Ваше богатство - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
это ваше дело - it's your business
назовите ваше имя - say your name
Благодарим Вас за Ваше письмо от - thank you for your letter dated
Ваше время рамка - your time frame
Ваше мнение о - your opinion about
Ваше недавнее письмо - your recent letter
Ваше последнее сообщение - your last message
ваше улыбающееся лицо - your smiling face
как ваше дыхание - how is your breathing
хотел бы обратить ваше внимание - would like to draw your attention
Синонимы к ваше: я, вашинский
имя существительное: wealth, riches, richness, affluence, rich, fortune, abundance, opulence, money, oof
словосочетание: deep pocket, fat purse, easy street, long purse, heavy purse
сокращение: l.s.d.
образ богатства - wealth image
доходов и богатства - income and wealth
бесконечное богатство - endless wealth
богатства демократической республики - wealth of the democratic republic
богатство бизнес - wealth business
богатство бизнеса - a wealth of business
Богатство и разнообразие - richness and diversity
здоровье, богатство и счастье - health, wealth and happiness
создание богатства - creation of wealth
приобретение богатства - acquisition of wealth
Синонимы к богатство: изобилие, обилие, полнота, богатство, тучность, разнообразие, пышность, сокровище, драгоценность, клад
Значение богатство: Обилие материальных ценностей, денег.
А кроме того, ваше богатство губит вас. Вы становитесь все хуже и хуже. |
And your money destroys you; it makes you less and less nice. |
Ваше богатство наводки, но вы без понятия как их использовать, кроме как на рискованные стычки с госпожой Гатри. |
You have a wealth of leads, but no means of exploiting them for anything other than a fee and risking retaliation from Ms. Guthrie in the process. |
Так богаты, дорогой барон, что ваше богатство подобно пирамидам; если бы хотели их разрушить, то не посмели бы; а если бы посмели, то не смогли бы. |
So rich, dear sir, that your fortune resembles the pyramids; if you wished to demolish them you could not, and if it were possible, you would not dare! |
Виной тому ваше богатство и та жизнь, которую оно заставляет вас вести. |
Your money, and the life it compels you to lead have done all this. |
Штраус намекал, что ваше богатство, ваши связи могут убедить власти закрыть на всё глаза. |
Strauss hinted at your reach, your power to make certain authorities turn a blind eye. |
Вы уже совсем не тот, что были когда-то, и это потому, что ваше богатство губит вас. |
You are not the same man at all, and your money is destroying you. |
Богатство владеет вами, оно поглощает ваше время, ваши мысли, энергию, силы. Вы идете туда, куда оно вас посылает, делаете то, что оно вам велит. |
Your money possesses you, taking your time, your thoughts, your energy, everything, bidding you go here and go there, do this and do that. |
Без сомнения, многие здесь были бы рады, если бы их богатство росло, как ваше, а они бы не беспокоились о нем, - сказал мистер Хейл. |
No doubt there is many a man here who would be thankful if his property would increase as yours has done, without his taking any trouble about it,' said Mr. Hale. |
Your precious treasure was almost lost, and with it, my fortune. |
|
Что ж, ваше преподобие, для меня пятьсот фунтов - богатство, и одинокая жизнь надоела. |
Well, Father, it was a fortune to me, and I was tired of the single life. |
В России власть невозможно отделить от богатства |
There's No Separating Wealth and Power in Russia |
Если бы вы стояли достаточно близко, ваше ухо резонировало бы, по мере сжатия и растяжения пространства. |
If you were standing near enough, your ear would resonate with the squeezing and stretching of space. |
Такое предположение представлялось сержанту вполне правдоподобным, но и оно не объясняло очевидного богатства Шарпа. |
At first he had assumed that Sharpe had been fiddling the armoury stores, but that could not explain Sharpe's apparent wealth. |
Я ценю ваше рвение, девченки, но у меня не хватит сил для вас двоих. |
I appreciate the thought, girls, but I just do not have the energy for a threesome. |
Вы что не обновляете ваше оборудование безопасности? |
Don't you guys update your safety equipment? |
Another shorthand you had with Marsh? |
|
Из Холста люди могут перейти на ваш сайт, в ваше приложение или на другой Холст. |
A Canvas can link off to your website, app or another Canvas. |
Контакты 1-го уровня. Это напрямую связанные с вами люди, которые приняли ваше приглашение установить контакт или чьё приглашение приняли вы. |
1st-degree - People you're directly connected to because you've accepted their invitation to connect, or they've accepted your invitation. |
Я с удовольствием принимаю Ваше приглашение и заранее рад удовольствию снова увидеть Вас. |
I gladly accept your invitation and am looking forward to seeing you. |
Учитывая сотрудничество со следствием и ваше доброе имя, суд выносит приговор - 5 лет тюрьмы. |
Given your cooperation and your prior good name, it is the sentence of this court that you shall be sent to prison for five years. |
Чем вы объясняете ваше отсутствие? |
How do you account for your absence? |
Скажите, ваше преподобие, неожиданный спад в экономической жизни не отразился на подопечном вам имуществе? - словно между прочим спросил итальянец. |
Tell me, Father, has the sudden slump in economic affairs affected your charge? the Italian prelate asked smoothly. |
Капитана Тушина, ваше превосходительство, -вытягиваясь, закричал веселым голосом рыжий, с покрытым веснушками лицом, фейерверкер. |
Captain Tushin's, your excellency! shouted the red-haired, freckled gunner in a merry voice, standing to attention. |
Должна сказать, - солгала Кейт, - что ваше решение было для меня полнейшей неожиданностью. |
I must tell you, Kate lied, that this comes as a complete surprise. |
Странно, что меня считают бедной женщиной, когда я имею все эти богатства в моем сердце. |
Strange that I should be called a destitute woman when I have all these riches locked in my heart. |
