Винить кого то другого - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
А если это научная литература, так еще хуже:-один ученый обзывает другого идиотом, один философ старается перекричать другого. |
And if they're non?fiction, it's worse, one professor calling another an idiot, one philosopher screaming down another's gullet. |
А у вас, или другого врача, с которым вы работали, случалась ошибка при выборе, кого лечить первым, ошибка, которая привела к смерти пациента? |
And have you or any doctor that you've worked with ever made a mistake when deciding who to treat first, a mistake that resulted in a patient's death? |
Мистер Чейрмен, мы с Мирандой будем винить себя за то, что ничего подобного не замечали в Харпере до конца своих жизней. |
Mr. Chairman, Miranda and I will blame ourselves for not seeing the signs in Harper for the rest of our lives. |
В нем расположена (досл. – он содержит) уникальная Шепчущая галерея, где вы можете услышать шепот человека, стоящего у другого конца галереи. |
It contains the unique Whispering Gallery where you can hear the whisper of the person, standing at the other end of the gallery. |
У ирландских кельтов, которые вели свое летосчисление по сельскохозяйственному календарю и отмечали конец одного года и начало другого 31 октября. |
By the Irish Celts, who organized their year according to the agricultural calendar and marked the transition from one year to the next on October 31. |
Или способность отличать одно движение дракона от другого приходит с опытом? |
Maybe sorting out the dragon's moves would come with practice. |
Турция пока не сделала ни того, ни другого, и в результате усиливаются подозрения, что речь идет об умышленной тактике. |
Turkey has so far done neither, and that has fuelled suspicions that this is a deliberate tactic. |
Прорыв выше 60.60 (R1), возможно, откроет путь для другого теста уровня 61.65 (R2). |
A break above 60.60 (R1) would confirm that and perhaps open the way for another test at the 61.65 (R2) territory. |
Что раз удалось найти возможное лекарство от одного заболевания, то потом, со временем получится найти лекарство и для другого. |
That if you could discover a viable cure for one illness. Then, eventually, you'll discover a cure for the next one. |
У другого - громадная корзина с яблоками, грушами, абрикосами и виноградом, хотя -обращаю твое внимание, Кузьма Егорыч! - еще до фруктового сезона не меньше месяца осталось. |
Another had a huge basket of apples, pears, apricots and grapes. |
Она другого калибра. |
It's not the same caliber. |
Look, don't blame me for the failures of the last regime. |
|
Но другого выбора нет. |
But there's no other solution! |
Я дам вам бессрочную лицензию на его использование в видеочате, но сам алгоритм мне нужен для создания кое-чего другого. |
I will grant you guys a perpetual license to use the algorithm in your video chat, but I need the algorithm to build something else. |
Я не перенес бы такого долга в отношении никого другого. Но вы - иное дело. Ваше благодеяние для меня не бремя, Джен. |
Nothing else that has being would have been tolerable to me in the character of creditor for such an obligation: but you: it is different;-I feel your benefits no burden, Jane. |
Я собираюсь поступить так, чтобы составить свое собственное счастье. Не принимая во внимание вашего мнения, или кого другого, кто меня совсем не знает. |
I am only resolved to act in a manner which will constitute my own happiness, without reference to you, or to any person so wholly unconnected with me. |
Поручите это конгрессмену из другого округа. |
Give it to a Jew Congressman in another district. |
Мы же сохраним за этим словом его прежнее точное значение, ограниченное и определенное, и отделим одно арго от другого. |
For our part, we reserve to the word its ancient and precise, circumscribed and determined significance, and we restrict slang to slang. |
Maybe the first step is stop beating yourself up. |
|
Что мать и отец, ничего друг о друге не зная, живут на расстоянии стольких-то миль или, если хотите, ярдов один от другого. |
That the mother and father, unknown to one another, were dwelling within so many miles, furlongs, yards if you like, of one another. |
Я думаю, что если такое происходит, то в этом им надо винить только самих себя |
Our own fault, if it all falls to bits. |
I am taking one Tolke to the hospital and the other to the bus station. |
|
We can take the blame for a lot of things, Jamie. |
|
Without fail, the girl always picks the other guy, always. |
|
Вы не можете винить меня... в том, что делают ваши дети, когда... |
You can't hold me responsible... For what kids do when- Hey. |
Я насчитал 18 пулевых отверстий от туда... до другого края автобусной остановки, вон там. |
I count 18 impact points from there... to the other end of the bus stop over there. |
Ты не можешь винить меня в том, что сам не послушался. |
You can't hold me accountable if you choose not to listen. |
Но то, что лошадь выиграла несколько последних заездов, не значит, что она выиграет у лошадей другого класса. |
So just 'cause a horse won its last few races, doesn't mean it's gonna win against a different class of horse. |
Ну, мы придерживаемся другого мнения, Кюре |
We're of a different mind, Uncle. |
Ну и довольно, больше о них никто ничего не знает, кроме десятка-другого остолопов, которые, кстати сказать, умнее от этого не станут. |
Good; no one knows any more, with the exception of a score of idiots who have taken the trouble. |
