Ввести этот - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
ввести в действие законодательство, направленное на - enact legislation aimed at
ввести запрет - to introduce prohibition
ввести книги - introduce the books
ввести некоторые - introduce some
ввести некоторые из - introduce some of the
ввести новую систему - introduce a new system
ввести операцию - enter operation
ввести эту информацию - enter this information
решил ввести - decided to introduce
хотят ввести - want to impose
Синонимы к ввести: завести, внедрить, насадить, назначить, определить, установить, подключить, подсоединить, включить, учредить
Антонимы к ввести: выпустить, вывести, исключить, отвести, завершить, выгнать, увести, изъять, отключить, элиминировать
в этот исторический период - in that period of history
восполнить этот недостаток - to fill this lack
именно через этот - it is through this
Вы также можете использовать этот - you can also use this
Вы уверены, что этот парень - you believe this guy
Интерес этот - interest of this
довести этот вопрос до сведения - bring this matter to attention
войти в этот режим - enter this mode
согласились, что этот вопрос - agreed that the matter
Этот символ указывает на то, что - this symbol indicates that
Синонимы к этот: настоящий, данный, сей, нынешний, таковой, текущий, оный, сие
Now, it was always my father's intention to bring me into the world... his world. |
|
Как правило, этот пароль достаточно ввести один раз, поэтому запоминать его не нужно. |
Most of the time, you’ll only have to enter an App password once per app or device, so don’t worry about memorizing it. |
У меня ощущение, что ты пытаешься ввести меня в заблуждение на этот счет. |
I have a feeling you're trying to pull the wool over my eyes on that one. |
Вы также можете ввести этот код вручную с помощью четырех символов Тильды~+~+~+~. |
You can also type this code in manually with the four tilde characters ~+~+~+~. |
Разрешите мне ввести этот ирландский обычай в Техасе? |
May I have your permission to introduce this Hibernian fashion into the settlements of Texas? |
Если бы я был злодеем из комикса, то я бы с наслаждением рассказал тебе пароль, который нужно ввести в этот компьютер. |
If I was the bad guy in a comic book, I would enjoy telling you the password to be entered into this computer. |
В результате классификация кораблей Королевского флота в этот период может ввести в заблуждение, так как они часто несли больше пушек, чем были перечислены. |
As a result, the classification of Royal Navy vessels in this period can be misleading, as they often carried more cannon than were listed. |
Этот тип романтичной лжи... может только ввести молодых людей в заблуждение... во все времена. |
'This type of romantic mendacity 'can only lead young people further astray than they are already. |
Попытки внести поправки в этот закон, чтобы ввести уголовную ответственность для клиентов, были воспротивлены Министерством здравоохранения и столкнулись со значительной оппозицией. |
Attempts to amend this to criminalise clients have been opposed by the Health Ministry, and has encountered considerable opposition. |
Может ли кто-нибудь исправить этот шаблон так, чтобы можно было ввести параметр disambig для названий городов? |
Can someone fix this template so that it is possible to enter a disambig parameter for city names? |
Единственной причиной, по которой кому-то могло понадобиться обезвредить этот вирус - заполнить его специальными белками и ввести кому-нибудь. |
The only reason you hollow out a virus is to fill it with engineered proteins and inject it into somebody. |
I decided to input all the data about myself into this computer. |
|
Этот совет рекомендовал разработать и ввести в действие экзамен TOEFL на период 1963-1964 годов. |
This council recommended the development and administration of the TOEFL exam for the 1963-1964 time frame. |
Как вы думаете, быстро ли народ в стране Б поймёт, что эти деньги должны идти к ним, и станет призывать ввести этот план в их стране? |
Well, how long do you think it would take the public in Country B to realize that that money should be going to them, and to push for a carbon dividends plan in their own land? |
Этот закон изначально планировалось ввести в действие с 1 июля 2017 года, однако теперь проект был продлен еще на два года. |
This law was initially scheduled to operate with an automated administration from 1 July 2017, however the project has now been extended for another two years. |
Специалисты по охране природы долгое время призывали ввести этот запрет, прежде чем в этом районе начнется массовый вылов рыбы. |
