Ведро слез - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
мусорное ведро - bin
ведро (единица объёма) - bucket (unit volume)
ведро молока - milk bucket
ведро попкорна - a bucket of popcorn
железное ведро - pail
кожаное ведро - leather bucket
пластмассовое ведро - plastic bucket
ведро с горячей водой - a bucket of hot water
ведро с отжимом - bucket with squeezer
пластмассовое ведро с крышкой - plastic bucket with lid
Синонимы к ведро: тара, ёмкость, сосуд, удойник, бадья, мера, цебарка, цыбарка, магеринг, беспогодица
Антонимы к ведро: дождь, погода, непогода, ненастье, носу не высунешь
Значение ведро: Сосуд цилиндрической формы с ручкой в виде дужки для ношения жидкостей, сыпучего.
Два раза в день к двери приносят ведро и две чашки, чтобы дать заключенным напиться. |
Twice a day a bucket and two cups are brought to the door, to give the inmates a drink. |
И тут она увидела, что он стискивает зубы, чтобы они не стучали, и что глаза его полны слез. |
Then she saw that he was clenching his jaw to prevent its trembling and that his eyes were heavy with tears. |
Еще несколько секунд - и поток слез залил бы Пат с головы до ног, - когда матушка Залевски плакала, ее глаза работали под давлением, как сифоны. |
It was only a matter of seconds and Pat must be overwhelmed. When Frau Zalewski wept her eyes were like syphon bottles under pressure. |
Poor little woman! what! is this face all wet with tears? |
|
Хетья смотрела на них широко распахнутыми глазами, полными слез. |
Hethya's eyes were wide, suddenly filled with tears. |
Он начал бесконечный цикл поедания шоколада и распускания слез. |
He began an endless cycle of crying and chocolate. |
Чарли якобы довёл проститутку до слёз В отеле Плаза. |
Charlie allegedly made a prostitute cry at the Plaza hotel. |
Глаза полны слез, которые катятся по ее щекам, но ее плач не слышен. |
Tears swam in her eyes and streamed down her cheeks, but she didn't cry aloud. |
Она встала, бросила пустую банку в мусорное ведро и стала собирать грязную посуду. |
She got up from the table, tossed her empty can in the trash, and then began to gather up the dirty dishes. |
Девушка промолчала, и при новой алой вспышке блеснули ее глаза, полные непролитых слез. |
She paused, and the red blaze showed her eyes bright with unshed tears. |
Тогда достань нам двух обычных медведей, ведро черной краски, ведро белой краски, бам, бам, следующее дело. |
Get us two regular bears, black paint, white paint. |
«Голова у пациента отваливается, а рядом с кроватью стоит полное крови ведро, — сказал Бендукидзе. |
The patient's head is coming off, and there is a bucket of blood next to the bed, Bendukidze said. |
Женщины плачут чаще мужчин – 25% по сравнению с 8%. Однако многие мужчины, которые все-таки не смогли сдержать слез, буквально рыдали. |
Women cry more than men — 25% compared to 8% — but many of the men who did cry seriously lost it. |
Милые, сладкие детки, проливающие жемчужины невинных слез, утрите их, дороги мои. |
Sweet, gentle children. You who weep molten pearls of innocent tears, dry them, dear nippers. |
Гарри взял в руки влажный пергамент. Чернила настолько сильно расплылись в тех местах, куда упали огромные капли слёз, что иногда было почти невозможно разобрать слова. |
Harry took it. The parchment was damp, and enormous teardrops had smudged the ink so badly in places that it was very difficult to read. |
А как ты представляешь себе, что такое тройное действие в Вильгельме Телле? - вдруг вспоминает Кропп и хохочет до слез. |
What do you mean by the three-fold theme in William Tell'? says Kropp reminiscently, and roars with laughter. |
Мне до слез трудно было вспоминать, что это он так жестоко избил меня, но и забыть об этом я не мог. |
It brought the tears into my eyes to remember that it was he who had so cruelly beaten me, but I could not forget it. |
А я надену на голову ведро и прикинусь древним ворлонским богом Бу-бу. |
I'll put a bucket on my head and pretend to be the ancient Vorlon god Boogee. |
Фарфрэ увидел, что не ошибся, и приказал сидевшему рядом с ним человеку ехать домой, а сам слез и подошел к своему бывшему другу. |
Finding that he had guessed rightly Farfrae told the man who accompanied him to drive home; while he alighted and went up to his former friend. |
Did you see the amount of work through a pool of tears? |
|
Baste your chubby cheeks in tears of gravy. |
|
Never more will I my master's tears to you deplore. |
|
Он хмелел все больше и больше и начал крепко умиляться, чуть не до слез. |
He got more and more drunk, and became very maudlin, almost lachrymose. |
Эти размышления и записи тоже приносили ему счастье, такое трагическое и полное слез, что от него уставала и болела голова. |
These reflections and notes also brought him happiness, so tragic and filled with tears that his head grew weary and ached from it. |
Слез с мула, поднял, вытер о штанину. - Спасибо, молодой хозяин. - Поезд пошел. |
He got down and picked up the quarter and rubbed it on his leg. Thanky, young marster. Thanky. Then the train began to move. |
His eyes are still bloodshot and streaming with tears. |
|
Он прошел по тем же местам, поникнув головой, молча, без слез, почти не дыша. |
He passed those same places once more with drooping head, voiceless, tearless, almost breathless. |
Здесь его можно съесть хоть ведро, на свежем воздухе все испаряется |
You can eat a cart-load here, it'll all evaporate. |
Всякая сентиментальность трогает ее до слез. |
Anything sentimental stirred her. |
Мы отдали 20 лет чертовски сложной работы нашей семье 20 лет мук, ворчаний, ответных оскорблений, слез, обвинений.... |
