Важно, чтобы государства - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
важно в тех странах, - important in countries
важно мебель - essential furniture
важно, что вы обратитесь к - it is important that you contact
думаю, что это очень важно, чтобы - think it is important that
крайне важно, чтобы мы - it is imperative that we
наиболее важно для вас - most important to you
менее важно, чем - less important than
Поэтому очень важно, - therefore very important
Также важно отметить, - is also important to note
так важно для нас - so important to us
Синонимы к важно: что надо, на все сто, имеет большое значение, серьезно, не шутка, значительно, имеет важное значение, вопрос жизни и смерти, прекрасно, ценно
Антонимы к важно: важность, неважно, скромно, незначительно, ничтожно, униженно, пофиг
чтобы сделать это - to do this
чтобы народ - so that the people
чтобы ты жила - for you to live
чтобы жертвы - so that the victims
цель состоит в том, чтобы установить - the purpose is to establish
, чтобы сделать - up to do
а также обеспечение того, чтобы - as well as ensuring that
бесплатно, чтобы продолжить - free to proceed
бороться, чтобы определить, - struggle to determine
был разработан, чтобы помочь - was designed to help
Синонимы к чтобы: для того чтобы, для того, чтобы, с целью, так чтобы, для, в надежде, с тем чтобы, хотя, для того
Антонимы к чтобы: незачем, ни для чего
гражданин враждебного государства - citizen of an enemy state
совет сотрудничества арабских государств Персидского залива - Gulf Cooperation Council
история государства и права - history of state and law
27 государств-членов Европейского союза - 27 member states of the european union
безопасность других государств - security of other states
америка 50 государств - america 50 states
один из этих государств - one of those states
права любых государств - rights of any states
что несколько государств - that several states
многие главы государств - many heads of state
Синонимы к государства: страна, земля, правительство, анна, нация, Древний Рим, империя, Северный Кипр, царство
Таким образом, для международных компаний особенно важно развивать гармоничные личные отношения с государственными чиновниками. |
Thus, it is especially crucial for international companies to develop harmonious personal relationships with government officials. |
С одной стороны, важно, чтобы противостоять вызову Путина фундаментальному принципу, что государства не должны использовать силу, чтобы нарушать территориальную целостность друг друга. |
On one hand, it is important to resist Putin’s challenge to the fundamental principle that states should not use force to violate one another’s territorial integrity. |
Здесь нет смысла персонифицировать дискуссию; важно пролить свет на менталитет города-государства, распространенный коллективно на этой странице wikiproject. |
There's no point in personalizing the debate here; what's important is illuminating the walled city-state mentality prevalent collectively at that wikiproject page. |
У государства есть новые возможности, а это значит, что наличие закона сейчас важно как никогда. |
The government has the ability, and that means the law is more important than ever before. |
О, и не важно, что американская революция положила начало тому, что во всем мире появились демократические государства. |
Oh, and never mind that the American Revolution started the ball rolling for democracies around the world to emerge. |
Крайне важно исключить любые злоупотребления со стороны государственных служащих при исполнении ими служебных обязанностей. |
It is vital to eradicate any misconduct by public officers in the performance of their duties. |
Важно отметить, что НАТО требует от каждого государства-члена расходовать 2% своего ВВП на оборону. |
It is important to note that NATO requires each member country to spend two percent of its gross domestic product on defense. |
Некоторые обозреватели опасаются, что система тандемной власти становится все более нестабильной, расшатывает прочность государства и, что особенно важно, может оказаться не в состоянии справиться с усиливающейся рецессией. |
Some observers fear that the tandem system is becoming unstable, is undermining the cohesion of the state and - in particular - may not be able to handle the deepening recession. |
Англичане также вынудили ее уступить Парму Испании и, что более важно, оставить ценное государство Силезия Прусской оккупации. |
The British also forced her to cede Parma to Spain and, more importantly, to abandon the valuable state of Silesia to Prussian occupation. |
Важно понимать, как судьи и другие государственные органы решают, какую речь ограничить по времени, месту и манере. |
It is important to understand how judges and other governmental entities decide what speech to limit in regard to time, place, and manner. |
Важно сохранить динамику, которую породила в ноябре в Аннаполисе концепция двух государств, и продолжать работу на основе декабрьской конференции доноров в Париже. |
It is important to sustain the momentum for the two-State vision that was generated in Annapolis in November and further built upon at the donor conference in Paris in December. |
Крайне важно, чтобы наши американские партнеры поняли, что сохранение дружеских, взаимовыгодных отношений с Ираном отвечает стратегическим интересам российского государства. |
It is imperative that our U.S. partners understand that maintaining friendly, mutually advantageous relations with Iran meets the strategic interests of the Russian state. |
В этой связи важно подчеркнуть настоятельную необходимость принятия семейного кодекса с учетом реального места женщины в правовом государстве. |
The need to adopt a family code should be emphasized in the light of the true position that women hold in a law-based State. |
