Быть в хорошем настроении - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
быть удобным - be comfortable
быть обращенным к - be addressed to
быть за старшего - be for the elder
быть понятным - be intelligible
быть раскрытым - be revealed
быть типичным образцом - be a typical sample of
быть расквартированным - be quartered
быть блестящим - be brilliant
сопротивляться искушению (быть) - resist the temptation to (be)
быть под президентством - be under presidency
Синонимы к быть: существовать, бытийствовать, бытовать, жить, составлять, состоять, являться, фигурировать, пребывать, присутствовать
Значение быть: Существовать, иметься.
ловить в проволочные силки - wire
в клетку - in a cage
приводить в трепет - make tremble
копаться в памяти - rummage in memory
в четверть восьмого вечера - at a quarter past seven p.m.
сусло в стадии высоких завитков - wort in rocky head stage
прибавка в мощности - boost in power
бумага с пропиткой в массе - beater saturated paper
упасть в воду - fall into the drink
использование в рекреационных целях - recreational use
Синонимы к в: на, во, внутри, буква
Значение в: Обозначает.
имя прилагательное: good, well, nice, pretty, fine, satisfactory, kind, desirable, bonny, homely
хороший вкус - good taste
хороший ходок - good walker
сохранить (хороший) ремонт - keep in (good) repair
хороший поворот - good turn
хороший моряк - good seaman
хороший юмор - good humour
дать хороший урок - give a good lesson
хороший старомодный - good old-fashioned
Хороший, плохой , злой - the good, the bad , and the ugly
хороший друг - particular friend
Синонимы к хороший: хороший, добрый, славный, доброкачественный, красивый, прекрасный, дельный, деловитый, бравый, порядочный
Значение хороший: Положительный по своим качествам, вполне удовлетворительный, такой, как следует ;.
имя существительное: mood, climate, sentiment, spirits, tune, humor, temper, humour, spirit, feeling
словосочетание: frame of mind
радостное настроение - joyful mood
поднимать настроение - cheer up
повышенно-радостное настроение - heightened-joyful mood
скверное настроение - a bad mood
(плохое настроение - (bad) mood
патриотические настроение - patriotic sentiments
примиренческое настроение - conciliatory mood
сменить настроение - change the mood
настроение деловых кругов - business behavior
понижательное настроение - bearish tone
Синонимы к настроение: душевное состояние, настроение, расположение духа, дух, настройка, каприз, причуда, норов, прихоть, конституция
Значение настроение: Внутреннее, душевное состояние.
Решил побыть добрым, потому что был в хорошем настроении, потому что ничего не болело. |
I played nice because I was in a good mood because it didn't hurt. |
We need to get them in the best frame of mind possible, alright? |
|
Должно быть, Большая птица пребывает в очень хорошем настроении. |
Big bird must be getting into the whole, like, laid-back, silicon valley vibe. |
Ничего себе, ты в аномально хорошем настроении. |
Wow, you're in an abnormally good mood. |
Если бы он был в действительно хорошем настроении, я не думаю, что фильм был бы таким смешным. |
If he had been in a really good mood, I don't think the film would have been as funny. |
Часто я ухожу и возвращаюсь в хорошем настроении, но иногда бываю достаточно подавлен. |
Frequently i go and return in good spirits, but sometimes i am low enough. |
Кадры показали, что большинство мужчин были в хорошем настроении и довольно здоровы, хотя все они похудели. |
The footage showed most of the men in good spirits and reasonably healthy, though they had all lost weight. |
If you got her on a good day, I daresay she'd lend you both. |
|
Сэр Бартоломью был в хорошем настроении? |
Sir Bartholomew was in good spirits? |
Видео показало, что большинство из них были в хорошем настроении и довольно крепком здоровье, хотя все они похудели. |
The video demonstrated that most of them were in good spirits and reasonably good health, though they had all lost weight. |
Сегодня утром я проснулась в хорошем настроении. |
I woke up in form again this morning. |
Молю Господа нашего и полагаюсь на него в том, что это послание застанет тебя в хорошем настроении и добром здравии. |
I trust and pray to our Lord that this missive finds you well and in good spirits. |
По сравнению с масонскими собраниями, одежда неформальна - так как собрания, как правило, шумные дела, в хорошем настроении. |
Compared with masonic meetings, dress is informal - as meetings tend to be boisterous affairs, in good spirits. |
Похоже, она была в слишком хорошем настроении для женщины, чьего мужа только что убили. |
She seemed in awfully high spirits for someone whose husband had just been killed. |
Просто он застал тебя в хорошем настроении. |
Well, he certainly caught you in the right mood. |
Пациентка находится в хорошем настроении, и мы рады шансу позволить ей вылечиться таким образом, который не был возложен... возможден... возможен ранее. |
The patient is in good spirits, and we're grateful for the chance to allow her to heal in a way that wasn't positive... pausible... possible before. |
После этой встречи, состоявшейся в одной из тюрем неподалеку от Янгуна, он подтвердил, что г-жа Аунг Сан Су Чжи «здорова и пребывает в хорошем настроении». |
After the meeting, which took place within a prison compound near Yangon, he confirmed that Daw Aung San Suu Kyi was “well and in good spirits”. |
Ты в хорошем настроении, с чего бы? |
What's put you in such a good humor? |
Вы сегодня в хорошем настроении. |
You certainly are in high spirits today. |
И в хорошем настроении. |
She seemed quite normal and in good spirits, I said. |
Сегодня ты в особенно хорошем настроении, МакГи. |
You are in a particularly good mood today,McGee. |
