Верное отражение - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
дело верное - business is right
верное дело - winning game
верное поражение - certain defeat
верное соотношение - just proportion
верное истолкование - the correct interpretation
верное - true
дело верное, выигрышное - one's best bet
верное предсказание - just prediction
верное средство от ревматизма - specific for rheumatism
верное суждение - good / keen eye
Синонимы к верное: самый верный, прямом, подлинном, преданный, истинной, надежнее, надежную
имя существительное: reflection, reflexion, repulse, image, mirror, reflex, reverberation, repercussion, rebound, gleam
отражение от земной поверхности - ground return
беден отражение - poor reflection
анализатор отражённых звуковых или ультразвуковых импульсов - ping analyzer
конфигурирование зеркального отражения портов - port mirroring configuration
отраженный код - reflected code
инфракрасная спектроскопия отражения - infra-red reflection spectroscopy
научное отражение - scientific reflection
отражение от турбулентностей атмосферы - atmospheric turbulence reflection
пленка повышения яркости двойного действия (на основе полризации и отражения) - dual brightness enhance film
обратное отражение - back reflection
Синонимы к отражение: отражение, обратная картина, противоположность, самооборона, противодействие, сопротивление, оборона, защита, самоанализ, рефлексия
Значение отражение: Изображение предмета, получающееся на гладкой поверхности.
Идеи Гиппарха нашли свое отражение в Географии Птолемея. |
Hipparchus' ideas found their reflection in the Geography of Ptolemy. |
Это отражение решений как простых людей, так и правительств и промышленников. |
It reflects our decisions as individuals, as governments and as industries. |
Определение графика проведения мероприятий и выполнения задач с возможным отражением в нем соответствующих этапов. |
The stages would make it possible to correlate the state of progress of the activities with the objectives established. |
Я убежден, что это найдет всемерное отражение и конкретное проявление в ежедневной работе нашей Организации. |
I am convinced that it will be fully reflected and concretely manifested in the daily work of our Organization. |
Эта озабоченность по поводу сроков является отражением не тактического маневрирования, а политического реализма. |
This concern about time-frame reflects political realism and not tactical manoeuvring. |
Кроме того, министерство уделяет особое внимание отражению принципов прав человека в учебных программах начальных и средних школ. |
The Ministry has also given special consideration to promoting human rights principles in the educational curriculum at the primary and secondary school level. |
Стороны продолжают отвергать одни предложения и отдавать предпочтение другим, что является отражением их общего несовпадения взглядов в этом споре. |
The parties continue to favour some options but reject others, reflecting their overall divergent views on the dispute. |
Сравнительное преимущество ЮНКТАД кроется в ее всеобъемлющем подходе к политике в области торговли и развития, который находит отражение в широком тематическом охвате ее работы и в многообразии механизмов, используемых для поддержки усилий по развитию потенциала. |
According to its mandate, UNCTAD is developing capacity in the three policy areas, addressing various capacity needs with several modalities. |
Этот прибор будет также анализировать хиральность органических веществ (свойство молекулы быть несовместимой со своим зеркальным отражением). |
The instrument will also analyze any organic compounds’ chirality, or “handedness.” |
And the further out you go in this, away from the Sun, the more powerful this reflection will be. |
|
Я поймал свое отражение в ложке, когда ел овсянку и помню, как я подумал, Боже, как я невероятно красив. |
I caught my reflection in a spoon while I was eating my cereal... and I remember thinking, Wow, you're ridiculously good-looking. |
Колер несколько секунд вглядывался в свое отражение в зеркале. В окаменевшие глаза. |
Kohler stared a moment into his own stony eyes. |
Вместе с ней по блестящей поверхности обшивки из красного дерева двигалось её отражение. |
A smear of reflection followed her on the lustrous surfaces of the pale satinwood paneling. |
Под любым предлогом она бросала работу и отправлялась к колоде с водой, где и застывала, тупо глядя на свое отражение. |
On every kind of pretext she would run away from work and go to the drinking pool, where she would stand foolishly gazing at her own reflection in the water. |
Отвечая на вопрос о знаках, что я сделал, я ускользал от вопросов, сказав, что это - для отражения Дьявола, это длилось год, а затем пропало. |
Asked about the signs I made, I eluded the question, saying it was to repel Satan. That lasted a year and then faded away. |
