Взять ее с собой - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Взять ее с собой - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
take her with you
Translate
взять ее с собой -

- ее [местоимение]

местоимение: its, her, hers

- с

предлог: with, from, in, since, against, off, per, after, con, cum

сокращение: w.

- собой [наречие]

наречие: yourself, ourselves

местоимение: myself, ourselves, oneself



Нет, эту чертову вьючную лошадь я не могу взять с собой, подумал Роберт Джордан.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I can't take the damned pack-horse, Robert Jordan thought.

У нее есть три прекрасные картины она хотела бы взять их с собой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She has three wonderful paintings she would rather like to take with her.

Его светлость так же попросил вас взять с собой альбом доктора Нокса.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

His Lordship also said to bring Doctor Knox's portfolio with you.

Вместо того чтобы возвращаться одному в форт, я решил взять с собой и тело покойного.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Instead of returning to the Port alone, I should take the body along with me.

Мой хозяин попросил передать тебе этот жезл и троекратное настоятельное пожелание взять его с собой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

My master bids me give you this wand, and trebly urge you to take it with you.

О, работала с документами, сидя вчера вечером в ванной, и забыла взять их с собой на работу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Oh, I was working on a file in the bathtub last night, and I forgot to bring it back to the office.

Хорошо, взять с собой медицинский персонал как меру предосторожности, Я думаю.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, bringing along medical personnel... is a justifiable precaution, I guess.

Я бы сказала тебе взять с собой солнцезащитный крем, но... похоже ты уже обгорел.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'd tell you to pack sunscreen, but... Mm, looks like you already got burned.

Хватайте игрушки, книги, все, что хотите взять с собой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Grab all games and books, whatever you wanna take to her house.

Чем быстрее и дальше ты хочешь полететь, тем больше топлива тебе придется взять с собой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The faster or farther you want to go, the more fuel you need to pack.

Ее Высочество приказывает вам взять с собой ее служанку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Her Highness commands you to take her handmaiden with you.

Я думал, это будет приличнее, чем просто взять тебя с собой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I thought it would be more polite than if I just took you along.'

Ты хочешь поработать над собой чтобы взять си?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You want to work yourself down to a b?

Финн поймал фол-мяч на девятой, так что он заработал бесплатные сэндвичи в Сэндвичах Ленни и еще билет на мотокросс сегодня за пол цены, и я обещал его взять с собой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Finn caught a foul ball inhe ninth, so that means free hoagies at Lenny's Hoagies, and then half-price to the motocross tonight, so I promised I'd take him.

Я неделями умоляла Мишель взять меня с собой, и внезапно появился Ты, и отвёз меня туда на своей уродливой красной тачке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I was begging Michelle to take me for weeks, and all of a sudden you showed up and you picked me up in that ugly primered car of yours.

Взять с собой арбалет или одну из наших винтовок и просто застрелить его посередине Лабиринта.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Take along a crossbow or one of our rifles and simply shoot him in the midst of the Pattern.

А если тебе надо что-то нотариально заверить, можешь взять это с собой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And if you need anything notarized, bring that, too.

Шпионы давно знают, что, когда требуется захватить кого-то, взять с собой быстродействующее средство - это хорошая мысль.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Spies have long known it's a good idea to bring along a fast-acting drug when you're targeting someone for extraction.

Мы должны взять с собой человеческую субтитромашину?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But do we have to bring along the human subtitle machine?

Страдаю бессонницей, а взять с собой морфий в поездку я забыл.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I suffer from insomnia and I forgot to bring any morphine with me.

Так что нам взять с собой, помимо наших замечательных индивидуальностей?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What should we bring, aside from our sparkling personalities?

Ну, Генерал Хэммонд приказал мне взять вас с собой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, General Hammond ordered me to invite you.

Она не собиралась унижаться до просьбы взять ее с собой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She would not humble herself by asking him to take her with him.

Почему бы тебе не взять Наблюдателя с собой на свидание?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Why do you have to bring a Watchman on your date?

Я хотел поймать все эти моментьI своей камерой, и взять их с собой!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I wanted to capture all these memories and take them home

Они сказали, что с собой нужно взять только самое необходимое.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They told us to bring only the bare necessities.

В наш последний день в том детском доме мужчина протянул мне своего ребенка и сказал: Ты сможешь взять с собой моего сына?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Anyway, on our last day at this orphanage a man handed me his baby and said, Would you take my son with you?

Хочу взять тебя с собой в Вашингтон, будешь ассистировать в деле Уотерфорда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I want you with me in DC quarterbacking Waterford.

