Вкус детства - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
имя существительное: taste, flavor, savor, smack, sapidity, flavour, savour, liking, palate, style
противный на вкус - nasty to the taste
выраженный вкус - brisk taste
солоноватый вкус - saline taste
несвежий вкус - stale taste
удовлетворить вкус - accommodate taste
плохой вкус - poor taste
музыкальный вкус - musical taste
ощущать вкус - to taste
вяжущий вкус - astringent taste
у всякого свой вкус - every man to his taste
Синонимы к вкус: наклон, склон, покатость, скат, уклон, вкус, смак, привкус, стиль
Антонимы к вкус: безвкусица, безвкусие
Значение вкус: Одно из пяти внешних чувств, органом которого служит слизистая оболочка рта.
раннее детство - early childhood
ранее детство - early childhood
проводить детство - spend childhood
трудное детство - troubled childhood
впасть в детство - be in second childhood
впавший в детство - fallen into childhood
одинокое детство - lonely childhood
детство иисуса - childhood of Jesus
счастливое детство - happy childhood
несчастливое детство - unhappy childhood
Синонимы к детство: детство, детский возраст
Значение детство: Детский возраст, детские годы.
Многие из этих детей были направлены в частные тюрьмы, принадлежащие Охране детства. |
Many of these kids were funneled into PA Child Care's for-profit juvenile facility. |
Она пыталась отбросить эмоциональные оковы, сковывавшие ее с самого детства. |
She was trying to throw off the shackles of emotions that had been drilled into her since she had been a girl. |
Весь процесс создания музыки возвращает меня к воспоминаниям из детства. |
The whole process of making music, it just brings back a lot of childhood memories. |
Monthly allowance for children in childcare. |
|
Я чувствовала эту тяжесть ещё с детства. |
Not a single day without feeling stiff in my back. |
Сделай всего шаг, и ты сможешь парить так же, как герой твоего детства, белка-летяга Рокки. |
Just step out that door and you can glide to earth like your boyhood hero... Rocky the Flying Squirrel. |
В чем мужчина соблазняет женщину с качествами его матери, надеясь удовлетворить неудовлетворенные интимные потребности с детства. |
Wherein a man courts a woman with the qualities of his mother, hoping to fulfill unmet intimacy needs from childhood. |
Ладно, Кэм, это моя вредная привычка с детства, и я просил тебя уже столько раз, что когда ты меня игнорируешь, это чувствуется уже несколько пассивно-агрессивно. |
All right, cam, it's been a pet peeve of mine since I was a kid, and I've asked you so many times that when you ignore me, it feels a little passive-aggressive. |
Этой манеры с детства не было у Юры, он рос прямодушный мальчик, она появилась в студенческие годы и именно в обращении с отцом. |
As a child Yuri had been quite different, a straightforward boy; he had only developed this shy, evasive manner towards his father during his years as a student. |
I have cousins and childhood friends living in the heartland. |
|
Она утратила живость детства - свою тихую, ровную веселость. |
She had lost her childish vivacity-her sweet, equable flow of good humor. |
Он с детства отличался исключительной чистоплотностью и всегда тщательно, даже педантично следил за собой. |
All his life he had been immaculate, almost fastidious in his care of himself. |
What does it taste like? E flat major? |
|
Ирландцы тоже с детства привычны к чаю. |
The Irish, too, are brought up on tea. |
Когда я вошел, он обернулся, и в моей памяти всплыла картина детства. |
He turned around as I came up and a chill ran through me as memory dragged up a picture of him from my childhood. |
Если бы я не знал тебя с детства, то подумал бы, что это ты прибрал деньги и товар. |
If I didn't know you since grade school, I'd think that you stole the jewelry and the money. |
I have always had a taste for the exotic. |
|
I have sailed over it since my childhood. |
|
А знаешь... если бы я с детства не таскала тебя на занятия, ничего бы этого не было. |
For a starter, if I hadn't taken you to each of your classes, you'd have been completely lost. |
Если бы ты выросла к Северу от Стены - тебя бы с детства научили обращаться с дичью. |
You grow up north of the Wall, you learn the proper way to handle game. |
He remembered aeroplanes since his earliest childhood. |
|
Надо тебе сказать, что мисс Хэвишем с детства была избалована. |
Miss Havisham, you must know, was a spoilt child. |
Ты сам знаешь, от бензина у тебя с детства голова разбаливалась, - говорит. - Я бы хотела, чтобы ты принял аспирину. |
You know gasoline always made you sick, she says. Ever since you were a child. I wish you'd take some aspirin. |
Но ведь он утверждает, что какао не может замаскировать вкус стрихнина! |
Yes, but what about the bitter taste that coco won't disguise? |
Может, их собаку сбила машина, может, они побывали на похоронах, где выставляли открытый гроб, потеряли друга детства или... одного из родителей. |
Maybe they saw their dog get hit by a car, attended an open-casket funeral, had a loss of a childhood friend or... parent. |
Но я хорошо знаю эту местность, и жена подозреваемого - моя подруга детства. |
But I've got specialist knowledge of the area, and the suspect's wife is a childhood friend. |
Паскаль Леду - мой друг детства. |
Pascal Ledoux was a childhood friend. |
Doesn't sound like Mr. Paris' tastes are very sophisticated. |
|
Она впечатляет нас всех, с детства...каждый день нашей жизни. |
'They impress us all, from childhood upward-every day of our life.' |
Вкус отвратительный! |
It had a disgusting taste. |
Порез на колене - неотъемлемая часть детства. |
A cut knee, is part of childhood |
I taste it. Labial fantasy! |
|
Да, но бекон хороший на вкус, и свиные отбивные тоже очень вкусные. |