Conservationists have been calling on the ban before fishing becomes widespread in the area. |
Предложить человеку перейти на facebook.com/device и ввести этот код. |
Tell the person to go to “facebook.com/device” and enter this code |
Скажите мне последовательность чисел, которые нужно ввести в этот прибор. |
Tell me the sequence of numbers to enter in this device. |
— Я могу ввести вас в этот золотой круг. И сделаю его действительно золотым, Трейси. |
I can introduce you into that golden circle. And I do mean golden, Tracy. |
Она быстро провалилась, но последовавшие жестокие репрессии обратили этот элемент против Британии, как и провалившиеся британские планы ввести воинскую повинность в Ирландии в 1917 году. |
It quickly failed but the brutal repression that followed turned that element against Britain, as did failed British plans to introduce conscription in Ireland in 1917. |
Комиссия Уэйкхема предложила ввести 20-процентный выборный элемент для лордов, но этот план был широко раскритикован. |
The Wakeham Commission proposed introducing a 20% elected element to the Lords, but this plan was widely criticised. |
Я не настолько уверен, чтобы написать этот абзац, но чувствую, что кто-то должен ввести его в статью. |
I'm not confident enough to write the paragraph, but do feel that someone should enter it into the article. |
Нам также необходимо обсудить проблему дренажа в бедных районах, и ввести этот вопрос в повестку дня. |
We also need to discuss the drainage problem in the housing estates. Let's keep to today's agenda. |
Далее, я запросил у него поддержку Национальной Гвардии, чтобы помочь ввести этот комендантский час. |
Further, I requested from him the assistance of State Troopers to help enforce this curfew. |
В результате классификация кораблей Королевского флота в этот период может ввести в заблуждение, так как они часто несли больше пушек, чем были перечислены. |
As a result, the classification of Royal Navy vessels in this period can be misleading, as they often carried more cannon than were listed. |
Этот аспект Пуаро менее очевиден в более поздних романах, отчасти потому, что редко найдется рассказчик, которого можно было бы ввести в заблуждение. |
This aspect of Poirot is less evident in the later novels, partly because there is rarely a narrator to mislead. |
Примечание Если у вас нет доступа к указанному адресу электронной почты или номеру мобильного телефона, то потребуется удалить этот элемент и ввести новые данные безопасности в сети. |
Note: If you no longer have access to a listed email address or phone number, you'll need to delete that item and enter new security information online. |
Если бы этот хруст не случился, у vi было бы несколько окон, и я мог бы ввести некоторую программируемость—но я не знаю. |
If that scrunch had not happened, vi would have multiple windows, and I might have put in some programmability—but I don't know. |
Примечание: Если вы приобрели новую, неиспользованную карточку с ключом продукта Office 365 для продления или приобретения подписки на Office 365, вы можете ввести этот ключ, если Office запросит его. |
Note: If you bought a new, unused Office 365 product key card to renew an Office 365 subscription or to buy your trial, you can enter that product key if Office prompts you for it. |
Владелец магазина десертов решил ввести этот торт, уменьшив сладость и сделав торт более губчатым, чтобы удовлетворить местные вкусы. |
The owner of a dessert shop decided to introduce this cake after reducing the sweetness and making the cake spongier in order to cater to local tastes. |
На экране устройства отображается буквенно-цифровой код. Этот код человек должен ввести на веб-странице со своего компьютера или телефона. |
With device sharing, your device shows an alphanumeric code and tells people to enter it on a web page on their desktop PC or smartphone. |
Теперь, когда этот шаблон используется в {{нескольких стабильных выпусках программного обеспечения}}, ссылка на редактирование может ввести в заблуждение. |
Now that this template is used in {{Multiple stable software releases}}, the edit link may be misleading. |
Однако после массовых протестов администрация Арройо решила вновь ввести этот приказ. |
After widespread protests, however, the Arroyo administration decided to reintroduce the writ. |
В этой связи он предлагает государству-участнику пересмотреть этот закон в целях укрепления защиты прав этих работников и ввести его в действие как можно скорее. |
He therefore suggested that the State party should revise the bill to strengthen protection for the rights of those workers and enact it as soon as possible. |