Is there no other way we might reach Helium? I asked. |
|
How are the bags to blame for that? |
|
У нас нет другого, валяющегося гдето-то |
We don't have spares just lying around. |
Ну я имею ввиду, что он по какой-то причине колебался... и я подтолкнул его, чтобы он вернулся к тебе, и если это не сработало... можешь без стеснения винить меня. |
Well, I mean, he was hesitating for whatever reason, and I encouraged him to go back with you, and if it doesn't work out, feel free to blame it on me. |
Но теперь мы снова встретились и некого винить. |
Now that meet again we both are not to blame. |
Поверьте мне, майор, что один из этих двух всадников прихлопнул другого. |
Take my word for it, major, one o' the two men who rid these horses has wiped out the other; and sartinly he have wiped him out in the litterlest sense o' the word. |
Да что за мужик снимает с другого штаны в отопительном подвале? |
What kind of man takes off another man's pants in a smoky boiler room? |
Лидгейт выслушал намеки Фербратера очень благодушно, хотя вряд ли стал бы их терпеть от кого-нибудь другого. |
Lydgate took Mr. Farebrother's hints very cordially, though he would hardly have borne them from another man. |
But if you are right, and it was inevitable, why blame me? |
|
Другого дела у него не было. |
There was no work for him to do. |
Я должна винить себя за то, что не усмотрела за мистером Уитмором? |
Should I have guilt about not looking for Mr Whitmore? |
Но охотник знал, что молодой ирландец обычно носил мексиканское сомбреро - головной убор совершенно другого типа. |
But he knew that the young Irishman was accustomed to carry a Mexican sombrero-a very different kind of head-gear. |
Тогда найди другого добропорядочного гражданина, который знает |
Then find another honest citizen who does. |
We make a distinction between one popular movement and another popular movement. |
|
Ты знаешь, кого позвать, но не смей винить нас в том, что ты струсил |
You know who to call, but don't you dare try to blame this on us because you're afraid. |
И когда начинаешь понимать независимость другого человека... |
Therefore, when we understand the other person's independence. |
Что произойдет в том маловероятном случае, если один астронавт на Международной космической станции убьет другого? |
What would happen in the unlikely event that one astronaut on the International Space Station murdered another? |
Хотя следует отметить, что эта ссылка была альтернативно истолкована как означающая другого современного правителя, Родри Великого из Королевства Гвинедд. |
Though noting that the reference has alternatively been interpreted to mean another contemporary ruler, Rhodri the Great of the Kingdom of Gwynedd. |
Это также может быть причиной, почему скептики придерживались другого изречения, что. |
This may also be the reason why the Sceptics held to another dictum that. |
Он планировал идти вперед, сосредоточившись не на том, кого винить, а на том, как восстановить нацию как единое целое. |
He planned to go forward not by focusing on who to blame, but on how to rebuild the nation as one. |
Полагая, что заклинатели могут помочь ему вернуться домой, Пол говорит Гривону, что он из другого мира. |
Believing the Spellbinders can help him get home, Paul tells Gryvon that he is from another world. |
Нет никакой эквивалентности между конституционной важностью статута или любого другого документа и его длиной или сложностью. |
There is no equivalence between the constitutional importance of a statute, or any other document, and its length or complexity. |
Джим Стайер, брат Тома, сказал журналу Men's Journal, что Обама и его советники пожалеют, что выбрали кого-то другого из-за его опыта. |
Jim Steyer, Tom's brother, told Men's Journal that Obama and his advisors would regret having chosen someone else, due to his expertise. |
Ему помогают Роланд, пришелец из другого мира, и Тани, дочь босса воздушных пиратов. |
He is aided by Roland, a visitor from another world, and Tani, the daughter of a boss of air pirates. |
Кожный трансплантат используется из другого участка тела человека. |
A skin graft is used from another area of the person's body. |
Далее он указал, что последователей сикхизма следует винить за выдумывание историй о том, что гуру Нанак обладал чудесными силами и встречался с богами. |
He further pointed that followers of Sikhism are to be blamed for making up stories that Guru Nanak possessed miraculous powers and had met the Gods. |
Возможный вывод состоит в том, что нельзя винить человека за ошибочные суждения, если мотивом было делать добро. |
A possible inference is, that one can not be blamed for mistaken judgments if the motivation was to do good. |
Вы должны винить наших генералов, из-за которых нас боятся даже те, кто нуждается в нас больше всего. |
You should blame our generals, because of whom we are feared even by those who need us most. |
Императора Сяньфэна нельзя полностью винить в денежном кризисе, который пережила династия Цин в эту эпоху. |
The Xianfeng Emperor can't be completely blamed for the monetary crisis the Qing dynasty experienced during this era. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «винить кого то другого».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «винить кого то другого» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: винить, кого, то, другого . Также, к фразе «винить кого то другого» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.