Ввести этот - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Ввести этот - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
introduce this
Translate
ввести этот -

- этот [местоимение]

местоимение: this

сокращение: ts



Мой отец всегда хотел ввести меня в этот мир. В его мир.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now, it was always my father's intention to bring me into the world... his world.

Как правило, этот пароль достаточно ввести один раз, поэтому запоминать его не нужно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Most of the time, you’ll only have to enter an App password once per app or device, so don’t worry about memorizing it.

У меня ощущение, что ты пытаешься ввести меня в заблуждение на этот счет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I have a feeling you're trying to pull the wool over my eyes on that one.

Вы также можете ввести этот код вручную с помощью четырех символов Тильды~+~+~+~.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You can also type this code in manually with the four tilde characters ~+~+~+~.

Разрешите мне ввести этот ирландский обычай в Техасе?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

May I have your permission to introduce this Hibernian fashion into the settlements of Texas?

Если бы я был злодеем из комикса, то я бы с наслаждением рассказал тебе пароль, который нужно ввести в этот компьютер.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If I was the bad guy in a comic book, I would enjoy telling you the password to be entered into this computer.

В результате классификация кораблей Королевского флота в этот период может ввести в заблуждение, так как они часто несли больше пушек, чем были перечислены.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As a result, the classification of Royal Navy vessels in this period can be misleading, as they often carried more cannon than were listed.

Этот тип романтичной лжи... может только ввести молодых людей в заблуждение... во все времена.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

'This type of romantic mendacity 'can only lead young people further astray than they are already.

Попытки внести поправки в этот закон, чтобы ввести уголовную ответственность для клиентов, были воспротивлены Министерством здравоохранения и столкнулись со значительной оппозицией.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Attempts to amend this to criminalise clients have been opposed by the Health Ministry, and has encountered considerable opposition.

Может ли кто-нибудь исправить этот шаблон так, чтобы можно было ввести параметр disambig для названий городов?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Can someone fix this template so that it is possible to enter a disambig parameter for city names?

Единственной причиной, по которой кому-то могло понадобиться обезвредить этот вирус - заполнить его специальными белками и ввести кому-нибудь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The only reason you hollow out a virus is to fill it with engineered proteins and inject it into somebody.

Я решил ввести все данные о себе в этот компьютер.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I decided to input all the data about myself into this computer.

Этот совет рекомендовал разработать и ввести в действие экзамен TOEFL на период 1963-1964 годов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This council recommended the development and administration of the TOEFL exam for the 1963-1964 time frame.

Как вы думаете, быстро ли народ в стране Б поймёт, что эти деньги должны идти к ним, и станет призывать ввести этот план в их стране?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, how long do you think it would take the public in Country B to realize that that money should be going to them, and to push for a carbon dividends plan in their own land?

Этот закон изначально планировалось ввести в действие с 1 июля 2017 года, однако теперь проект был продлен еще на два года.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This law was initially scheduled to operate with an automated administration from 1 July 2017, however the project has now been extended for another two years.

Специалисты по охране природы долгое время призывали ввести этот запрет, прежде чем в этом районе начнется массовый вылов рыбы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Conservationists have been calling on the ban before fishing becomes widespread in the area.

Предложить человеку перейти на facebook.com/device и ввести этот код.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Tell the person to go to “facebook.com/device” and enter this code

Скажите мне последовательность чисел, которые нужно ввести в этот прибор.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Tell me the sequence of numbers to enter in this device.

— Я могу ввести вас в этот золотой круг. И сделаю его действительно золотым, Трейси.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I can introduce you into that golden circle. And I do mean golden, Tracy.

Она быстро провалилась, но последовавшие жестокие репрессии обратили этот элемент против Британии, как и провалившиеся британские планы ввести воинскую повинность в Ирландии в 1917 году.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It quickly failed but the brutal repression that followed turned that element against Britain, as did failed British plans to introduce conscription in Ireland in 1917.

Комиссия Уэйкхема предложила ввести 20-процентный выборный элемент для лордов, но этот план был широко раскритикован.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Wakeham Commission proposed introducing a 20% elected element to the Lords, but this plan was widely criticised.

Я не настолько уверен, чтобы написать этот абзац, но чувствую, что кто-то должен ввести его в статью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm not confident enough to write the paragraph, but do feel that someone should enter it into the article.

Нам также необходимо обсудить проблему дренажа в бедных районах, и ввести этот вопрос в повестку дня.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We also need to discuss the drainage problem in the housing estates. Let's keep to today's agenda.

Далее, я запросил у него поддержку Национальной Гвардии, чтобы помочь ввести этот комендантский час.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Further, I requested from him the assistance of State Troopers to help enforce this curfew.

В результате классификация кораблей Королевского флота в этот период может ввести в заблуждение, так как они часто несли больше пушек, чем были перечислены.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As a result, the classification of Royal Navy vessels in this period can be misleading, as they often carried more cannon than were listed.

Этот аспект Пуаро менее очевиден в более поздних романах, отчасти потому, что редко найдется рассказчик, которого можно было бы ввести в заблуждение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This aspect of Poirot is less evident in the later novels, partly because there is rarely a narrator to mislead.

Примечание Если у вас нет доступа к указанному адресу электронной почты или номеру мобильного телефона, то потребуется удалить этот элемент и ввести новые данные безопасности в сети.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Note: If you no longer have access to a listed email address or phone number, you'll need to delete that item and enter new security information online.

Если бы этот хруст не случился, у vi было бы несколько окон, и я мог бы ввести некоторую программируемость—но я не знаю.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If that scrunch had not happened, vi would have multiple windows, and I might have put in some programmability—but I don't know.