Ваше поколение в принципе разрушило саму систему актуальности критических отзывов. |
No, your generation has absolutely destroyed All pretense of critical relevance. |
Ваше высочество... касательно вашего наследника... |
Your Highness, regarding the successor of the Shogunate... |
Единственно наблюдение, которое должно быть, это ваше собственное. |
The only surveillance that should've transpired is your own. |
На мой взгляд,- продолжал Оберон,- вы испытание выдержали, сочтя анекдот нестерпимо забавным; свидетельство тому -ваше молчание. |
I perceive, continued Auberon, that you have passed the test, and consider the anecdote excruciatingly funny; since you say nothing. |
Ваше сиятельство уже высказывали это желание,- отвечал Бертуччо, - и лошади готовы. |
Your highness had already expressed that wish, said Bertuccio, and the horses are ready. |
Видите ли, профессор Селтзман... ваше открытие работает - только слишком хорошо. |
You see, Professor Seltzman... Your invention works - only too well. |
Мы полагаемся на ваше руководство, и на понимание Советом собственных интересов чтобы быть уверенными в том, что этот мир оставят в покое, пока не придет время. |
We'll rely upon your guidance and the Council's enlightened self-interest to make sure this world is left alone, until the time is right. |
После долгих лет верной службы нам пришлось бы отдать все свои богатства восточным лизоблюдам, которых мы так презирали! |
After all this time, to give away our wealth to Asian sycophants we despised? |
Если бы не ваше богохульство, мой отец был бы жив! |
If it were not for your profanity, my father'd be alive! |
An admirable idea, Your Holiness, and completely understandable. |
|
Если чувствуете, что мы несправедливы, то заявите это; протестуйте, заявляйте вслух ваше неудовольствие. |
If you think that we've been unjust, say so; protest, state your grievance aloud. |
Лишь ваше отравление, отказ от детей, одержимость ревностью. |
Just your basic poisoning, child abandonment, obsessive jealousy. |
Ну скажи сама, разве не стоит отдать все богатство мира за такую руку, когда она обнимает такую жену! |
And I leave it to you, if all the money in creation is worth as much as one arm like that when it's got a sweet little woman like this to go around. |
Не ваше дело, - огрызнулся Драмл. |
Never you mind, retorted Drummle. |
Пожалуйста, дайте суду ваше мнение, или скорее ваше понимание, основанное на вашем внушительном опыте. |
Please afford the Court an opinion, or rather an insight, based on your considerable experience. |
Как я уже упоминал, я думаю, что ваше владение английским языком... великолепно. |
As I mentioned before, I think your use of the English language is... exemplary. |
Считая ваше утверждение правдой. |
Assuming your assertion to be true. |
Это ваше гениальное решение? |
That's your brilliant solution? |
Это паук, ваше высокопреосвященство. |
She is a spider, Monseigneur. |
ваше стремление принимать вызов. |
your willingness to take on a challenge. |
Ваше вторжение в наш тренировочный комплекс.. оставит постыдную запись в моем деле. |
Your incursion into our training facility is gonna leave an embarrassing mark on my record. |
Я искренне надеюсь и хочу, чтобы эта комиссия признала ваше служебное несоответствие и подняла вопрос о выражении вам недоверия и отставке. |
It is my earnest hope and desire that that committee finds you wanting... and that articles of impeachment be drawn to remove you from the bench. I'm doing this out in the open. |
Нашим зрителям, так же, как и мне, хотелось бы узнать ваше мнение о многочисленных сверхъестественных происшествиях в романе. |
Our viewers, as well as myself, would like to know your opinion on the numerous supernatural occurrences in the novel. |
Вы мудры, ваше величество. |
Your majesty is most perceptive. |
Save your pathetic insincerity for your boyfriend. |
|
Как будто продолжать углубляться в пещеру, не замечая богатства свитков, лежащих под ногами. |
Like stumbling onto a wealth of scrolls preserved in a cave. |
Богатство человека ограничено лишь его моральными ценностями. |
The wealth of a person is measured by their values. |
Прости, что не смог добыть тебе богатства... |
I'm sorry I couldn't make you a fortune... |
Однако, если они хорошо разбирались в бизнесе, то не было никаких социальных ограничений для богатства, которое могли накопить вольноотпущенники. |
If they were sharp at business, however, there were no social limits to the wealth that freedmen could amass. |
Доход, возраст, семейное положение, размер семьи, религия, профессия и образование-все это предикторы достижения богатства. |
Income, age, marital status, family size, religion, occupation, and education are all predictors for wealth attainment. |
Эта трактовка конкуренции, впервые опубликованная в исследованиях математических принципов богатства, называется дуополией Курно. |
This treatment of competition, first published in Researches into the Mathematical Principles of Wealth, is referred to as Cournot duopoly. |
Это богатство верований, отмеченное посетителем моего родного города Чикаго более века назад-знаменитым Свами Вивеканандой. |
It's the richness of faiths celebrated by a visitor to my hometown of Chicago more than a century ago—the renowned Swami Vivekananda. |
Карнеги также был категорически против унаследованного богатства. |
Carnegie also held a strong opinion against inherited wealth. |
Одна из теорий утверждает, что традиция возникла в Средние века, когда одним из способов проявления богатства было количество пуговиц, которые человек носил. |
One theory purports that the tradition arose in the Middle Ages when one manner of manifesting wealth was by the number of buttons one wore. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «ваше богатство».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «ваше богатство» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: ваше, богатство . Также, к фразе «ваше богатство» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.