Внешность человека, манера одеваться - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
имя существительное: appearance, exterior, outside, look, externality, outward, surface, person, externals, outward form
внешность - appearance
обманчивая внешность - deceitful appearance
внешность обманчива - appearances are deceptive
парадная внешность - smart appearance
яркая внешность - bright appearance
имеющий суровый вид, суровую внешность - grim-visaged
его внешность соответствует его характеру - his books match his character
комическая внешность - a comical appearance
обычная внешность - average looking
обладающий отталкивающей внешностью - hard favoured
Синонимы к внешность: внешний вид, вид, образ, форма, внешний облик, черты, облик, черты лица, лик, осанка
Значение внешность: Внешний вид чего-н..
хорошо осведомленный человек - knowledgeable person
неопытный человек - inexperienced person
вялый человек - sluggard
своекорыстный человек - selfless person
превосходный человек - ripper
плешивый человек - bald man
человек с наибольшими доходами - highest earner
человек, стремящийся во всем походить на своего кумира - person aspiring to be like his idol
запойный человек - drunken man
человек настроения - man of moods
Синонимы к человека: человек
имя существительное: manner, style, way, fashion, mannerism, touch, trick, sort, turn, pencil
манера держать себя - manners
надменная манера - arrogant manner
с хорошими манерами - well-mannered
сдержанная манера - composed manner
бесстрастная манера - detached manner
агрессивная манера - aggressive manner
карандашная манера гравирования - crayon manner
живая манера подачи - lively presentation
неконфронтационная манера - non-confrontational manner
с грубыми манерами - rough spun
Синонимы к манера: манера, стиль, вид, род, сорт, порода, способ, образ, мелодия, напев
Антонимы к манера: простота
Значение манера: Способ что-н. делать, та или иная особенность поведения, образ действия.
одевать иллюстрацию в оборку - dress illustration
одеваться в яркие цвета - dress in colors
одеваться к обеду - dress for dinner
одеваться потеплее - dress warmly
одевать трусы - put on pants
одевать на ночь - put on at night
должны одеваться - have to dress up
долго одеваться - take a long time over dressing
стремление одеваться не как все люди - non-conformance to the usual way of dressing
одеваться по последней моде - to dress in the latest fashion
Синонимы к одеваться: одеваться, одевать, украшать, наряжать, наряжаться, украшаться, бороздить, спешить, торопиться, рыскать
Значение одеваться: Носить одежду того или иного фасона, качества и т. п..
Немного странно, что на такие деньги он в состоянии платить за квартиру, одеваться так, как он одевается, и водить вас в ночные клубы. |
It seems a little strange that on that he should be able to have a flat, dress the way he does and take people to night clubs.' |
Наша Марсианская внешность пугает Землян и сдерживает наши планы. |
Our Martian appearance frightens the Earthlings and delays our plans. |
Отказы от участия в групповых занятиях, изменения во внешности... |
Refusal to participate in group activities, change in their appearance... |
Но на Западе мы радикально неверно истолковываем и понимаем сексуальные нравы мусульман, в особенности значимость для мусульманок скрывать внешность или носить чадру? |
But are we in the West radically misinterpreting Muslim sexual mores, particularly the meaning to many Muslim women of being veiled or wearing the chador? |
У нее может быть сообщник одинаковый с ее внешностью. |
Now, she may have an accomplice similar in appearance. |
Вижу, у нас новенькие, - вступил в разговор подошедший человек азиатской внешности и нехарактерного для людей его расы высокого роста. |
I see we have a newcomer, said an uncharacteristically tall Asian man, walking over to join them. |
Мне сразу показалось, что и манеры его и внешность совсем не такие, какие бывают у человека, который прошел, как и все пожилые люди, долголетний путь забот и жизненного опыта. |
It struck me as being not at all like the manner or appearance of a man who had advanced in life by the usual road of years, cares, and experiences. |
Казалось, он сам так поражен произошедшей с ним перемене, что не может произнести ни слова, решив, что его грамматика не соответствует новой внешности. |
It was as though he felt his grammar no longer fit his appearance. |
Степан Аркадьич уже был умыт и расчесан и сбирался одеваться, когда Матвей, медленно ступая поскрипывающими сапогами, с телеграммой в руке, вернулся в комнату. |
Stepan Arkadyevitch was already washed and combed and ready to be dressed, when Matvey, stepping deliberately in his creaky boots, came back into the room with the telegram in his hand. |
Привлекательная внешность, смелый и бойкий нрав и джентльменские манеры мальчика завоевали сердце мистера Осборна. |
The good looks, gallant bearing, and gentlemanlike appearance of the boy won the grandsire's heart for him. |
