Был пригоден - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
был в движении - I was in motion
был грозой - It was a thunderstorm
был на седьмом небе - I was in seventh heaven
был уверен - was sure
договор был такой - the agreement was like this
выбор был - there was a choice
Байера был - bayer has been
был абсолютно прав - was absolutely right
был в вашей сумке - was in your bag
был в отношениях - was in a relationship
Синонимы к был: это, дело, пока, принцип работы, хорош, является, вышедший, нашел, душа, находившийся
пригоден - suitable
был пригоден - was suitable
диск не пригоден для использования - disk unusable
данный метод не пригоден для изучения вязкоупругих эффектов - this method is unsuitable for viscoelastic effects
который был бы пригоден - which would be a suitable
не пригоден для - is unsuitable for
не пригоден к военной службе со снятием с учёта - permanently unfit for military service
не пригоден к службе в ВМС со снятием с учёта - permanently unfit for naval service
Однако в это время года пролив был перекрыт молодыми льдами и не пригоден для судоходства. |
When multiplex PCR methods are compared to the older methods like RFLP a vast difference can be seen. |
В течение 1892 года чемпион сделал обзор и карту атолла Джонстон, надеясь, что он может быть пригоден в качестве кабельной станции. |
During 1892, Champion made a survey and map to Johnston Atoll, hoping that it might be suitable as a cable station. |
А, не куды пошло! Пойду и я; может, в чем-нибудь буду пригоден козачеству! |
Wherever you go, I am going too; perhaps I may be of some service to the Cossack nation. |
Однако Бреннан требовал значительной инфраструктуры и не был пригоден для использования на борту судна. |
However, the Brennan required a substantial infrastructure and was not suitable for shipboard use. |
Труд Агапета был в высшей степени пригоден для использования средневековыми учителями благодаря своему содержанию, чистоте греческого произношения и искусному построению. |
The work of Agapetus was eminently fitted for the use of medieval teachers by reason of its content, the purity of its Greek diction, and its skillful construction. |
Так как не один из наших автомобилей не был действительно пригоден к эксплуатации, мы решили, что на этот момент лучшее, что мы можем с ними сделать, было сформировать каскадёрскую команду. |
Since none of our cars were really roadworthy, we decided at this point that the best thing we could do with them was form a stunt driving team. |
Как правило, умеренно поцарапанный / забитый диск, который удовлетворительно работал с существующими тормозными колодками, будет одинаково пригоден для использования с новыми колодками. |
Generally a moderately scarred / scored disc, which operated satisfactorily with existing brake pads, will be equally usable with new pads. |
Зеттерстрем показал, что водород вполне пригоден для использования на больших глубинах. |
Zetterström showed that hydrogen was perfectly usable to great depths. |
Однако он пригоден для использования в качестве ориентира. |
It is, however, suitable for use as a guideline. |
Англичане передали тех, кто был пригоден к работе, из двух лагерей, которые они контролировали в Бюдерихе и Рейнберге, а остальных освободили. |
The British handed over those fit for work from the two camps it controlled at Büderich and Rheinberg and released the remainder. |
Возможно, когда-то Марс был вполне пригоден для жизни. но вода давно исчезла с его поверхности. |
But although it may once have been more hospitable, any liquid water has long since disappeared from the surface of Mars. |
Он заполнен мусором, и воздух внутри туннеля не пригоден для дыхания. |
It is filled with debris and the air inside the tunnel is not breathable. |
Во-вторых, он пригоден для гораздо более эффективного долгосрочного стратегического мышления относительно общего курса национальной, а возможно и международной, экономики. |
Second, it lends itself much more effectively to long-term strategic thinking about the overall direction of the national, or even the international, economy. |
Из них только Микадо № 953 все еще пригоден к эксплуатации, хотя он больше не используется активно. |
Of these, only Mikado no. 953 is still serviceable, even though it is no longer actively in use. |
Он пригоден для широкого спектра применений, от искусственной кожи до электрической изоляции и кабелей, упаковки и контейнеров. |
It lends itself to a vast array of applications, from artificial leather to electrical insulation and cabling, packaging, and containers. |
Но теперь он ни на что не пригоден и от страху с места не сдвинется. |
But rendered useless by his fear and his disinclination to action. |
Но для управления крупным производством я совершенно не пригоден. |
I'm not good at managing a big manufacturing thing. |
OCaml пригоден для лаконичного выражения рекурсивных алгоритмов. |
OCaml lends itself to concisely expressing recursive algorithms. |
Новый формат вряд ли пригоден для чего-либо sedis mutabilis. |
The new format is hardly usable for anything sedis mutabilis. |
Несколько человек выразили заинтересованность, и трое приняли его, но они не смогли убедить своих продавцов в том, что он пригоден для продажи. |
Several expressed interest and three accepted it, but they could not convince their sales staff that it was marketable. |
Таким образом, Руайдри был бы вполне пригоден для того, чтобы приютить мейк-Виллейм в Гарморане. |
As such, Ruaidhrí would have been well placed to harbour the Meic Uilleim in Garmoran. |
Список видов в Sparrow теперь пригоден для шаблона Passeridae nav. |
The species list at Sparrow is now workable for a Passeridae nav template. |
This small business isn't fit for the Japanese |
|
Благодаря своему составу и химическим свойствам мед пригоден для длительного хранения и легко усваивается даже после длительного хранения. |
Because of its composition and chemical properties, honey is suitable for long-term storage, and is easily assimilated even after long preservation. |
Он пригоден для употребления, но не может быть описан просто как оливковое масло. |
It is fit for consumption, but may not be described simply as olive oil. |
