Великодушно предложил - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
великодержавный шовинизм - great-power chauvinism
порыв великодушия - fit of generosity
великодушно вас - generous of you
великодушно предложил - generously offered
великодушные замечания - generous remarks
великодушный диктатор для жизни - benevolent dictator for life
Примечательно, великодушие - remarkable generosity
это так великодушно вас - this is so generous of you
экстраординарное великодушие - extraordinary generosity
оценить великодушие - appreciate the generosity
Синонимы к великодушно: бескорыстно, щедро, благородно, рыцарски, по-рыцарски
§ пункт 44 я предложение 2 - § 44 paragraph i sentence 2
кадровое предложение - staffing proposal
заслуживающее доверие предложение - credible offer
когда предложение - when offering
их предложение - their proposal
либо или предложение - either or proposition
Это предложение действует для - this offer is valid for
лицо, внёсшее предложение - mover of a motion
ломка предложение - break-up bid
Предложение устанавливает - proposal sets out
Поэтому капитан великодушно предложил ему свою собственную каюту на время относительного короткого полета на Арктур. |
In this case the captain had generously offered his own quarters for the relatively short trip to Arcturus. |
Он нанял Мэдлин Морган в качестве адвоката, и она великодушно предложила своему клиенту признать себя виновным в нападении, которое сводится к побоям небольшой степени тяжести |
Well, he's hired Madeline Morgan as his lawyer, and she has generously offered to have her client plead guilty to assault, reducible to misdemeanor battery. |
К счастью, покойный Дон Висенте Аранета великодушно предложил использовать часовню их компании, Gregorio Araneta Machineries Inc. |
Thankfully, the late Don Vicente Araneta generously offered the use of the chapel of their company, the Gregorio Araneta Machineries Inc. |
Я хочу предложить тост за наших великодушных хозяев... и за всех вас, поскольку это очень особая ночь |
I'd like to make a toast to our gracious hosts And to all of you, because this is a very special night |
Марша великодушно предложила мне должность квартиранта, которую я должным образом принял. |
Marsha has kindly offered me the position of lodger, which I have duly accepted. |
Вот эта монахиня... великодушно предложила нам кров. |
This priestess here has graciously offered to lodge us secretly for the night. |
Когда он пошёл к судье и предложил не открывать дела, он знал и чувствовал, что поступает великодушно, он перед собой гордился своим решением. |
When he had gone to the judge and suggested dealing with the matter privately, he had been conscious of acting with great magnanimity. He was proud of his decision. |
Это был цвет Анубиса, бога подземного мира, который принял форму черного шакала и предложил защиту от зла мертвым. |
It was the color of Anubis, the god of the underworld, who took the form of a black jackal, and offered protection against evil to the dead. |
В 1867 году он разработал план регулирования города, в котором предложил заменить кривые улицы города сетчатым планом. |
He conceptualised a regulation plan for the city in 1867, in which he proposed the replacement of the town's crooked streets with a grid plan. |
Вот, Джордж К. Маршалл, именно он предложил план Маршалла с целью спасти всю европейскую экономику после Второй мировой войны. |
Over here is George C. Marshall, he was the guy that proposed the Marshall Plan to save all of Europe's economic institutions after World War II. |
That's very gracious of you, Homer. |
|
Эмилия задумалась о них и о том человеке, который был ее неизменным покровителем, ее добрым гением, ее единственным другом, нежным и великодушным. |
She thought of these and of the man who had been her constant protector, her good genius, her sole benefactor, her tender and generous friend. |
Пришел извиниться, что подрывал твой авторитет в ресторане и за то, что предложил свою помощь, вижу, ты и без меня справляешься хорошо. |
I came to apologize for undercutting your authority around here and to offer my services, but it looks like you're doing just fine without me. |
— Отлично. Мне кажется, голландцы самые гостеприимные, великодушные люди в мире. Они не подвержены предрассудкам, они ненавидят правила и инструкции. |
Nice. I think the Dutch are the most hospitable, generous people in the world. They're iconoclasts. They hate rules and regulations. |
Весьма великодушное предложение, мадемуазель. |
'Most generous of you, mademoiselle. |
