Ввести меня в заблуждение - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Ввести меня в заблуждение - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
mislead me
Translate
ввести меня в заблуждение -

- меня [местоимение]

местоимение: me

- в

предлог: in, to, at, into, on, for, within, per, inside, upon

- заблуждение [имя существительное]

имя существительное: error, mistake, delusion, fallacy, wrong, aberration, misbelief, errancy



Последнее употребление может ввести в заблуждение, поскольку термин плоская головка также описывает винт с плоской вершиной, предназначенный для установки в потайное отверстие.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This last usage can be confusing, because the term flat-head also describes a screw with a flat top, designed to install in a countersunk hole.

В результате классификация кораблей Королевского флота в этот период может ввести в заблуждение, так как они часто несли больше пушек, чем были перечислены.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As a result, the classification of Royal Navy vessels in this period can be misleading, as they often carried more cannon than were listed.

Слова ласки могут быть одной из форм тергиверсии, и могут использоваться в рекламе и политических заявлениях, чтобы ввести в заблуждение или замаскировать предвзятую точку зрения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Weasel words can be a form of tergiversation, and may be used in advertising and political statements to mislead or disguise a biased view.

И когда девушки говорили об уровне сексуальной удовлетворённости, что он такой же или выше, чем у юношей, — а так и было в исследовании, — это могло ввести в заблуждение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So when young women report sexual satisfaction levels that are equal to or greater than young men's - and they do in research - that can be deceptive.

Мы не хотели никого обидеть или ввести в заблуждение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This work's intention is not to offend or mislead.

Манипулирование правилами сертификации как способ ввести в заблуждение или просто одурачить общественность - это очень реальная проблема.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Manipulation of certification regulations as a way to mislead or outright dupe the public is a very real concern.

Они хотели ввести в заблуждение наших солдат, чтобы сделать из них боевую машину.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They my also have wanted to... brainwash the soldiers to give up their militarism.

Мне пришлось ввести в заблуждение Кару, о чем я очень сожалею.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I have had to trick Cara, which I greatly regret.

Поскольку вопросы охраны окружающей среды и устойчивого развития являются сложными, потребителей также легко ввести в заблуждение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Because environmental and sustainability issues are complex, it is also easy to mislead consumers.

Адвокат пытается ввести присяжных в заблуждение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Counsel's trying to mislead the jury.

Я предлагаю следующую переработку на том основании, что нынешняя формулировка может ввести в заблуждение читателей, чей родной язык не является английским.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I suggest the following rewording, on the grounds that the current wording may be confusing for readers whose native language isn't English.

Кроме того, комментарий может ввести человека в заблуждение, думая, что внешний ряд всегда означает правый ряд для всех ораторов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Furthermore, the comment might mislead a person to think that outside lane always means right lane to all speakers.

Имя Венди встречается двадцать раз в указателе переписи населения США 1880 года, но это может ввести в заблуждение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The name Wendy appears twenty times in the index to the U.S. Census of 1880, but that may be misleading.

Всякий раз, когда возникает новая мощная научная теория, то за этим обязательно следует период, когда ее используют с целью ввести нас в заблуждение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Every time a new, powerful scientific formulation appears, it must go through a period of abusive application.

В конце тысячи лет произойдет последнее испытание, когда Сатана вернется, чтобы ввести в заблуждение совершенное человечество.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

At the end of the thousand years a final test will take place when Satan is brought back to mislead perfect mankind.

Мы уверены в том, что ему не удастся ввести в заблуждение Совет подобными трюками.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We are certain that the Council cannot be deceived by such a trick.

Это может ввести в заблуждение некоторых людей, думая, что они не могут сравнить показатели потребления двух разных автомобилей, выраженные в разных единицах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It may mislead some people to think that they can't compare the consumption figures of two different cars expressed in different units.