А еще, возможно, я в хорошем настроении потому что мой торс не отягощен излишним весом ткани. |
Also, maybe I'm in a good mood because I'm not being weighed down by redundant torso fabric. |
Только представь, я буду возвращаться домой в хорошем настроении. |
Can you imagine me coming home from some job... feeling good at the end of the day? |
Кадры показали, что большинство мужчин были в хорошем настроении и довольно здоровы, хотя все они похудели. |
The company has to go through an audit to make sure they are complying and protecting the data. |
It is preferable to start discussion in a good mood. |
|
Я выяснил, что в хорошем настроении он пребывал по случаю погоды. |
I learned that he was in a good humor because of the weather. |
Почему я должен быть в хорошем настроении? |
Why should I be in a good mood? |
Он был в хорошем настроении и находился на балконе, где выпивал и читал книгу. |
He was in good spirits and he was on his balcony, having a drink, reading a book. |
The fruit always ripe And Aloysius always in a good temper. |
|
Я сегодня в хорошем настроении, поэтому давайте вы просто вернёте мне деньги, и я не буду нагнетать обстановку. |
I'm feeling nice today, so how about you just refund my money, and I won't press charges? |
Надеюсь также, что ты пребываешь в добром здравии и хорошем настроении. |
I hope this finds you in good health and spirits. |
Ты в хорошем настроении сегодня, Морей. |
You're in fine spirits today, Moray. |
Но в нашем плей-оффе на Открытом чемпионате США 1988 года я был в хорошем настроении, чтобы справиться с ним. |
But in our playoff in the 1988 U.S. Open, I was in a good frame of mind to handle him. |
Вы в хорошем настроении, сэр. |
You're in high spirits, sir. |
Я всегда в хорошем настроении. |
I'm always in a good mood. |
He always was cheerful and ready to do a lot of mischief. |
|
Однажды, находясь в хорошем настроении (под влиянием нескольких коктейлей и обильного обеда), Харниш заговорил с лифтером Джонсом. |
One day, in a mellow mood (induced by a string of cocktails and a hearty lunch), he started a conversation with Jones, the elevator boy. |
Муйбридж пребывал в умеренно хорошем настроении и был полон надежд. |
Muybridge was in moderately good spirits and very hopeful. |
Генри был в хорошем настроении, замечательно проявляя свое бесстрастное, язвительное остроумие. |
Henry was in good humour, and brought out his dry caustic wit admirably. |
You're certainly in a good mood today, old bean. |
|
Король, оправился после своей недавней болезни, ...и, кажется, пребывает в более хорошем настроении, миледи. |
The King, having recovered from his recent illness, seems in much better humor, my Lady. |
Он был в хорошем настроении. |
He was in the mood to be friendly and expansive. |
Часто жертва находится в хорошем настроении, но это не значит, что ей ничего не угрожает. |
Frequently the victim will be in a good mood but this does not mean the victim is not in danger. |
Удивляешься, почему мы не в хорошем настроении? |
You wonder why we're not in high spirits? |
Ну вы, безусловно, кажется в хорошем настроении. |
Well, you certainly seem to be in good spirits. |
Дождемся, когда мэр Гейни будет в хорошем подвыпившем настроение, а потом, мы подойдем неторопливо. |
Wait till mayor gainey is in a good mood-slash-drunk, And then we amble over. |
Set out in good will, a cheerful parting from our friends. |
|
Миссис Бойнтон вроде бы пребывала в необычайно хорошем настроении. |
Mrs. Boynton seemed in an unusually good temper. |
Если вы занимаетесь спортом, вы находитесь в хорошем настроении и не часто простужаетесь. |
If you go in for sports, you are in a good mood and don’t often catch cold. |
Филипп откинулся на спинку стула, зажмурив глаза, что свидетельствовало о его хорошем настроении. |
Philip Blake lay back in his chair, his muscles relaxed, his eyes creased with good humor. |
При таком представителе и... и хорошем враче, пожалуй, это местечко нам подойдет. |
With such a representative, and-and a good medical man, I can fancy the place to be most eligible. |
Я имею в виду феромоны, которые исходят от парня, когда он твердо настроен действовать. Жалкое зрелище. |
I mean the pheromonal stink a guy gives off when he's desperate for action to a pathetic degree. |
Мюллер впервые с давних пор в хорошем настроении: он в новых ботинках. |
M?ller is in a good mood for once; he is wearing his new boots. |
Don't say that, seriously! Close your eyes, let out a deep breath, and think about a good memory. |
|
Когда ты включаешь громкость на полную, оно записывает звук в хорошем качестве. |
When you press the volume button all the way up, That's recording high-quality audio. |
я очень оптимистично настроен на счет мирного договора с индейцами Гуайкуру. |
Regarding the Guaicuru Indians, I'm optimistic about a peace treaty. |
Зная это, Тайлер был настроен пессимистично, когда в апреле 1844 года отправил договор на ратификацию в Сенат. |
Knowing this, Tyler was pessimistic when he sent the treaty to the Senate for ratification in April 1844. |
Противопоставить-проза нуждается в хорошем прочтении, целиком, незнакомым копирайтером. |
Porter gives examples of such locales where some of the insane were cared for, such as in monasteries. |
Но Картон де Виарт был там с 5500 солдатами, выстроенными в хорошем порядке, ожидая выхода. |
But Carton De Wiart was there with 5,500 troops lined up in good order, waiting to get off. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «быть в хорошем настроении».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «быть в хорошем настроении» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: быть, в, хорошем, настроении . Также, к фразе «быть в хорошем настроении» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.