Война и государственная деятельность не привлекали Фрэнка, но он знал, как важно порой и то и другое. |
War and statesmanship were not for him; but he knew how important those things were-at times. |
Очень важно поддерживать иллюзию о том, что правительства в западных демократических государствах соблюдают законы и правила. |
The illusion that the authorities in the Western democracies follow laws and rules must be preserved. |
Если вам важно иметь процветающее государство, нужно подчеркивать человеческую схожесть. |
And if you value having a generous welfare state, you've got to emphasize that we're all the same. |
Это было особенно важно, поскольку ни одно другое государство не оказывало военно-морского господства во всех секторах Индийского океана до этих путешествий. |
It was especially impactful as no other polity had exerted naval dominance over all sectors of the Indian Ocean prior to the these voyages. |
Важно, чтобы все государства рассматривали Перечень как авторитетный и ключевой справочный документ, подкрепляющий меры, изложенные в пункте 2 постановляющей части резолюции 1390 (2002). |
It is important that all States treat the list as an authoritative and key reference document supporting the measures laid down in paragraph 2 of resolution 1390 (2002). |
Г-н АБУЛ-НАСР и г-н ПИЛЛАИ считают, что нет необходимости проявлять в этом вопросе чрезмерную жесткость, но что важно лишь дать государствам-участникам понять, что речь идет о принципиальной рекомендации. |
Mr. ABOUL-NASR, supported by Mr. PILLAI, said there was no need to be too strict. States parties simply had to be made aware of the Committee's recommendation. |
Существенно важно, чтобы государства-члены признали эту проблему, с тем чтобы можно было принять необходимые меры, поскольку существующее положение является неприемлемым. |
Member States must recognize that problem to enable appropriate measures to be taken; the status quo was unacceptable. |
«Для Китая, Японии, Южной Кореи - для всех государств в этом регионе важно сохранять спокойствие и проявлять ответственность, – подчеркнул он. |
It's important for China, Japan, South Korea, all the nations in this area to stay calm and responsible, he said. |
Американским политическим руководителям крайне важно понять противоречивый характер двуглавого государства, созданного Путиным. |
More important for U.S. policy makers is understanding the contradictory nature of the new double-headed government Mr. Putin has created. |
В периоды широко распространенной напряженности или противоречий внутри общества важно, чтобы государственные учреждения признавали это право. |
During points of widespread tension or controversy within a society, it is important for government institutions to recognize this right. |
Это важно для демонстрации эволюции государственного образования и связанной с ним архитектуры. |
It is important in demonstrating the evolution of state education and its associated architecture. |
Для борьбы с потенциальной угрозой, исходящей от финансируемых российским государством прокси-групп, важно понять их сущность. |
Understanding the network of state-funded proxy groups is critical to countering their potential threat. |
Это чаще всего важно для преобладающей религии региона или государственной религии, если таковая имеется. |
This is most often significant for the region's predominant religion or state religion, if any. |
Чтобы лишить олигархов политической протекции и доступа к государственной кормушке, крайне важно изгнать их ставленников из власти. |
Expelling the magnates’ stooges from the government is crucial to depriving the oligarchs of their political protection and access to state largesse. |
Можно утверждать, что крайне важно, чтобы государство оставалось главным органом власти и администратором программ социального обеспечения. |
It could be argued that it is crucial that the state remain the primary authority and administrators of welfare programs. |
К тому моменту будет крайне важно разработать меры по постепенному сокращению относительного уровня государственных расходов для того, чтобы сместить бюджетный префицит и облегчить бремя долга. |
At that point, it will be important to develop policies to reduce gradually the relative level of government spending in order to shift to fiscal surpluses and reduce the debt burden. |
Очень важно, чтобы меня продолжили воспринимать как арабского лидера арабского государства. |
It's essential that I continue to be seen as the Arab leader of an Arab country. |
Не менее важно уменьшить широкие президентские полномочия и сформулировать жизнеспособные механизмы для того, чтобы все без исключения государственные чиновники несли ответственность. |
It is no less important to reduce the presidency's sweeping powers and formulate viable mechanisms for enforcing the accountability of all public officials without exception. |
Для безопасности государства жизненно важно, чтобы в отношении них было сделано абсолютное исключение. |
It is of vital importance to the security of the state that an absolute exception be made about them. |
Это особенно важно в случае Индонезии, которой приходится отслуживать долг, равный 132 млрд. долларов США (из них 70 млрд. она должна государственным кредиторам или они взяты под гарантию правительственных организаций). |
This is especially important for Indonesia, which must service a debt of $132 billion (of which $70 billion is owed to public creditors or guaranteed by government agencies). |
Поскольку это очень важно для главной улицы поселка, а также соединения с другими городами региона, государство одобрило новый мост для перевозки WIS 116. |
As it is very important to the Main Street of the village, and connections to other cities in the region, the state has approved a new bridge to carry WIS 116. |
