Быть на пляже - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
быть погонщиком - be a driver
быть в труде - be in labor
быть в костюме Адама - be in birthday suits
быть настоящим испытанием - be real trial
быть кратким - be brief
быть невероятно добрым - It is incredibly good
могущая быть отмененным - revocable
мы должны быть - We should be
быть на восьмом месяце - be eight months pregnant
быть хозяйкой своего слова - keep the word
Синонимы к быть: существовать, бытийствовать, бытовать, жить, составлять, состоять, являться, фигурировать, пребывать, присутствовать
Значение быть: Существовать, иметься.
грузиться на самолет - emplane
выходить на веслах - go out on oars
выходить на берег - run ashore
возобновление на вырубках - regeneration of cut-over stands
связывание на уровне функций - function level linking
фронтальная тяга на высоком блоке - front lat pulldown
нагрузка на долото - bit weight
держать весь фрейм на одной странице - keep the entire frame on one page
смотреть на DVD - watch on DVD
выкладывать на сайте - upload to website
Синонимы к на: в, для, получить, над, взять, брать, держать, получать, сверху
Значение на: Вот, возьми, возьмите.
номер с видом на пляж, с удобствами на этаже - beach front room with shared facilities
пляж Риф-Бич - reef beach
пляж Мае-Румпхунг - mae rumphung beach
пляж Gale - gale beach
пляж Barry Island - barry island beach
пляж Моле - mole beach
пляж Vale de Lobo - vale de lobo beach
великолепный песчаный пляж - gorgeous sandy beach
широкий песчаный пляж - wide sandy beach
морской пляж - sea beach
Синонимы к пляж: берег, пляжик
Значение пляж: Отлогий берег, удобный для купания и солнечных ванн.
Поэтому, если A оставляет B на пляже, A должен быть взят, чтобы предвидеть, что прилив приходит и уходит. |
So if A abandons B on a beach, A must be taken to foresee that the tide comes in and goes out. |
Загорелое лицо может быть у кого угодно -достаточно позагорать на пляже или намазаться специальным кремом. |
Anyone can have a brown face, said Gladys. It may be the seaside or it may be out of a bottle - two and eleven pence at the chemist's. |
В некоторых западных странах и регионах женское топлесс на пляже допустимо, хотя в центре города это может быть неприемлемо. |
This marks the first appearance of Linwood Boomer as Adam Kendall, and the final appearance of Charlotte Stewart as Mrs. |
Сейчас он может быть на пляже в Мексике. |
Guy could be on the beach in Mexico by now. |
Тогда, Вам следует быть на пляже с Кэти. |
Then you should be on the beach with Katy. |
Может быть, расслабляться на пляже с бокалом колады и подружкой в купальнике. |
Possibly reclining on a beach with a colada and some undisclosed companion. |
Джозеф планировал тем утром быть на пляже... |
Joseph had planned to be on the beach that morning... |
Мне, например, хотелось быть на пляже и спускаться к морю. |
For instance, I would suddenly be seized with a desire to go down to the beach for a swim. |
Вам, может быть будет интересно узнать, что полиция Суррея опознала вас и вашу жену по групповой фотографии, снятой на пляже. |
You will be interested to hear that both you and your wife Christine were easily recognized and picked out by the Surrey police from a group of people photographed here. |
В некоторых западных странах и регионах женское топлесс на пляже допустимо, хотя в центре города это может быть неприемлемо. |
In a few Western countries and regions female toplessness at a beach is acceptable, although it may not be acceptable in the town center. |
Должно быть, я подхватил простуду, когда промочил носки на пляже. |
I-I must've caught a chill on the beach when my socks got wet. |
Начиная с 2009 года, можно было быть уверенным, что вы найдете Доду в любой вечер в баре Gino & Carlo на Северном пляже. |
As of 2009, one could be sure to find Doda on any given evening at Gino & Carlo bar in North Beach. |
А разве вы не должны быть на пляже с белым песком, где никто не платит налоги? |
Aren't you two supposed to be on a white sand beach where no one pays capital gains tax? |
You always said you wanted to be a lifeguard. |
|
Я хочу быть на гавайском пляже с двумя парнями в обтягивающих плавках. |
I want to be on a beach in Hawaii with two very impressionable cabana boys. |
Во времени записано, что я должен быть на том пляже, поэтому я оделся по такому случаю, чуть не сгорев в том корабле. |
Time said I had to be on that beach so I dressed for the occasion barely got singed in that boat. |
Я пытаюсь написать музыку... о том, каково это быть с тобой на пляже. |
I'm trying to write a piece of music... that's about what it feels like to be on the beach with you right now. |
Давай, я должен кое-что спросить у тебя, но это должно быть на пляже. |
Come on, I need to ask you something, but it's gotta be on the beach. |
На пляже такой день изумительный, приятель. |
It's a beautiful day on the beach, man. |
Если ты похожа на меня, ты проводишь много времени на пляже, занимаясь сёрфингом, а это может высушить твои губы. |
If you're like me, you spend a lot of time in the sand and surf, and that can dry out your lips. |
You are aware these rooms are being monitored. |
|
And then we have to ask: Who should be responsible for them? |
|
Я хочу, чтобы вы подумали, насколько удивительным может быть представление чего-либо. |
I want you to think about how amazing representing something actually is. |
Проведение каникул на пляже — замечательный отдых, хотя многие люди совмещают солнечные ванны с посещением музеев и интересных мест. |
Spending holidays on the beach is a great rest though many people combine sunbathing with visiting museums and places of interest. |
Если вы хотите быть бодрым и здоровым лучше заниматься тем или другим видом спорта. |
If you want to feel fit you'd better go in for one kind of sport or another. |