Команды, как известно, преуменьшают, преувеличивают или чрезмерно детализируют травмы своих команд в попытке запутать или ввести в заблуждение будущих противников.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Teams have been known to downplay, exaggerate or overly detail their teams' injuries in an attempt to confuse or mislead upcoming opponents.

Но если Nrets и другие продолжают пытаться ввести читателей в заблуждение, вандализируя страницы с православным POV, то здесь нечего обсуждать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But if Nrets and others continue to try and mislead the readers by vandalizing the pages with orthodox POV, there is nothing to discuss.

Общение с теми, кто имеет низкую репутацию, может не только понизить вашу собственную, но и ввести вас в заблуждение ошибочными предположениями, предпосылками и данными недобросовестных.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Associating with those of low reputation may not only lower your own but also lead you astray by the faulty assumptions, premises and data of the unscrupulous.

И он придумал план - простой, дерзкий и, как ему казалось, способный ввести в заблуждение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And he thought of a plan - simple, audacious and, as he fancied, definitely mystifying.

Ведь порой вам может быть выгодно ввести нас в заблуждение, не так ли?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

After all, aren't there times when you feel it's in your best interest to deceive us?

Мы же не хотим ввести Арти в заблуждение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We don't want Artie geting the wrong idea.

Пауза в британских операциях в начале сентября помогла ввести в заблуждение немцев.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The pause in British operations in early September helped to mislead the Germans.

Опубликованные данные о распространенности каннибализма могут ввести в заблуждение из-за включения клевания жерла некоторыми исследователями, но не другими.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Published data on the prevalence of cannibalism could be misleading due to the inclusion of vent-pecking by some researchers but not others.

У Петра Афонского было много ложных видений, которые пытались напугать или ввести его в заблуждение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Peter of Mount Athos had many false visions trying to scare or delude him.

Но советники считают, что царица пытается ввести нас в заблуждение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But what the other ministers said, isn't it possible that Her Majesty is trying to deceive us with false information?

Он был расистским головорезом, который часто пытался ввести в заблуждение других молодых персонажей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He was a racist thug, who often tried to lead other young characters astray.

Защита одновременно двух этих точек зрения никого не обманет – в первую очередь, она не сможет ввести в заблуждение русских (они всегда активно выступали против этой системы противоракетной обороны).

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Advocating both positions at the same time doesn’t fool anyone, and certainly not the Russians (who have always been strongly opposed to missile defense).

Сама по себе матрица Ансоффа может ввести в заблуждение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Used by itself, the Ansoff matrix could be misleading.

Я достаточно хорошо знаю профессора, чтобы понять, что нас так неуклюже пытаются ввести в заблуждение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I know the professor well enough to see through such a clumsy attempt at misdirection.

И вы слышали, как джентльмен описывал мосты, и он снова пытается ввести весь дом в заблуждение относительно этого конкретного предложения о возобновлении работы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And you heard the gentleman describing bridges and he again is trying to mislead the entire house on this particular motion to recommit.

Я так сказала, чтобы ввести в заблуждение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I just said that to delude him.

Он также использовал свое положение и опыт, чтобы попытаться ввести в заблуждение своих коллег и скрыть доказательства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

His second house, also in the Sherwood development, was uninhabitable due to toxic mold.

Эвфемизм может быть использован, чтобы смягчить и потенциально ввести в заблуждение аудиторию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Euphemism may be used to soften and potentially mislead the audience.

Потому что людей так легко ввести в заблуждение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Because men are so easily led astray.

Возможно, она была написана с намерением ввести в заблуждение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What has been written may have been written deliberately to mislead.

И полагаю, ты понимаешь, что я не позволю тебе устроить голосование, чтобы решить, за кем пойдет флотилия, не позволю ввести людей в заблуждение и внести смуту в наши ряды.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And I think you know that I would never allow you to call a vote to settle the matter of who this fleet follows and risk you depleting my force by luring away some misguided minority.

