 2007-2008 гг. – были также связаны с глобальной экономической депрессией или кризисом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But such corrections – in 1979-1980, 1990-1991, and 2007-2008 – have also always been associated with a global slowdown or crisis.

Он бы велел нам создать заново нашу систему национальных счетов, фундаментом которой были бы такие важные вещи как социальная справедливость, устойчивое развитие и благополучие людей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He'd be asking us to redesign our national accounting system to be based upon such important things as social justice, sustainability and people's well-being.

Были также рассмотрены такие аспекты, как финансирование мероприятий по совершенствованию дренажа метана и возможности его конечного использования.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Financing methane drainage improvements and end-use options were also addressed.

Были также включены задачи, реализуемые в интересах сельских девушек, такие как обеспечение школьного питания.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Results for rural students were also included such as providing school feeding.

Были и более сложные и утонченные методы, такие как присвоение средств из 50-миллиардного в долларовом исчислении государственного закупочного фонда, либо незаконная приватизация государственной собственности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

More sophisticated methods were the embezzlement of money from the $50 billion state procurement budget, or the illegal privatization of state property.

Я бы издавал колоратурные трели, если бы у меня были такие грудные мышцы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'D WARBLE LIKE A COLORATURA IF I HAD PECS LIKE HIS.

Такие вещи были бы невозможны без микрофона.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And this kind of thing would have been impossible without a microphone.

Меры по защите детей от радиации, такие как выведение таких веществ, уже попавших в организм, приняты не были.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Measures to protect children from radioactive materials, such as evacuation in a body, had not been taken.

В рамках этих усилий были приняты новые положения, предусматривающие суровые наказания за такие преступления.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

New regulations with severe punishments have been adopted.

Это моя жизнь, поэтому я имею право рассказывать о ней. Но я также заметил, что в своих песнях я прославлял такие вещи, которые на самом деле были не такими уж прекрасными.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was my life, so I had every right to speak on it but I noticed I was glorifying something that wasn’t so glorious.

И власти США, видимо, опубликовали бы конкретные факты о его причастности к деятельности компании Gunvor, если бы у них такие данные были.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The U.S. government probably would have released specific data about his involvement with Gunvor if it had such data.

Было бы совсем иначе, если бы личности будущих жертв были известны в то время, когда принимались такие решения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This would be quite different if the identities of future victims were known at the time such decisions are taken.

Но немногие такие ограничения были законодательно закреплены – или не встретили сопротивления оружейного лобби, когда такие законы были приняты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But few such restrictions have been legislated – or have been left unchallenged by the gun lobby when they are.

Многие дорогостоящие товары, такие как кондиционеры, внедорожники, компьютеры и мобильные устройства, оставались недоступно дорогими или просто не были изобретены в то время.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Many of the products that we spend a lot of our money on - air conditioners, sport utility vehicles, computers and mobile devices - were unattainably expensive, or just hadn't been invented a century ago.

Во многих, если не в большинстве администраций США были такие фигуры, которые убеждали прессу в том, что президент без него (без неё пока ещё не было) не может обойтись.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In many, if not most, US administrations, some figure emerges who convinces the press that the president couldn’t function without him (it’s yet to be a her).

Важно, чтобы в такие подходы были включены механизмы кредитования, которые бы могли функционировать в контексте как ограничиваемых, так и неограничиваемых выбросов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It will be important that such approaches include crediting mechanisms that can operate in the context of both capped and uncapped emissions.

Такие деревенские эксперименты с частной собственностью были очень удачными, значительно повысив производительность сельского хозяйства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

These village experiments with private ownership were highly successful, boosting agricultural output significantly.

Вполне возможно, что многие из плавающих сегодня в Арктике китов, особенно долгоживущих видов, таких как гренландский кит, которые, как говорят инуиты, могут прожить две человеческие жизни, возможно, что эти киты были живы в 1956 году, когда Жак Кусто снимал свой фильм.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's entirely possible that many of the whales swimming in the Arctic today, especially long-lived species like the bowhead whale that the Inuits say can live two human lives - it's possible that these whales were alive in 1956, when Jacques Cousteau made his film.

Работа заключалась в том, чтобы выяснить, сколько иракцев были вынуждены покинуть свои дома из-за войны, и как им помочь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Our job was to find out how many Iraqis had been forced from their homes as a result of the war, and what they needed.

У вас есть дочь, Марианна, и в 2030 году мы её будем называть натуральной, потому что её гены не были модифицированы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You have your daughter, Marianne, next to you, and in 2030, she is what we call a natural because she has no genetic modifications.

По меньшей мере десять радаров должны были засечь её.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

At least ten different radar sites should have tracked it.

Основные жанры произведений Шекспира были трагедии и комедии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The main genres of Shakespeare’s works were tragedies and comedies.

Но очень скоро я понял, что это не игра, и я должен очень стараться, если хочу, чтобы мои родители были довольны мной.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But very soon I realized that this was not a game, and I had to work hard if I wanted my parents to be pleased with me.

Моя любимая Рождественская традиция получала и делала подарки начиная с моего детства, когда подарки были помещены в чулки для меня, и я полагал, что это было Рождество Отца, кто принес им, неуслышанный и невидимый, в то время как я спал.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

My favourite Christmas tradition has been receiving and giving presents since my childhood when gifts were put into stockings for me and I believed it was Father Christmas who brought them, unheard and unseen while I was sleeping.

Обе общественные модели были схожи в своем отрицании абсолютного господства добра и зла.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Both societal models were alike in their absence of an absolute rule of right and wrong.

Ему нужны были доказательства, что Саддам был реальной угрозой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He needed proof that Saddam was a genuine threat.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «были такие, что». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «были такие, что» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: были, такие,, что . Также, к фразе «были такие, что» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information