Только потому, что ты будешь мамой, не значит, что ты должна так одеваться. |
Tut-tut, just because you're gonna be a mom doesn't mean you have to dress like one. |
Who needs trickery when you look like this? |
|
Хоть меня и одели в черную форменную тунику, кличка карлик служила достаточным напоминанием о моей необычной по местным понятиям внешности. |
I had been given a suit of1 the black clothes, but the dwarf sobriquet was a reminder of my abnormal appearance. |
В другое время, при другом освещении ее безволосость, бесформенность фигуры, бледность - все это вместе делало ее внешность какой-то неприметной, невыразительной. |
At all other times, he could not cease being conscious of her bulging bald head, her bare eyes, her colorless face. They drowned her individuality and seemed to make her invisible. |
Трудно поверить, что за этой унылой невыразительной внешностью скрываются блестящие способности и острый ум. |
It was incredible to John Harley that within that pale, colorless persona there lurked such a brilliant surgeon. |
Внешность, как известно, часто бывает обманчива: тот факт, что в каком-то строении не видно огней и изнутри не доносится шума, еще не означал, что оно покинуто. |
Appearances, though, were deceptive, for the fact that a building showed no light and emitted no noise did not mean it was deserted. |
Агент должен их запрограммировать, вырастить, одеть. Научить как себя вести, что говорить, как одеваться. |
An agent must programme them, make them grow, dress them teach them how to behave, what to say, how to dress... |
Или изменить свою внешность появившись перед тобой, как, ну... практически кто угодно. |
Or disguise themselves, appearing in front of you as, well, virtually anyone. |
Сама его внешность - нежная кожа, золотистые волосы, широко расставленные голубые глаза привлекала всеобщее внимание. |
His pink-and-white skin, golden hair, and wide-set blue eyes caught attention. |
Look, look, listen, appearances can be deceiving. |
|
Возможно, атмосфера Трантора располагала одеваться в легкие светлые одежды. |
Being a clean environment, it made sense to wear light colors. |
В её возрасте, с её внешностью, при той совершенно свободной жизни, которую она ведёт, это абсолютно неестественно. |
It's unnatural at her age, with her looks, with the kind of utterly unrestricted existence that she leads. |
А потому, как бы ни выглядела эта дама, какой бы ни была её подлинная внешность, прошу вас использовать всё ваше мастерство, чтобы придать ей по меньшей мере приятное выражение лица. |
To that effect, however you find the lady, whatever her actual appearance, I pray you, use your art and give her at least a pleasing countenance. |
Точно не мою мелочную мать-материалистку, которую волнует лишь внешность. |
Definitely not my shallow, materialistic mother, who only cares about looks. |
Он нестандартной внешности. Я бы так сказал, ну вы понимаете. |
He's not classically handsome, I wouldn't say he is. |
Любовь - это когда под внешностью с первого взгляда схватывается вся глубина внутреннего мира. |
Love is when, beneath the surface, you see in a flash, a person's whole depth. |
Whoever makes fun of the way I look pays the price. No exceptions. |
|
Я знал, что Шарлотта стала пропускать еженедельные социальные мероприятия. заморозила свой абонемент в спортзал, начала одеваться как... |
I knew when Charlotte stopped attending the weekly social functions, let her gym membership lapse, started dressing more like a... |
Тщательно проверяй всех людей с индийской или азиатской внешностью, каких встретишь. |
Thoroughly crosscheck any Indian or Asian you come across. |
С такой внешностью она, думаю, не застрянет в учительницах надолго,заключил мистер Эймс. |
I don't think she'll be teaching school long with her looks, said Mr. Ames. |
Затем он окучивает их, используя свой шарм и приятную внешность так он узнаёт где находится сейф. |
He woos them with his charm and his good looks. He finds out where the safes are. |
Детка, пора одеваться. |
Baby, it's time to get dressed. |
Сейчас внешность Хари Селдона не производила глубокого впечатления. |
Hari Seldon did not make an impressive appearance at this time. |
They can change shapes, taking the form of human beings. |
|
У него, кроме того, имелись основания (более глубокие, нежели бросающиеся в глаза) быть довольным своей внешностью. |
He had also reasons, deep rather than ostensible, for being satisfied with his own appearance. |
Подождав минуту, чтобы собраться с силами, он начал бриться и одеваться. |
He waited a minute to gather himself together and then began to shave and wash. |
In spite of appearances to the contrary. |
|
Ну что ж, это в самый раз - с моей внешностью в священники. |
I guess that's the way it should be-looks like me and wants to go into the church. |
Он не был милым, но у него были деньги и внешность, так что он всегда получал зеленый свет. |
He wasn't nice, but he had money and looks, so he always got a free pass. |