С появлением цифровых наземных передач в Великобритании этот кабель с низкими потерями больше не был пригоден. |
With the advent of digital terrestrial transmissions in the UK, this low-loss cable was no longer suitable. |
Но я не мог унести то и другое, а железный лом был более пригоден для атаки на бронзовые двери. |
I could not carry both, however, and my bar of iron promised best against the bronze gates. |
Армия сообщила, что только М14 пригоден для службы, но Ванс сомневался в беспристрастности тех, кто проводил испытания. |
The Army reported that only the M14 was suitable for service, but Vance wondered about the impartiality of those conducting the tests. |
Если он сильно пузырится, он все еще активен и пригоден для использования. |
If it bubbles vigorously, it is still active and usable. |
Исторически Кубернетес был пригоден только для службы без гражданства. |
Historically Kubernetes was suitable only for stateless services. |
This small business isn't fit for the Japanese |
|
i need to know that you are fit for duty. |
|
Право, найти бы только какое-нибудь занятие, к которому я пригоден, и я бы так старался... я бы заслужил ваше доброе мнение. |
Really, if I could get some other profession, business-anything that I am at all fit for, I would work hard, I would deserve your good opinion. |
Он лишь на это и пригоден, - сказал Бьяншон Эжену, - я щупал его голову: на ней только один бугорок - как раз именно отцовства; это отец неизлечимый. |
That is about all he is capable of, said Bianchon to Rastignac; I have taken a look at his head; there is only one bump - the bump of Paternity; he must be an ETERNAL FATHER. |
I should be working at a job that I have some kind of aptitude for. |
|
Да он ни к чему не пригоден. |
Oh, he's so impractical. |
С такой раной меня не вернут в строй. Но если и рана не поможет, тогда вся надежда на психиатра, который считает, что я не пригоден для службы в армии. |
If that doesn't do it, there's a psychiatrist who thinks I'm not good enough to be in the Army.' |
Our example is questionable and not suitable for drawing conclusions. |
|
Этот дом не пригоден для житья. |
This isn't a home fit for a human being. |
Нет, Голем Йоселе не пригоден для этой задачи. |
No, the golem Yossele is not fit for the task. |
Он, конечно, не пригоден. Но не в этом дело. |
Which it isn't, but that's not the point. |
Не знаю, у кого бы мог быть такой девиз, хотя чувствую, что в эту минуту он был бы вполне пригоден для меня самого! |
I know not who may bear the device, but well I ween it might now be mine own. |
I was unfit for even the most sordid uses. |
|
Я не пригоден для службы. |
I'm unfit for duty. |
ДСТ также мало пригоден для расположения вблизи экватора, поскольку в этих регионах наблюдается лишь небольшое изменение дневного света в течение года. |
DST is also of little use for locations near the equator, because these regions see only a small variation in daylight in the course of the year. |
Как показывает его название, Ice может быть пригоден для приложений, которые взаимодействуют через Интернет, и включает в себя функциональность для обхода брандмауэров. |
As its name indicates, Ice can be suitable for applications that communicate over the Internet, and includes functionality for traversing firewalls. |
Инструмент должен быть как таковой пригоден для различных курсов по всему кампусу. |
A tool should be as such suitable for diverse courses campus-wide. |
Следовательно, без искусственного орошения этот регион не пригоден для постоянного земледелия. |
Hence, without artificial irrigation, this region is not suitable for permanent agriculture. |
Не имеет значения, насколько пригоден и плодовит фенотип, он в конечном счете будет разрушен и никогда не будет продублирован. |
It does not matter how fit and fertile a phenotype is, it will eventually be destroyed and will never be duplicated. |
Игольчатый лед наиболее пригоден в почвах с высоким содержанием ила и органических веществ. |
Needle ice is most suitable in soils with a high silt and organic matter content. |
Если результат отрицательный, то есть отсутствует вирус, этот образец пригоден для использования в вспомогательных репродуктивных процедурах. |
If the result is negative, i.e. there is no virus, this sample is suitable for use in assisted reproduction treatments. |
Водный шпинат также потенциально пригоден для выращивания в теплицах в более умеренных регионах. |
Water spinach is also potentially suitable for cultivation in greenhouses in more temperate regions. |
В примечательных чтениях этой легенды только Рабби Акиба был пригоден для изучения мистических учений. |
In notable readings of this legend, only Rabbi Akiba was fit to handle the study of mystical doctrines. |
Он будет слегка пористым, когда высохнет, поэтому критически пригоден для дыхания и, следовательно, гигиеничен. |
It would be slightly porous when dry, therefore crucially breathable and thus hygienic. |
Процесс асфальтирования или гелиографии требовал таких длительных экспозиций, что Араго сказал, что он не пригоден для использования. |
The asphalt process or heliography required exposures that were so long that Arago said it was not fit for use. |
Однако в это время года пролив был перекрыт молодыми льдами и не пригоден для судоходства. |
However, the strait was blocked by young ice at this point in the season, and not navigable to ships. |
Тарпли был привлекателен внешне, но не очень пригоден к эксплуатации. |
The Tarpley was attractive in appearance, but it was not very serviceable. |
Там есть много интересных деталей, но Марс вполне пригоден, а луна Земли-нет. |
There are a lot of interesting details involved, but Mars is do-able, Earth's moon isn't. |
В настоящее время он менее пригоден для использования в качестве разновидности биодизеля, чем другие источники. |
Currently, it is less suitable for use as a kind of biodiesel than other sources. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «был пригоден».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «был пригоден» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: был, пригоден . Также, к фразе «был пригоден» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.