Взволновало - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Надеюсь, вы простите мою навязчивость, но вас, кажется, что-то весьма взволновало. |
I hope you don't mind me being so... forward but you seem very agitated by something. |
Их там в Белом доме что-то очень взволновало. |
Something's really got 'em jumping at the White House. |
Something in the child's eyes caught inside him. |
|
Сообщение о принцессе Гелиума очень его взволновало, но он был, казалось, совершенно убежден, что она и Сола легко достигли безопасного места оттуда, где они меня оставили. |
He was much excited by the news of Helium's princess and seemed quite positive that she and Sola could easily have reached a point of safety from where they left me. |
Ваше дело взволновало множество людей, Люди стали закрывать двери на замок. |
Your case has a lot of people taking care, doors locking where they used to not. |
Маргарет не могла вынести этого ожидания, которое больше взволновало отца, чем ее саму. |
Margaret could not bear the sight of the suspense, which was even more distressing to her father than to herself. |
Сначала это нисколько не взволновало его спутников - Джемисона, его помощника мистера Хартли и лакея Фредериксона, - они думали, что Каупервуд просто отдыхает. |
At first, his entourage, which consisted of Jamieson; Mr. Hartley, Jamieson's assistant; Frederickson, the valet, was not alarmed, as it was thought he was merely relaxing. |
Единственное, что взволновало его, - это упоминание о Стинере. |
The one thing that disturbed him was this reference to Stener. |
Это взволновало Дориана, и сейчас, когда он смотрел на отражение своей красоты, перед ним вдруг с поразительной ясностью встало то будущее, о котором говорил лорд Генри. |
That had stirred him at the time, and now, as he stood gazing at the shadow of his own loveliness, the full reality of the description flashed across him. |
Это и меня взволновало. |
And it worried me considerably. |
Если у вас есть склонность к предположениям, и вы выигрываете 80% своих сделок более чем за 10 лет, это меня взволновало бы. |
If you have a trend following premise and you win 80% of your trades over 10 years that would worry me. |
Напомни ему о том незабываемом, архаичном олицетворении красоты, что так молчаливо взволновало нас. |
Remind him of that indelible, archaic picture of beauty that so stirred us, in silence. |
Нападение на леди Трулу взволновало всех по обеим сторонам болот. |
The attack on Lady Trula rattles nerves on both sides of the marshes. |
Ее так взволновало все, что он говорил, ей даже захотелось самой когда-нибудь побывать в Индии и поучиться у тамошних мудрецов. |
She recalled how stirred she had been by his impressions, and had wished at the time that she also might one day go to India and do likewise. |
Да, небольшое нервное потрясение - очевидно, ее что-то взволновало. |
No-only a slight nervous shock-the effect of some agitation. |
Письмо это пришло после недельного молчания, когда Дженни уже успела многое передумать, и глубоко взволновало ее. |
The arrival of this letter, coming after a week of silence and after she had had a chance to think, moved Jennie deeply. |
Что-то взволновало этих жертв а затем питалось их всплесками адреналина. |
Something is getting these victims excited and then feeding off their bursts of adrenaline. |
И пока ее похищение не связывается с политическими мотивами оно взволновало правительство на самом высоком уровне. |
And while her kidnapping is not considered politically motivated it has stirred the government to its highest levels. |
Такое заявление, предназначенное чужаку, нисколько не взволновало бы Аркану как члена клана Ворошков. |
As one of the Voroshk that sort of statement directed at an outsider would not have troubled Arkana at all. |
Последнее восстание в Египте, кажется, и озадачило их, и взволновало и привело в замешательство - потому что центральным моментом выступлений была не Америка и не американо-египетские отношения. |
The recent upheaval in Egypt seemed to both puzzle and rattle them because the focus of the demonstrations was not on America or the U.S.-Egyptian relationship. |
Тем не менее, Вулович сказала, что она была взволнована поездкой в Данию, потому что это был ее первый визит в страну. |
Nevertheless, Vulović said that she was excited to travel to Denmark because it was her first time visiting the country. |
Когда он ложился мы были взволнованы видом Филиппа, лежащего на канате. |
When he lay down we were thrilled by this image of Philippe lying down up above. |
Эта встреча слегка взволновала Беренис, хотя она и чувствовала свое неоспоримое превосходство. |
This study of Aileen puzzled and disturbed Berenice a little. Nevertheless, she felt immensely superior. |
Щеки ее немного покраснели, глаза широко открыты, выглядела она взволнованной. |
Her cheeks were just a little pink, and her eyes wide and excited. |
Думаю, он просто так взволнован, что потерял контроль над своим телом. |
I think he's just so excited that he's lost control of his bodily functions. |
И мы счастливые и немного взволнованные вышли из магазина. |
We happy and a bit excited went out of the shop. |
Треухов до поздней ночи взволнованно стирал белье и объяснял жене преимущества трамвайного транспорта перед гужевым. |
Treukhov stayed up till the early hours, excitedly washing clothes and explaining to his wife the advantages of trams over horse-drawn transportation. |
И она была очень взволнована? |
But she was very excited by it? |
Диксон, - сказала она низким голосом, которым всегда говорила, если была взволнованна, и в котором слышались угрожающие нотки. - Диксон! |
'Dixon,' she said, in the low tone she always used when much excited, which had a sound in it as of some distant turmoil, or threatening storm breaking far away. |
Мы все очень взволнованы вашей предстоящей поездкой в Париж. |
We're all very excited about your forthcoming trip to Paris. |
Маргарет подвела его к двери кабинета, но она была так взволнована, что почувствовала, что не сможет вынести их встречи. |