Если он усилит защитное поле для отражения бластерной атаки, ему придется исчерпать еще больше резервов. |
If it had to reinforce its energy field to ward off a phaser attack, it would have to draw more heavily on its reserves. |
В Клервале я видел отражение моего прежнего я. Он был любознателен и нетерпеливо жаждал опыта и знаний. |
But in Clerval I saw the image of my former self; he was inquisitive and anxious to gain experience and instruction. |
Какой предмет для созерцания, для глубоких дум это отражение бога на экране, которым служит ему человечество! |
What a contemplation for the mind, and what endless food for thought, is the reverberation of God upon the human wall! |
Проработав около часу, я стал высчитывать расстояние до центрального стока и соображать, верное ли мы взяли направление. |
After working an hour I began to speculate on the distance one had to go before the cloaca was reached, the chances we had of missing it altogether. |
В греческой мифологии Нарцисс был настолько эгоцентричным, что влюбился в свое собственное отражение в воде. |
In the Greek myth, narcissus was so self-absorbed That he fell in love with his own reflection in the water. |
The boy in that reflection, that was your great uncle. |
|
She'll show up in the reflection. |
|
Над городом будут проходить учения по отражению воздушного налёта ... до 31 августа. |
The authorities will stage an air-raid drill... on the 31st of August. |
Причудливое отражение лучей в воде теперь, когда солнце поднялось выше, означало хорошую погоду, так же как и форма облаков, висевших над землей. |
The strange light the sun made in the water, now that the sun was higher, meant good weather and so did the shape of the clouds over the land. |
Та самая женщина была это, я видел ее так ясно, как отражение солнца в водопаде, та самая женщина, с моим карандашом в руках, пишущая в моем альбоме! |
The woman herself-I saw her as plainly as I saw the sun shining on the waterfall-the woman herself, with my pencil in her hand, writing in my book! |
Я должен сказать, это очень скверно, что теряю жену из-за своего зеркального отражения, которое на 20% круче и на 20% чувствительнее меня. |
Because I've got to say it's bad enough that I'm losing my wife to a mirror image of me who happens to be like 20% cooler and 20% more emotionally evolved than me. |
Она как зеркальное отражение, негатив. |
She's like a mirror image, a negative. |
Желание мужчины - это отражение его силы. |
A man's strength can be measured by his appetites. |
Отследи его привычки по чекинам, отзывы по дням недели, и проверь уличные фотки на отражения в окнах. |
Just track his habits by his number of check-ins, reviews by days of the week, and check any exterior photos for reflections in windows. |
Когда вы исследуете тело жертвы, вы видите не отражение их жизни, а человека, который отнял её у них. |
When you examine the body of a victim, you don't see a reflection of their life, but the person who took it. |
Совокупность отражения солнечного света от луны И его запасающей криптонской кожи |
A combination of the moon's solar reflection and the energy-storage capacity of Kryptonian skin cells. |
Свободной рукой он повернул зеркальце на ветровом стекле, и Темпл взглянула на свое отражение, на сбившуюся шляпку, спутанные волосы и округлившийся рот. |
With the other hand he swung the mirror on the windshield around and she looked at her image, at the uptilted hat and her matted hair and her round mouth. |
Как отражение в зеркале. |
Like an image in a mirror. |
Результат известен как магнитное зеркальное отражение. |
The result is known as magnetic mirroring. |
С этой точки зрения личность ребенка является отражением чувств, мыслей и отношения родителей к ребенку. |
The child's self in this view is a reflection of the sentiments, thoughts, and attitudes of the parents toward the child. |
Это вызвано многократными внутренними отражениями в тонкой пленке, рассеивающими излучаемый свет. |
This is caused by multiple internal reflections in the thin film, scattering the emitted light. |
Боке часто наиболее заметен вокруг небольших фоновых бликов, таких как зеркальные отражения и источники света, поэтому он часто ассоциируется с такими областями. |
Bokeh is often most visible around small background highlights, such as specular reflections and light sources, which is why it is often associated with such areas. |
В последние годы концепция нынешней предвзятости также нашла свое отражение в исследованиях, касающихся права и уголовного правосудия. |
In recent years, the concept of present bias has also found its way into research concerning law and criminal justice. |
Это можно описать как знание того, что реально, а что иллюзорно, или как простое отражение действительной реальности. |