Я обещаю взять с собой заключение моего лечащего врача, трость и респиратор.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I promise to bring my doctor's statement, my walker and respirator.

Не знаю, что взять с собой - топор или вантуз.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I don't know whether to bring my axe or a plunger.

Вы переезжаете в новую страну или регион и планируете взять с собой консоль Xbox?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Are you moving to a new country/region and planning on taking your Xbox?

Вдруг ему пришло в голову, что надо взять с собой и постельные принадлежности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

After a while it occurred to him that he ought to take the bedding with him.

На случай лондонской депрессии можно взять с собой портативную УФ-лампу и включать на 15 минут по утрам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So for getting depressed in London, I could take a portable blue light with me and use it for 15 minutes in the morning.

Джулия отказалась взять с собой Эви.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Julia had refused to take Evie with her.

Нам нужно взять с собой как можно больше еды и воды.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We need to gather as much food and water as we can.

Переселяемым лицам, по-видимому, не предоставляется ни достаточного времени, ни возможностей, для того чтобы взять с собой все свое имущество.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Relocated persons seem not to be given enough time or possibilities to bring all their possessions with them.

Я могу взять его с собой в Гималаи и там остудить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I could take you for a gimlet to cool it down.

взять с собой в Англию и познакомить с цивилизацией 4 местных жителей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

to take four natives to England to civilize them.

Не позволяйте эмоциям, вызванным сообщениями, взять над собой верх.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Do not allow yourselves to be emotionally disturbed by those messages.

Я советую вам, сэр, позвать кэб, взять с собой своего спаниеля, который скребется у входной двери, и ехать на вокзал встречать сэра Генри Баскервиля.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I recommend, sir, that you take a cab, call off your spaniel who is scratching at my front door, and proceed to Waterloo to meet Sir Henry Baskerville.

И были менее осмотрительны, когда согласились взять ее с собой?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And so being less circumspect than usual, you agreed to take her along?

Возьми с собой своего болтливого друга, чтобы взять у него интервью!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Get your chatty friend over there to interview him!

Взять с собой запас воды было бы нетрудно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He might easily have carried up a supply of water.

Мой идиот босс должен лететь в Сингапур и оставил в офисе контракты, которые должен взять с собой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He turned to Alexandra. One of the idiot partners is on his way to Singapore and he left some contracts at the office that he needs to take with him.

Это разрешение взять с собой оружие на борт.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's clearance to take a handgun on a plane.

Была только одна траурная карета для священника и певчего, но они согласились взять с собой Эжена и Кристофа.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There was but one mourning coach, which the priest and chorister agreed to share with Eugene and Christophe.

Чтобы взять с собой, как сумочку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

To be an accessory in your life.

Видите ли, я не могу взять дочурку с собой на родину.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You see, I cannot take my daughter to the country.

Наверное, она боится, подумала я, что ее давешний решительный отказ взять меня с собой огорчил меня.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I thought that perhaps she feared that her refusal to let me accompany her earlier in the afternoon might have hurt my feelings.

Обожаю приключения, к тому же можно взять с собой морилку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I love adventure! I'll spray myself with pesticide.

Он бы не хотел, чтобы я просто свернулась калачиком и перестала быть собой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He wouldn't want me to just curl up and stop doing mine.

ActivTrades PLC сохраняет за собой право следить за электронными письмами в своей сети.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

ActivTrades PLC reserves the right to monitor all e-mail communications through its network.

Возьмешь с собой те бобы, что на тебе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And take those crotch peas with you.

Поодаль от берега плыли стаи гагар, маленьких и темных, оставляя за собой след на воде.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Out on the lake there were flocks of grebes, small and dark, and leaving trails in the water when they swam.

И у него могут быть другие намерения... взять заложников, угнать самолет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And they may have another agenda... taking hostages, hijacking the plane.

Но потом ты, более святая чем Господь Бог, отказалась взять их деньги. а теперь ты кажешься до испуга взволнованной, что я им помогла.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But then you, all holier than thou, refused to take their money and now you seem frightfully worried that I did help them.

Мне нужно взять несколько дней отдыха.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I seriously need some time off.

Я подумал, если взять пистолет, я мог бы его напугать и что-то выбить из него.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I thought if I took a gun, maybe I could scare some hits out of him.

Ряд экспериментов чтобы помочь им взять под контроль и перепрофилировать свои способности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A series of experiments To help them gain control of and repurpose their abilities.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «взять ее с собой». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «взять ее с собой» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: взять, ее, с, собой . Также, к фразе «взять ее с собой» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information