Margaret led him to the study door, but her spirits were so agitated that she felt she could not bear to see the meeting. |
Но что же вы не подписываете? - сказал Монте-Кристо. - Я вижу, мой рассказ всех взволновал, и я смиренно прошу за это прощения у вас, баронесса, и у мадемуазель Данглар. |
But go on signing, said Monte Cristo; I perceive that my story has caused a general emotion, and I beg to apologize to you, baroness, and to Mademoiselle Danglars. |
Просто потому, что вы находите интервью с кем-то, говорящим, как он взволнован, чтобы работать над ним, без каких-либо конкретных деталей, это бессмысленно. |
Just because you find an interview with someone saying how excited they are to be working on it, with no specifics, it is meaningless. |
И внутренность моя взволновалась так, что кажется, что сквозь меня дуют ветра. |
My insides are so aflutter I'll have wind blowing out of me! |
Я чувствую себя очень взволнованным и таким довольным, что едва сдерживаюсь. |
I feel very excited and just so pleased that I can hardly contain myself. |
Я видел только, что она взволнована. В ее глазах была мука и какая-то странная настойчивость. |
I saw only that she was agitated, her eyes had a strangely , troubled, urgent expression. |
Но я, честно говоря, так взволнован, чтобы увидеть, куда он идет. |
But I'm honestly so excited to see where it goes. |
Эдвард Бейг из USA Today сказал, что эта программа была единственной, которая взволновала его в стартовом составе платформы. |
Edward Baig of USA Today said that the program was the only one that excited him in the platform's launch lineup. |
Она передала их своей подруге и когда-то любовнице Пегги Казерте, так как была слишком взволнована, чтобы говорить. |
She referred them to her friend and sometime lover Peggy Caserta as she was too excited to speak. |
У меня сегодня переговоры с компанией в Филадельфии, которую я помогаю основать первое собрание, и первый раз, когда я взволнован работой, чувствую себя как-то...неправильно. |
I have this conference call today with this company in Philly that I'm helping start- first board meeting, also the first time I've ever been excited about work, so that feels... wrong. |
Эта встреча удовлетворила некоторых лидеров малайской общины и взволновала некоторых, которые считали, что нужды и мольбы малайцев не были услышаны. |
This meeting did satisfy some Malay community leaders and agitated some, who had the view that the needs and pleas of the Malays were not being heard. |
На четвертый вечер Брэндер явился и, вызвав необычайно взволнованную Дженни, пошел с нею гулять. |
On the fourth evening Brander came, and inquiring for Jennie, who was exceedingly nervous, he took her out for a walk. |
Она была так глубоко взволнована заходящим солнцем, моя фройляйн! |
She was so deeply stirred By the setting sun My Fräulein! |
глава департамента... он сказал мне, что так взволнован моей учебой программой, что хочет включить её в базовый курс. |
the department head... he told me that he is so excited about my syllabus that he wants it to be a course for credit. |
Когда ей подали карточку Лестера, Дженни страшно взволновалась, сильнее, чем волновалась, встречая его в прежние дни, потому что сейчас он был ей нужнее. |
When the boy presented his card she suffered an upwelling of feeling-a wave that was more intense than that with which she had received him in the olden days, for now her need of him was greater. |
Лидия говорит, они так взволнованы, что хотят ускорить процесс. |
Lydia says they're so excited that they want to fast track this. |
Но священник, пораженный глубоким голосом, почувствовал, что весь его взволнованный дух сломлен в груди. |
But the priest startled by the deep voice felt all his stirred spirit broken in his breast. |
Нет, Фрэнк, - взволнованно шепнула она Каупервуду, - если это отец, то лучше пойти мне. |
No, Frank, she whispered, excitedly; if it's father, you'd better let me go. |
Взволнованная перспективой их новой жизни, Элли может финансировать строительство Gipsy's Acre, их нового современного дома недалеко от места, где они встретились. |
Excited by the prospect of their new life, Ellie is able to fund the building of Gipsy's Acre, their new modern home near the place where they met. |
В 1400 до н. э. взволнованные египтяне увидели, что Нил стал красным. |
a group of nervous Egyptians saw the Nile turn red. |
Ничто, по-видимому, не могло ни удивить, ни взволновать Уилла Бентина. |
Nothing seemed to surprise or excite him. |
Альтернативно, он может быть создан путем ломать лед и, нилас или даже серый лед в взволнованных условиях. |
Alternatively, it may be created by breaking ice rind, nilas or even gray ice in the agitated conditions. |
Их демонстрации четвертого мая взволновали и воодушевили Дьюи, и он остался в Китае на два года, уехав в июле 1921 года. |
Their demonstrations on May Fourth excited and energized Dewey, and he ended up staying in China for two years, leaving in July 1921. |
I'm so excited, my tinkle is fizzing. |
|
Я очень взволнована. |
I'm getting really excited. |
Но потом ты, более святая чем Господь Бог, отказалась взять их деньги. а теперь ты кажешься до испуга взволнованной, что я им помогла. |
But then you, all holier than thou, refused to take their money and now you seem frightfully worried that I did help them. |
Однако, в тайне от него, его отец подготовил все заранее так, чтобы Сиддхартха не увидел в городе ничего, что могло бы расстроить или взволновать его. |
Secretly, however, his father prepared everything in advance... so that nothing Siddhartha might see in the city... would upset or disturb him. |
Она чувствует, насколько он взволнован, и грозится переехать, но Марк заверяет ее, что никогда не будет фотографировать и снимать Хелен. |
She senses how emotionally disturbed he is and threatens to move, but Mark reassures her that he will never photograph or film Helen. |
- не взволновало - not excited
- более взволновало - more excited about
- так взволновало - are so excited about
- особенно взволновало - particularly excited about