This may be described as a knowledge of what is real, and what is illusion, or a mere reflection of actual reality. |
Разнообразная музыка Мадагаскара находит свое отражение в многочисленных концертах, кабаре, танцевальных клубах и других музыкальных площадках по всему Антананариву. |
Madagascar's diverse music is reflected in the many concerts, cabarets, dance clubs and other musical venues throughout Antananarivo. |
Это находит свое отражение в британской индейской общине, хотя есть несколько этнических групп, численность которых значительно превышает численность других. |
This is reflected in the British Indian community although there are several ethnic groups that number considerably more than others. |
Он также предотвращает отражение света от шлема и может защитить владельца от солнечного света. |
It also prevents light from reflecting off the helmet and can protect the wearer from sunlight. |
Для ахиральных операторов цветные камеры являются отражением белых камер, и все они транзитивны. |
For achiral operators, the colored chambers are a reflection of the white chambers, and all are transitive. |
Хотя это отражение вносит свой вклад в наблюдаемый цвет, оно не является единственной причиной. |
While this reflection contributes to the observed color, it is not the sole reason. |
Персей мог спокойно отрубить голову Медузе, не превращаясь в камень, глядя только на ее отражение в щите. |
Perseus could safely cut off Medusa's head without turning to stone by looking only at her reflection in the shield. |
Для сравнения, полнокадровые цифровые зеркальные камеры также имеют сменные линзы, но отличаются наличием зеркального отражения. |
In comparison, full-frame digital SLRs also have interchangeable-lenses but differ in having a reflex mirror. |
Как отражение его популярности, Musial имеет инфраструктуру, названную в его честь. |
As a reflection of his popularity, Musial has had infrastructure named after him. |
Using the pi function the reflection formula takes on the form. |
|
Их уравнение не предполагало гауссовского распределения и не включало в себя эффект отражения загрязняющего шлейфа от поверхности Земли. |
Their equation did not assume Gaussian distribution nor did it include the effect of ground reflection of the pollutant plume. |
Ортогональная группа, состоящая из всех правильных и неправильных вращений, порождается отражениями. |
The orthogonal group, consisting of all proper and improper rotations, is generated by reflections. |
Каждое собственное вращение-это композиция двух отражений, частный случай теоремы Картана-Дьедонне. |
Every proper rotation is the composition of two reflections, a special case of the Cartan–Dieudonné theorem. |
В 1951 году Хаас исследовал, как влияет на восприятие речи наличие единого, когерентного звукового отражения. |
In 1951 Haas examined how the perception of speech is affected in the presence of a single, coherent sound reflection. |
Отражение этой формы вокруг диагональной и главной осей создает солнечную вспышку Фэри, показанную ниже. |
Reflecting this shape around the diagonal and main axes generates the Farey sunburst, shown below. |
Распространение света через сердцевину оптического волокна основано на полном внутреннем отражении световой волны. |
The propagation of light through the core of an optical fiber is based on total internal reflection of the lightwave. |
Шероховатые и неровные поверхности, даже на молекулярном уровне стекла, могут вызвать отражение световых лучей во многих случайных направлениях. |
Rough and irregular surfaces, even at the molecular level of the glass, can cause light rays to be reflected in many random directions. |
Эти приборы работают, посылая короткий импульсный сигнал в кабель и измеряя, сколько времени требуется отражению, чтобы вернуться. |
These instruments work by sending a short pulsed signal into the cable and measuring how long the reflection takes to return. |
Q можно использовать для отражения вектора таким образом, чтобы все координаты, кроме одной, исчезли. |
Q can be used to reflect a vector in such a way that all coordinates but one disappear. |
Мне нравится стремление интернализировать некоторые из так называемых внешних эффектов, чтобы приблизиться к лучшему отражению реальности в финансовом учете. |
I like the thrust of internalising some of the so-called externalities to approach a better financial accounting reflection of reality. |
The statement about warding off threats was deleted. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «верное отражение».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «верное отражение» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: верное, отражение . Также, к фразе «верное отражение» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.