Примечание: Если вы приобрели новую, неиспользованную карточку с ключом продукта Office 365 для продления или приобретения подписки на Office 365, вы можете ввести этот ключ, если Office запросит его.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Note: If you bought a new, unused Office 365 product key card to renew an Office 365 subscription or to buy your trial, you can enter that product key if Office prompts you for it.

Владелец магазина десертов решил ввести этот торт, уменьшив сладость и сделав торт более губчатым, чтобы удовлетворить местные вкусы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The owner of a dessert shop decided to introduce this cake after reducing the sweetness and making the cake spongier in order to cater to local tastes.

На экране устройства отображается буквенно-цифровой код. Этот код человек должен ввести на веб-странице со своего компьютера или телефона.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

With device sharing, your device shows an alphanumeric code and tells people to enter it on a web page on their desktop PC or smartphone.

Теперь, когда этот шаблон используется в {{нескольких стабильных выпусках программного обеспечения}}, ссылка на редактирование может ввести в заблуждение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now that this template is used in {{Multiple stable software releases}}, the edit link may be misleading.

Однако после массовых протестов администрация Арройо решила вновь ввести этот приказ.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

After widespread protests, however, the Arroyo administration decided to reintroduce the writ.

В этой связи он предлагает государству-участнику пересмотреть этот закон в целях укрепления защиты прав этих работников и ввести его в действие как можно скорее.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He therefore suggested that the State party should revise the bill to strengthen protection for the rights of those workers and enact it as soon as possible.

Он также использовал свое положение и опыт, чтобы попытаться ввести в заблуждение своих коллег и скрыть доказательства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

His second house, also in the Sherwood development, was uninhabitable due to toxic mold.

Этот номер указывал на то, что у свидетеля была судимость.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The number indicated that this witness had a record.

Если бы там с ней был только этот болван Брэнсон...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If it had been left to that bloody fool Branson...

Федералы взяли этот банк под наблюдение из-за подозрений в финансировании терроризма.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Feds have this bank under surveillance because of suspected ties to terror financing.

Этот акт превращал живую игру свободной человеческой воли в железную неизбежность судьбы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It traded the lively play of free will for the iron shackles of determinism.

От ужаса перехватило дыхание, потому что этот запах был мне знаком.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Dismay clutched at my throat, because the smell was not unknown to me.

Этот парень просто выложил свой злодейский план приятелю на Новый Год?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This guy, Leigh, just lays out his entire evil plan to a fishing buddy on New Year's Day?

Мы можем спрятать глушители сигнала под стульями, превратить этот танцпол в гигантскую сотовую черную дыру.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We can hide signal jammers under chairs, turn this dance floor... into a giant cellular black hole.

Никто еще не разглядывал именно этот кирпич с таким вниманием и любовью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

No one had ever examined that particular brick with care and affection before.

Бальзам ускорил этот процесс, но в основном работало его тело.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The oil helped speed the process, but mostly it was just his own body.

Ошибочность таких действий следует объяснить в комментарии, однако нет никакой необходимости закреплять этот принцип в виде отдельной статьи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The error of doing so should be explained in the commentary, but no separate article embodying the principle is necessary.

Этот отель находится на главной улице Андорры-ла-Вельи, неподалеку от всех главных магазинов и баров, всего в 6 км от лучших горнолыжных склонов Андорры.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Located on the main street in Andorra la Vella, this hotel is ideally positioned near all the main shops, bars and only 6 km away from top Andorran ski slopes.

Этот экспериментальный проект оказался в несколько раз дороже и длился в три раза дольше, чем предполагалось первоначально.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The pilot project was several times more expensive and lasted three times longer than originally planned.

Садако скорее всего умерла здесь еще до того, как построили этот домик.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Sadako probably died there, before that cabin was built.

У вас есть пять секунд на то, чтобы ввести правильный код.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You have five seconds to enter correct access code.

Только завтра будет официальное заявление, но я хочу ввести тебя в курс дела

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They're not making the official announcement until tomorrow, but I wanted to give you the heads-up

Я хочу угостить районного представителя выпивкой ввести его в курс дела.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I want to fix the ward boss a drink, catch him up on things.

Думаю, мы можем ввести в игру тысячу копов, чтоб они прочесывали улицы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We can have a thousand units on the street like that.

Кроме того, есть возможность, что разработчики могут ввести гибридный рассол креветок для повышения эффективности добычи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In addition, there is a possibility the developers may introduce a hybrid brine shrimp to increase the efficiency of extraction.

Можно ли его снова ввести для дальнейшего обсуждения?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Can it be re-entered for further discussion?

Задержки в программе A24 привели к тому, что требовалось раньше ввести в эксплуатацию 6-фунтовую пушку QF.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Delays in the A24 program led to demands to get the QF 6 pounder into service earlier.

В типизированных программах он обозначает возврат, который необходимо ввести.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In typing programs, it marks a return that one must type.

Латинский термин impotentia coeundi описывает простую неспособность ввести пенис во влагалище.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Latin term impotentia coeundi describes simple inability to insert the penis into the vagina.

Скрытая реклама относится к скрытным коммуникационным практикам, которые могут ввести общественность в заблуждение относительно продуктов или услуг.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Surreptitious advertising refers to secretive communication practices that might mislead the public about products or services.

Все попытки ввести рациональные законы о собственности вылились из бухты любви в пустынное море правил.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

All attempts to enact rational laws about property have put out from the bay of love into a desolate sea of regulations.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «ввести этот». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «ввести этот» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: ввести, этот . Также, к фразе «ввести этот» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information