Да, это великодушное предложение, и сделал его великодушный человек. |
It was a generous offer, made by a generous man. |
И у меня есть доказательство вашего великодушия. |
In that respect, I have proof of your generous spirit! |
Он помедлил, словно решая про себя, не будет ли в конечном счете великодушнее по-доброму солгать, чем сказать правду. |
For a moment he hesitated as if debating whether a kind lie were kinder in the long run than the truth. |
Но так как я великодушный человек. |
But because I'm a forgiving man. |
Я знаю тоже, с кем имею дело; знаю, что вы проницательны и великодушны. |
I know, too, with whom I have to deal; I know that you are penetrating and magnanimous. |
Ее кузен Крассий предложил большую награду за ее нахождение. |
Her cousin good crassus has offered Substantial reward for her discovery. |
Вы воображаете, что вы великодушны, а вы мелочны. |
You mean this for magnanimity, but it is very little of you. |
Если ты позволишь мне рекапитюлировать, дело было так: когда вы расстались, ты был велик, как можно быть великодушным; ты отдал ей все -свободу, развод даже. |
If you will allow me to recapitulate, it was like this: when you parted, you were as magnanimous as could possibly be; you were ready to give her everything-freedom, divorce even. |
Ведь и так ясно, что он полон благодарности, только самый последний негодяй мог бы не питать признательности к столь великодушному другу. |
It was plain that if he were not grateful, he must be the poorest-spirited rascal who had ever found a generous friend. |
Мистер Рэнс ранее встретился со мной и с Джоном и предложил новую сумму ...за наше участие в борьбе с профсоюзами. |
Mr. Rance met with John and me earlier to make another bid for our involvement in the unions. |
А они возместили твоё великодушие, выкупив церковь у тебя из-под носа и перекрасив её в белый. |
Then they repaid your generosity by buying up Your church out from under you, and they painted it white. |
Король Франциск официально предложил брачный договор ...между своим сыном, Генрихом, герцогом Орлеанским, и леди Мэри. |
King Francis has formally proposed a marriage contract between his son, Henri, Duc of Orleans, and Lady Mary. |
Offer up someone he really wants. |
|
Я лишь сказала ей, что королева мудра и великодушна, и, возможно, поймет ее. |
I merely told her that the Queen is a woman of wisdom and kindness, who might sympathise with our cause. |
На пешие, видите ли, прогулки по Озерному краю - именно это предложил Бернард. |
Apparently, for going walks in the Lake District; for that was what he now proposed. |
Какая утрата для меня... для нас! - великодушно поправилась она и шепотом добавила: - Для мира. |
'What a loss to me-to us!'-she corrected herself with beautiful generosity; then added in a murmur, 'To the world.' |
Приятно узнать, что по мне не скучали. - Дэн Хамфри предложил руку помощи. |
good to know i wasn't missed. dan humphrey actually lent a hand. |
Так же приятно, как и эти 300 секунд то, что твой дядя достаточно великодушен, помогая странному американцу, которого ты привезла домой из Праги. |
As pleasurable as those 300 seconds sound, your uncle was already generous enough to help the strange American you brought home from Prague. |
Нет, - сказала она себе, - ничего не надо, и разорвав письмо, переписала его, исключив упоминание о великодушии, и запечатала. |
No, she said to herself, there's no need of anything, and tearing up the letter, she wrote it again, leaving out the allusion to generosity, and sealed it up. |
Люди ответили так великодушно пожертвованиями на праздник урожая. |
People have responded so generously with donations for the harvest festival. |
Иногда это самое великодушное, самое этичное, что можно сделать. |
Sometimes it is thinner The most moral work you can do. |
Он предложил мне несколько частных занятий, чтобы помочь справиться со... смертью Риты. |
He...offered me some private sessions to help deal with... Rita's death. |
Привет, я предложил создать формат по умолчанию для табличных списков самолетов в данной роли. |
Hi, I have proposed that we create a default format for tabulated lists of aircraft in a given role. |
Виктория возразила, когда Гладстон предложил назначить в кабинет радикального депутата Генри Лабушера, поэтому Гладстон согласился не назначать его. |
Victoria objected when Gladstone proposed appointing the Radical MP Henry Labouchère to the Cabinet, so Gladstone agreed not to appoint him. |
Когда она отказалась, рок твердо стоял на своем, наконец предложив ей самую необычную и унизительную сделку. |