Альпийский магазин старинных книг должен быть в конце этой улицы справа на этой площади. |
The Alpine Antiquarian Bookshop should be at the end of this street and on the right-hand side of the square. |
Я должен предупредить Вас, что... аппетит короля в его покоях может быть вполне... грубым. |
I must warn you that the king's... appetite in his bedchambers can be quite... rough. |
Говоря попросту, лица, виновные в геноциде, должны быть наказаны, однако судебная система Руанды была во время геноцида фактически разрушена. |
Put simply, the perpetrators of genocide must be punished - but Rwanda's judiciary was virtually destroyed in the genocide. |
Эти два требования не обязательно противоречат друг другу: они могут и должны быть согласованы. |
Those two imperatives did not have to be at odds: they could and should be reconciled. |
You must have loved her truly, sir. |
|
Кроме того, государственная помощь в целях развития должна быть увеличена до объемов, согласованных международным сообществом. |
Furthermore, Government aid for development should be raised to the level agreed by the international community. |
Следовательно, для того чтобы похоронить эту проблему, ответные меры должны быть абсолютно непредвзятыми, жесткими и незамедлительными. |
Accordingly, it must be met with absolute candour, severity and prompt action to bury it. |
Он опасается, что, находясь под стражей, заявитель может быть подвергнут пыткам. |
He fears that the complainant could be subjected to torture in detention. |
I'll be with my friends Saturday at TownIine Beach. |
|
Почти все это оборудование может быть сдано на хранение или передано другим миссиям. |
Nearly all equipment could be put into storage or transferred to other missions. |
На пляже и около бассейна предлагаются услуги официанта. |
Beach volleyball as well as water sports with professional trainers are available. |
Рост стоимости также может представлять собой конкуренцию среди богатых за «позиционные» товары – дом на пляже или квартиру на нью-йоркской Пятой авеню. |
The rise in value also can represent competition among the rich for “positional” goods – a house on the beach or an apartment on New York City’s Fifth Avenue. |
Знаешь, как песок на пляже или типа того. |
You know, like sand at the beach or whatever. |
Если убийца не дурак, то он уже свалил из города, лежит на пляже, попивает Маргариту. |
If the killer's smart, he's already out of town, laying on a beach somewhere, drinking a margarita. |
On our beaches at Cinna, we're pretty lighthearted about what we wear... or don't wear. |
|
Даже те, кто не был на пляже, живо, со всеми подробностями помнили, что произошло дальше. |
Even people who were not there remembered vividly exactly what happened next. |
– Ну я бы лежал развалившись на пляже в Антарктике, если бы не она. |
Well, I'd be reclining on a beach in Antarctica if it weren't for her. |
We were all laying out on the beach, tanning |
|
Два чувака на пляже, с безжизненной куклой, притворяющейся, что она живая? |
Two dudes on a beach with a lifeless blob they're pretending is alive? |
Yeah, bonfire down at Harmon Beach. |
|
Actually, it's probably not a good idea to spread glass on the beach. |
|
You'll be on the beach with the first wave. |
|
Чтобы не щуриться на пляже и спокойно глазеть на дамочек, жена и не узнает. |
Stops you squinting on the beach and you can sneak a look at the ladies without the missus knowing. |
Стенбок воздержался от штурма города и 1 марта установил батарею на пляже Полше, которая обстреливала датское судоходство. |
Stenbock refrained from storming the city and on 1 March he installed a battery at Pålsjö beach, which bombarded the Danish ship traffic. |
Она не доверяет существу, но в конце концов верит его протестам, что на этот раз все по-другому, и через несколько дней умирает на пляже. |
She distrusts the creature, but eventually believes its protestations that this time is different and ends up dead on the beach within days. |
Съемки проходили в Рио-де-Жанейро, в том числе в порту Рио-де-Жанейро, в Каса-Дас-Каноас, спроектированном Оскаром Нимейером, и на пляже в Нитерое. |
Filming took place in Rio de Janeiro, shooting locations included the port of Rio de Janeiro, the Casa das Canoas designed by Oscar Niemeyer and a beach in Niterói. |
Там вооруженные мужчины и женщины окружили Мойано и других людей на пляже. |
There armed men and women surrounded Moyano and other people on the beach. |
В следующем году она также была сфотографирована в бикини на каждом пляже на юге Франции во время Каннского кинофестиваля. |
The following year she was also photographed in a bikini on every beach in the south of France during the Cannes Film Festival. |
К 1932 году в парке было два приморских бассейна с соленой водой, один на втором пляже и один на Лесорубной арке. |
By 1932, there were two seaside, saltwater pools in the park, one at Second Beach and one at Lumberman's Arch. |
Rear view, at the 2007 Pebble Beach Concours d'Elegance. |
|
Изобретатель-Отшельник из Нью-Йорка появляется на пляже, где Сара находится с Джимом, Брэдом и ярдами. |
The Hermit-Inventor of New York shows up at a beach where Sarah is with Jim, Brad, and the Yards. |
Мемориал датируется 1978 годом и расположен напротив дома для отпуска Haus Goor на пляже в Лаутербахе. |
The memorial dates to 1978 and is situation in front of Haus Goor on the beacht at Lauterbach. |
The Chinese are in possession of a machine gun taken or found on the beach. |
|
Греясь на пляже, они часто поворачиваются лицом к воде. |
When basking on the beach, they often turn round so as to face the water. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «быть на пляже».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «быть на пляже» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: быть, на, пляже . Также, к фразе «быть на пляже» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.