Чтобы защитить граждан нашей нации, очень важно держать в секрете некоторые государственные операции. |
In order to protect our nation's citizens, it's important we keep certain government operations confidential. |
Важно отметить, что в дополнение к этим льготам некоторые нуждающиеся немусульмане получали стипендии от государства. |
It is important to note that, in addition to the exemptions, some needy non-Muslims were given stipends by the state. |
Однако важно отметить, что Индия имеет унитарную правовую систему и не имеет отдельного свода законов государства. |
However, it is important to note that India has a unitary legal system and there is no separate body of state law. |
Мне не интересно, что думают «друзья» Березовского. Мне важно знать – убили его или нет. |
I don’t care what Berezovsky’s “friends” think, I care about whether or not Berezovsky was actually murdered. |
Согласно новой процедуре эти пункты будут неприменимы, так как вопросы будут выбираться с учетом степени их важности для соответствующего государства-участника. |
In the new procedure, those paragraphs would not be applicable: questions would be chosen according to their importance for the State party concerned. |
Преступления, в которых они обвиняются - ведение войны против государства и вооруженное восстание, - влекут за собой смертный приговор. |
The crimes with which they are charged, waging war against the state and mutiny, carry the death penalty. |
Эта неспособность усугубляется крайне тяжелым экономическим и финансовым положением, в котором находятся эти государства. |
This inability is compounded by the extremely difficult economic and financial situation in which these States find themselves. |
В Израиле существует также президент - официальный глава государства. |
Israel also has a president, who is the official head of the State. |
Филиппины считают, что это право является неотъемлемым элементом существования государства. |
The Philippines believes that this right is inherent in the existence of a State. |
Нынешний формат совещаний: две недели для экспертов и одна неделя для государств-участников - можно было бы разумно комбинировать с единым совещанием двухнедельной продолжительности. |
The current meeting format of two weeks for experts and one week for States Parties could reasonably be combined into a single meeting of two weeks duration. |
Экосистемы коралловых рифов жизненно важны не только для Палау, но и для десятков других государств. |
Coral reef ecosystems are vital not only to Palau but to scores of States. |
Важно: Для начала установите Excel на свое устройство iPad или iPhone. |
Important: Before you begin, make sure that you have installed Excel on your iPad or iPhone. |
Однако в целом торговый дисбаланс возникает не из-за конкурентных преимуществ одного государства над другим, а вследствие решений, касающихся того, сколько средств накапливать и где эти накопления нужно хранить — внутри страны или за рубежом. |
But fundamentally, trade imbalances arise not from competitive advantage but from choices about how much to save and where that savings should be deployed — at home or abroad. |
It’s front and center in people’s minds,” he said. |
|
Тоном он подчеркнул поворот в разговоре: обрати внимание, это важно. |
The quality of his voice became a line underscoring the moment, saying: Take notice, this is important. |
Это было для него очень важно, убить его первым. потому что он представлял большую опасность. |
It would've been important to immobilize him first, 'cause he presented the biggest threat. |
Для Кэролайн очень важно, чтобы я произвел хорошее впечатление на её друзей. |
Look, it's really important to caroline That I make a good impression on her friends. |
Но сейчас важно, что мы даем клиентам и персоналу уверенность, что ничего не изменится к худшему. |
But, for now, the important thing is we give our customers and staff the confidence that nothing is going to change for the worse. |
При сближении с источником, важно все о нем узнать, что им движет... их интересы, их страхи, их точки давления, и, конечно же... их слабости. |
When approaching a source, it is imperative that you know everything about them that makes them tick... their interests, their fears, their pressure points, and, of course... their weaknesses. |
Ну, важно хоть в чем-то в этой жизни быть специалистом. |
Yeah, well, it's important to be an expert at something. |
Не важно сколько раз мы будем рассматривать это, мы придем к тому же выводу. |
However many times you go over this, we'll come to the same conclusion. |
В-пятых, кризис подчеркивает важность уважения политической независимости и территориальной целостности всех государств региона. |
Fifth, the crisis underlines the importance of respect for political independence and territorial integrity of all the states of the area. |
Теперь и Лига арабских государств объявила ее террористической организацией. |
Now it was labelled a terrorist organization by the Arab League as well. |
Румыния станет 14-м клиентом Patriot по всему миру и одним из двух бывших государств Варшавского договора, получивших его. |
Romania will be the 14th Patriot customer worldwide and the one of the two former Warsaw Pact states to receive one. |
Краткосрочные визы, выданные государством Шенгенского соглашения, также действительны для всех других государств Шенгенского соглашения, если не указано иное. |
Short-stay visas issued by a Schengen state are also valid for all other Schengen states unless marked otherwise. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «важно, чтобы государства».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «важно, чтобы государства» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: важно,, чтобы, государства . Также, к фразе «важно, чтобы государства» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.