Тот, кто не видел живого марсианина, вряд ли может представить себе его страшную, отвратительную внешность. |
Those who have never seen a living Martian can scarcely imagine the strange horror of its appearance. |
Но на военной службе подобная небрежность по отношению к своей внешности влечет за собой взыскание. |
But, you see, in the army neglect of your personal appearance like that must result in your punishment. |
If only looks count we won't get along |
|
Внешность и пропорции оцениваются в 40 баллов. |
Looks and attitude will be 40 points. |
На четвертый день парикмахер Ник Аройджо, а позже парикмахер Тед Гибсон и визажист Карминди преобразили внешность участницы. |
On the fourth day, hair stylist Nick Arojjo, and later hair stylist Ted Gibson, and make-up artist Carmindy transformed the participant's appearance. |
Внешность этого существа, похожего на йети, была основана на Смитсоновской обложке мартышки. |
The creature's Yeti-like appearance was based on a Smithsonian cover of a marmoset. |
Шер привлекла внимание СМИ своей внешностью-в частности, своей моложавостью и татуировками. |
Cher has attracted media attention for her physical appearance—particularly her youthful looks and her tattoos. |
Большинство из них имеют обычно ничем не примечательную внешность, но у многих есть отличительные песни. |
Most are of generally undistinguished appearance, but many have distinctive songs. |
Внешность мужчины была настолько хорошо сохранена, что его приняли за недавнюю жертву убийства. |
The man's physical features were so well preserved that he was mistaken for a recent murder victim. |
Самоощущенная неудача Софи отражается в заклинании ведьмы пустыни, которое заставляет ее внешность становиться старой и скучной. |
Sophie's self-perceived failure is reflected in the Witch of the Waste's spell, which causes her outward appearance to become old and dull. |
Имя бруммеля стало ассоциироваться со стилем и красивой внешностью и поэтому было заимствовано для различных продуктов или упоминалось в песнях и поэзии. |
Brummell's name became associated with style and good looks and was therefore borrowed for a variety of products or alluded to in songs and poetry. |
Это, плюс его внешность, означает, что он привлекает много женского внимания, которое он с радостью обнимает. |
Twelve-step programs support individuals recovering from dysfunctional families and addictive/compulsive behaviors. |
К своему удивлению, она обнаружила, что мужчины, даже оставаясь наедине, все равно сосредотачиваются на своей внешности, всматриваются друг в друга и сравнивают. |
Surprisingly she found out, that men even when being alone they still focus on their appearance, peer at each other, and compare. |
Несмотря на свою свирепую внешность, батипелагические рыбы обычно слабо мускулисты и слишком малы, чтобы представлять какую-либо угрозу для человека. |
Despite their ferocious appearance, bathypelagic fish are usually weakly muscled and too small to represent any threat to humans. |
Дуглас был известен не только правдивостью внешности Ван Гога, но и тем, как он передал внутреннее смятение художника. |
A fluorescence microscope can detect the dyes present and send it to a computer that can reveal the karyotype of a cell. |
Гуманоидная внешность Соника была описана как вызывающая сверхъестественную реакцию долины. |
Sonic's humanoid appearance was described as evoking an uncanny valley response. |
Плащ был намеком на Сократа и его манеру одеваться, а посох - на клуб Геракла. |
The cloak came as an allusion to Socrates and his manner of dress, while the staff was to the club of Heracles. |
Голодный Волк встречает упитанного пса и делает ему комплимент по поводу его холеной внешности. |
A famished wolf meets a well-fed dog and compliments him on his sleek appearance. |
Их оружием была не только внешность, но и песни, написанные ими самими. |
Their weapons were never just their looks, but self-penned songs. |
Физическая внешность Джаббы Хатта столь же гротескна, как и его характер, и усиливает его личность как преступника-девианта. |
Jabba the Hutt's physical appearance is as grotesque as his character and reinforces his personality as a criminal deviant. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «внешность человека, манера одеваться».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «внешность человека, манера одеваться» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: внешность, человека,, манера, одеваться . Также, к фразе «внешность человека, манера одеваться» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.
› «внешность человека, манера одеваться» Перевод на испанский
› «внешность человека, манера одеваться» Перевод на немецкий
› «внешность человека, манера одеваться» Перевод на французский
› «внешность человека, манера одеваться» Перевод на итальянский
› «внешность человека, манера одеваться» Перевод на арабский
› «внешность человека, манера одеваться» Перевод на узбекский