Он также использовал свое положение и опыт, чтобы попытаться ввести в заблуждение своих коллег и скрыть доказательства. |
His second house, also in the Sherwood development, was uninhabitable due to toxic mold. |
The number indicated that this witness had a record. |
|
If it had been left to that bloody fool Branson... |
|
Федералы взяли этот банк под наблюдение из-за подозрений в финансировании терроризма. |
The Feds have this bank under surveillance because of suspected ties to terror financing. |
Этот акт превращал живую игру свободной человеческой воли в железную неизбежность судьбы. |
It traded the lively play of free will for the iron shackles of determinism. |
От ужаса перехватило дыхание, потому что этот запах был мне знаком. |
Dismay clutched at my throat, because the smell was not unknown to me. |
Этот парень просто выложил свой злодейский план приятелю на Новый Год? |
This guy, Leigh, just lays out his entire evil plan to a fishing buddy on New Year's Day? |
Мы можем спрятать глушители сигнала под стульями, превратить этот танцпол в гигантскую сотовую черную дыру. |
We can hide signal jammers under chairs, turn this dance floor... into a giant cellular black hole. |
Никто еще не разглядывал именно этот кирпич с таким вниманием и любовью. |
No one had ever examined that particular brick with care and affection before. |
Бальзам ускорил этот процесс, но в основном работало его тело. |
The oil helped speed the process, but mostly it was just his own body. |
Ошибочность таких действий следует объяснить в комментарии, однако нет никакой необходимости закреплять этот принцип в виде отдельной статьи. |
The error of doing so should be explained in the commentary, but no separate article embodying the principle is necessary. |
Этот отель находится на главной улице Андорры-ла-Вельи, неподалеку от всех главных магазинов и баров, всего в 6 км от лучших горнолыжных склонов Андорры. |
Located on the main street in Andorra la Vella, this hotel is ideally positioned near all the main shops, bars and only 6 km away from top Andorran ski slopes. |
Этот экспериментальный проект оказался в несколько раз дороже и длился в три раза дольше, чем предполагалось первоначально. |
The pilot project was several times more expensive and lasted three times longer than originally planned. |
Садако скорее всего умерла здесь еще до того, как построили этот домик. |
Sadako probably died there, before that cabin was built. |
У вас есть пять секунд на то, чтобы ввести правильный код. |
You have five seconds to enter correct access code. |
Только завтра будет официальное заявление, но я хочу ввести тебя в курс дела |
They're not making the official announcement until tomorrow, but I wanted to give you the heads-up |
Я хочу угостить районного представителя выпивкой ввести его в курс дела. |
I want to fix the ward boss a drink, catch him up on things. |
Думаю, мы можем ввести в игру тысячу копов, чтоб они прочесывали улицы. |
We can have a thousand units on the street like that. |
Кроме того, есть возможность, что разработчики могут ввести гибридный рассол креветок для повышения эффективности добычи. |
In addition, there is a possibility the developers may introduce a hybrid brine shrimp to increase the efficiency of extraction. |
Можно ли его снова ввести для дальнейшего обсуждения? |
Can it be re-entered for further discussion? |
Задержки в программе A24 привели к тому, что требовалось раньше ввести в эксплуатацию 6-фунтовую пушку QF. |
Delays in the A24 program led to demands to get the QF 6 pounder into service earlier. |
В типизированных программах он обозначает возврат, который необходимо ввести. |
In typing programs, it marks a return that one must type. |
Латинский термин impotentia coeundi описывает простую неспособность ввести пенис во влагалище. |
The Latin term impotentia coeundi describes simple inability to insert the penis into the vagina. |
Скрытая реклама относится к скрытным коммуникационным практикам, которые могут ввести общественность в заблуждение относительно продуктов или услуг. |
Surreptitious advertising refers to secretive communication practices that might mislead the public about products or services. |
Все попытки ввести рациональные законы о собственности вылились из бухты любви в пустынное море правил. |
All attempts to enact rational laws about property have put out from the bay of love into a desolate sea of regulations. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «ввести этот».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «ввести этот» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: ввести, этот . Также, к фразе «ввести этот» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.