When she balked, Rock held firm, finally offering her a most unusual and humiliating deal. |
Хотя Адам был нацелен на то, чтобы стать барабанщиком, Адам начал играть на басу в 3-м классе после того, как его учитель музыки предложил Адаму попробовать его. |
Though Adam had his sights set on being a drummer, Adam began playing bass in the 3rd grade after his music teacher suggested Adam try it out. |
Гардемарин Джонатан Монкхауз предложил построить корабль, как он уже делал на торговом судне, которое успешно использовало эту технику. |
Midshipman Jonathon Monkhouse proposed fothering the ship, as he had previously been on a merchant ship which used the technique successfully. |
Он предложил различные вспомогательные средства, чтобы помочь этому процессу – можно было спросить себя: Кто я? |
He suggested various aids to assist this process – one could ask oneself 'Who am I? |
Ичиро воспользовался почтовой системой, и Сиэтлские моряки выиграли право вести с ним переговоры, предложив примерно 13 миллионов долларов. |
Ichiro used the posting system, and the Seattle Mariners won the right to negotiate with him with a bid of approximately $13 million. |
Начиная с имени бога всемогущего, который является самым великодушным и милосердным! |
Starting with the name of GOD ALMIGHTY,WHO IS MOST BENIFICENT AND MOST MERCIFUL! |
Я удалил спорные данные, объяснил, почему, и предложил обсудить. |
I removed the disputed data, explained why, and invited discussion. |
Мартин тут же пожаловался Эпштейну на плохую игру Беста на барабанах и предложил использовать вместо него сессионного барабанщика. |
Martin immediately complained to Epstein about Best's poor drumming and suggested they use a session drummer in his place. |
Она цитирует девизы к большинству своих стихотворений с великодушием и уважением к другим литераторам ... многие из ее стихотворений имеют дело с поэтикой и любовью. |
She cites mottos to most of her poems with generosity and respect to other men of letters… many of her poems deal with poetics and love. |
Facebook предложил самую сложную платформу таргетинга и аналитики. |
Facebook offered the most sophisticated targeting and analytics platform. |
В 1916 году президент Вудро Вильсон предложил Брандейсу стать членом Верховного Суда. |
In 1916, President Woodrow Wilson nominated Brandeis to become a member of the Supreme Court. |
Затем он предложил Уэллса, который с энтузиазмом принял приглашение. |
He then suggested Wells, who enthusiastically accepted the invitation. |
Однако Хамис, принц Дарфура в западном Судане, предложил стратегию по разгрому захватчиков. |
However, Hamis, a prince of Darfur in western Sudan, proposed a strategy to defeat the invaders. |
Он также предложил правительству США издать прямое предупреждение против американских граждан, путешествующих на любых воюющих кораблях. |
He also suggested that the US government issue an explicit warning against US citizens travelling on any belligerent ships. |
Я бы предложил исключить этот раздел, как он есть, и заменить его ссылкой и несколькими предложениями. |
I would suggest we excise this section as it sits, and replace it with a link and a few sentences. |
Джефферсон предложил законопроект об отмене смертной казни в Виргинии за все преступления, кроме убийства и государственной измены, но его усилия потерпели неудачу. |
Jefferson proposed a bill to eliminate capital punishment in Virginia for all crimes except murder and treason, but his effort was defeated. |
Ричард К. Толман предложил создать ядерное оружие имплозионного типа, но это предложение не вызвало особого интереса. |
Richard C. Tolman suggested an implosion-type nuclear weapon, but the proposal attracted little interest. |
Гитлер предложил начать вторжение 25 октября 1939 года, но согласился, что эта дата, вероятно, нереалистична. |
Hitler proposed beginning the invasion on 25 October 1939 but accepted that the date was probably unrealistic. |
Против этого высказалась прежде всего Новая Зеландия,предложившая шведский подход к криминализации покупки секса. |
It was opposed by New Zealand First, who proposed the Swedish approach of criminalising the purchase of sex. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «великодушно предложил».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «великодушно предложил» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: великодушно, предложил . Также, к фразе «великодушно предложил» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.