Yeah, but bacon tastes good. Pork chops taste good. |
Я с детства следовал за войсками и побывал на самых смрадных полях боя, боролся за каждую крошку, чтобы выжить. |
I grew up following the troops across every stinking, cess-pit battlefield there was, fighting for scraps just to survive. |
Это может начаться в раннем взрослом возрасте или просто быть продолжением жестокого обращения с детства. |
It could start during early adulthood or just be continued abuse from childhood. |
Gill has played golf since early childhood. |
|
Дом детства Иисуса идентифицируется в Евангелиях от Луки и Матфея как город Назарет в Галилее, где он жил со своей семьей. |
Jesus' childhood home is identified in the gospels of Luke and Matthew as the town of Nazareth in Galilee, where he lived with his family. |
Дэнни и Мэри знают друг друга с детства, и у них были запутанные отношения. |
Danny and Mary have known each other since childhood, and have had a confusing on-and-off relationship. |
Она провела часть своего детства в Лексингтоне, штат Кентукки, где ее отец был профессором Университета Кентукки. |
She spent part of her childhood in Lexington, Kentucky, where her father was a professor at the University of Kentucky. |
Мария хотела писать с детства и впервые серьезно занялась этим, когда ее дети были маленькими. |
Maria had wanted to write from childhood and first began to do so seriously when her children were small. |
С самого детства Рудольфа всячески поощряли к изобретательству, и одно из его ранних изобретений, по-видимому, было вдохновлено работой его отца на канале-лодке. |
From childhood Rudolph was strongly encouraged to invent, and one of his early inventions appears to have been inspired by his father's canal-boat work. |
Оруэлл любил природу с детства, когда бродил по полям вокруг Хенли-на-Темзе и по южным холмам Истборна. |
Orwell loved the natural world from his childhood when he rambled in the fields around Henley-on-Thames and on the South Downs at Eastbourne. |
Dominique Davison has performed in orchestras since childhood. |
|
Фрейд считал, что корни феномена альтер эго лежат в нарциссической стадии раннего детства. |
Freud considered the roots of the phenomenon of the alter ego to be in the narcissistic stage of early childhood. |
Ее исследования, в частности, были посвящены географии детства, потреблению алкоголя и молодежной культуре, а также географии женщин. |
Her research in particular has focused on geographies of childhood, on alcohol-consumption and youth culture and on women's geographies. |
Рицука узнает, что гитара Мафую ранее принадлежала Юки Есиде, другу детства Мафую и ее другу, который умер от самоубийства. |
Ritsuka learns that Mafuyu's guitar was previously owned by Yūki Yoshida, Mafuyu's childhood friend and boyfriend who died from suicide. |
Арти и Чармейн - друзья детства Сопрано и владельцы популярного ресторана Везувий. |
Artie & Charmaine are childhood friends of the Sopranos, and owners of the popular restaurant, Vesuvio. |
Однако Арти-законопослушный, трудолюбивый человек-тянет к гламурному, казалось бы, беззаботному образу жизни своего друга детства Тони. |
Artie, however—a law-abiding, hard-working man—is drawn to his childhood friend Tony's glamorous, seemingly carefree lifestyle. |
Когда греческие дети, особенно девочки, достигали совершеннолетия, они обычно приносили в жертву богам игрушки своего детства. |
When Greek children, especially girls, came of age it was customary for them to sacrifice the toys of their childhood to the gods. |
Гауди получил свое следующее поручение от священника, который был другом детства в его родном Реусе. |
Gaudí received his next commission from a clergyman who had been a boyhood friend in his native Reus. |
Эта статуя, названная горькой памятью детства, посвящена самым уязвимым жертвам голода-детям. |
Similar to a penny whistle, the register can be controlled by the force of breath. |
Рабочие жаловались на запах и вкус JP-8 в течение нескольких часов после воздействия. |
Workers have complained of smelling and tasting JP-8 for hours after exposure. |
Родившись в пригороде Вены Химмельпфортгрунд, Шуберт с раннего детства проявлял незаурядные способности к музыке. |
Born in the Himmelpfortgrund suburb of Vienna, Schubert's uncommon gifts for music were evident from an early age. |
Я знал о связи Герберта Уэллса и Олафа Стэплтона с Кларком и, конечно же, читал Конец детства. |
I knew about the H.G. Wells /Olaf Stapleton connection to Clarke and of course had read CHILDHOODS END. |
Rose found solace in music from an early age. |
|
В 1890 году он получил степень бакалавра философии в Университете Вермонта, который окончил вместе со своим другом детства Маршаллом Эйвери Хоу. |
In 1890, he received his Bachelor of Philosophy from the University of Vermont, graduating with his childhood friend Marshall Avery Howe. |
После трудного детства он провел 1914-1918 годы в двух больницах Вестфалии. |
After a difficult childhood, he spent 1914 to 1918 in two hospitals in Westphalia. |
С самого раннего детства он интересовался техникой, растениями и языками. |
From his early childhood, he was curious about technology, plants and languages. |
Я очень люблю индуизм, потому что это та религия, которой я следовал и которую мои родители воспитывали с самого детства. |
I am in deep fond of Hinduism, for that is the religion that I followed and trough up by my parents since i was a child. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «вкус детства».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «вкус детства» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: вкус, детства . Также, к фразе «вкус детства» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.