We've put 20 years of hard bloody work into this family. 20 years of tantrums, sulks, answering back, tears, recriminations... |
Ему нужно было оторвать тебе голову, Бросить ее в ведро с уксусом и отправить в музей! |
He should have taken your head off... - and put it into a bucket of vinegar and sent it to a museum! |
Глаза ее были полны слез, губы дрожали, и все лицо было поразительно бледно и дышало гневом. |
Her eyes were full of tears, her lips were quivering, and her whole face was strikingly pale and distorted with anger. |
Они посмотрели на большие, прекрасные глаза, полные слез и мысли, ясно и умоляюще смотревшие на них, и поняли, что настаивать бесполезно и даже жестоко. |
They looked at the beautiful, large, thoughtful eyes full of tears and of thoughts, gazing shiningly and imploringly at them, and understood that it was useless and even cruel to insist. |
But I can't watch the closed captioning without crying. |
|
Не будет... необъяснимых слез за завтраком. |
No... unexplained tears at the breakfast table. |
Вот что затем произошло. Я готов был к тому, что столь значительное событие не обойдется без обычных слез и выражений отчаяния. |
I expected so great an event would not pass over without the customary tears and grief. |
Я так рыдал, что мне показалось, что у меня не осталось слёз. |
I cried so hard I thought I didn't have any more tears left in me. |
Среди этих слез, суматохи, поцелуев, поисков нюхательных солей и коньяка лишь у одной женщины лицо оставалось бесстрастным, лишь у одной были сухие глаза. |
Amid the tears and confusion and kissing and scurrying for smelling salts and brandy, there was only one calm face, one dry pair of eyes. |
И тут вдруг совсем неожиданно Милдред разразилась потоком слез. |
And then on a sudden, without warning, Mildred broke into a storm of tears. |
Да разве можно с ним поссориться! - говорила Эмилия с глазами, полными слез. |
Who could quarrel with him? says she, with her eyes filled with tears. |
Но потом смотрю в его глаза, которые переполнены грустью, и должна отворачиваться, чтобы удержаться от слез. |
But then I look into his eyes, and they're so sad that I have to turn away to keep from crying. |
Is my face wet, and where am I? |
|
Старик слез с лошади, взял в руку привезённый из дома кусок мяса и медленно двинулся к волку. |
The old man climbed down from his horse. He took a piece of meat out of his bag... and slowly, slowly approached the big bad wolf. |
For the first time, I'm being deprived of my tears. |
|
Теперь я приступаю к делу, - сказала она с улыбкой, помолчав и отирая с лица остатки слез. - Я иду к Сереже. |
Now I will enter upon my duties, she said with a smile after a pause, as she wiped away the traces of tears. I am going to Seryozha. |
Альбер сидел, уронив голову на руки; он поднял лицо, пылающее от стыда и мокрое от слез, и схватил Бошана за руку. |
Albert held his head between his hands; he raised his face, red with shame and bathed in tears, and seizing Beauchamp's arm, |
You think I haven't shed tears? |
|
Иначе я буду чувствовать себя неважно из-за потоков слез, а я этого не люблю. |
If you don't, I shall feel queer myself about the lachrymal ducts, and I don't like that.' |
Он доехал до опушки зарослей и остановился там в тени акации. Охотник не слез с лошади и как будто не собирался этого сделать. |
He reached it, at a point where the chapparal impinged upon the prairie, and there reined up under the shade of a mezquit tree. |
Шевелись, мусорное ведро! |
Move, you hunk of junk! |
Она вся сжалась и покраснела до слез и, ухватив обеими руками концы платка, свертывала их красными пальцами, не зная, что говорить и что делать. |
She positively shrank together and flushed to the point of tears, and clutching the ends of her apron in both hands, twisted them in her red fingers without knowing what to say and what to do. |
Нет, глупый, это... мое лицо растрогано до слез. |
No, dummy, that's... my moved-almost-to-tears face. |
About 2,500–6,000 died along the Trail of Tears. |
|
Дейли Багл находит костюм Питера брошенным в мусорное ведро и публикует заголовок об исчезновении человека-паука. |
The Daily Bugle finds Peter's suit thrown in the trash and runs a headline about Spider-Man disappearing. |
Если это возможно, мы хотели бы добавить некоторую информацию о доступе и стоимости этих различных типов искусственных слез. |
If possible, we would want to add some information about the access and cost of these different types of artificial tears. |
Распространенный миф, связанный с войной ведра, заключается в том, что она была вызвана тем, что моденцы украли ведро из колодца Болоньи. |
A common myth surrounding the War of the Bucket is that it was caused when the Modenese stole a bucket from a Bolognese well. |
Мы также хотели бы добавить некоторые сведения о различных составах искусственных слез и их показаниях. |
We also would like to add some information about the different formulations of artificial tears and their indications. |
4 дождь слез 4 бутылка гномов 4 террор 2 принуждение 1 преследование. |
4 Rain of Tears 4 Bottle Gnomes 4 Terror 2 Coercion 1 Persecute. |
Отвратительные личинки и черви у ног грешников пьют гнилостную смесь крови, гноя и слез, стекающую по их телам. |
Loathsome maggots and worms at the sinners' feet drink the putrid mixture of blood, pus, and tears that flows down their bodies. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «ведро слез».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «ведро слез» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: ведро, слез . Также, к фразе «ведро слез» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.