Все чаще можно увидеть, что мероприятия Céilidh и Barn dance рекламируются как квадратный танец, который может ввести в заблуждение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is increasingly common to see Céilidh and Barn dance events advertised as being a Square Dance which can be misleading.

При правильном выполнении эта процедура может ввести в заблуждение пациентов и наблюдателей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If done properly, this procedure may deceive patients and observers.

Другие полагали, что такой пересчет не имеет практической пользы, а его результаты могут ввести в заблуждение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Others thought it served no useful purpose and might be misleading.

Я мог только предположить, что это было сделано для того, чтобы ввести в заблуждение судмедэкспертов и скрыть истинную природу и масштабы стрельбы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I could only presume that this was in order to mislead the forensic scientists and to hide the true nature and extent of the shooting.

Это конфликт интересов, потому что биржевые маклеры скрывают и манипулируют информацией, чтобы ввести в заблуждение покупателей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is a conflict of interest because the stockbrokers are concealing and manipulating information to make it misleading for the buyers.

Строки темы, которые не имеют отношения к тексту письма, могут ввести получателей в заблуждение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Subject lines that aren’t relevant to the email body may cause the recipients to feel misled.

У меня ощущение, что ты пытаешься ввести меня в заблуждение на этот счет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I have a feeling you're trying to pull the wool over my eyes on that one.

Предложите включить в него то, что рефакторинг комментариев другого редактора таким образом, чтобы ввести читателей в заблуждение, недопустим.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Suggest including that refactoring of another editor's comments in a way that misleads readers is not acceptable.

Цель состоит в том, чтобы ввести избирателей в заблуждение и заставить голосовать за фальшивого кандидата или партию, чтобы повлиять на результаты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The goal is to mislead voters into voting for the false candidate or party to influence the results.

Выглядит так, будто кто-то пытается ввести тебя в заблуждение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Looks like someone's trying to put one over on you.

Придание неоправданного веса мнению значительного меньшинства или включение мнения незначительного меньшинства может ввести в заблуждение относительно формы спора.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

To give undue weight to a significant-minority view, or to include a tiny-minority view, might be misleading as to the shape of the dispute.

Мы не можем позволить ввести себя в заблуждение мошенником, чьи интересы начинаются и заканчиваются с пополнения собственных карманов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We cannot afford to be led astray by a latter-day pied piper whose interests begin and end with lining his own pockets.

Мы не потерпим, чтобы где-то в мире существовало заблуждение, пусть тайное, пусть бессильное.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is intolerable to us that an erroneous thought should exist anywhere in the world, however secret and powerless it may be.

Вот почему мы называем это всеобщим заблуждением.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That's why we call it general ignorance.

При необходимости можно ввести дополнительные фазы питания.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

More powered phases can be administered if needed.

Материальные заблуждения не являются логическими ошибками, потому что вывод действительно следует из предпосылок.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Material fallacies are not logical errors because the conclusion does follow from the premises.

Лэй был обвинен в 65-страничном обвинительном заключении по 11 пунктам обвинения в мошенничестве с ценными бумагами, мошенничестве с телеграфом и предоставлении ложных и вводящих в заблуждение заявлений.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Lay was charged, in a 65-page indictment, with 11 counts of securities fraud, wire fraud, and making false and misleading statements.

В 2004-м году проблема с Исламом сегодня Иршад Манджи утверждает, что утверждение об апартеиде в Израиле вводит в заблуждение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In 2004's The Trouble with Islam Today, Irshad Manji argues the allegation of apartheid in Israel is misleading.

Два распространенных заблуждения окружают квиндаровские тона.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Two common misconceptions surround Quindar tones.

Скрытая реклама относится к скрытным коммуникационным практикам, которые могут ввести общественность в заблуждение относительно продуктов или услуг.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Surreptitious advertising refers to secretive communication practices that might mislead the public about products or services.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «ввести меня в заблуждение». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «ввести меня в заблуждение» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: ввести, меня, в, заблуждение . Также, к фразе «ввести меня в заблуждение» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information