Возделывание земли - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
возделывание - cultivation
возделывать - cultivate
возделывать землю - cultivate land
возделываемые - cultivated
возделывание почвы - soil cultivation
возделывание культур вне севооборота - continuous farming
возделывание многолетних культур - perennial agriculture
возделывание торфяных почв - muck farming
возделывать сад - cultivate garden
район возделывания винограда - grape region
Синонимы к возделывание: травосеяние, монокультура, обработка, обрабатывание, разделывание, культура, пестование, сажание, культивация
ниже уровня земли - below ground level
предоставление земли - granting lands
будто вырос из-под земли - if it is grown out of the ground
большое количество земли - large amount of land
база данных земли - land database
земли, что не было - land that was not
зондирования Земли из - sensing of the earth from
кусок земли сельскохозяйственного назначения - a piece of agricultural land
неопределенные земли - uncertain land
эталонный спектрометр с криогенным охлаждением для наблюдения лимба Земли - cryogenic limb array etalon spectrometer
Синонимы к земли: земли, угодья
После сотворения мира Адаму было позволено возделывать землю при условии, что он продаст себя и свое потомство владельцу земли Сатанаилу. |
After creation, Adam was allowed to till the ground on condition that he sold himself and his posterity to the owner of the Earth, Satanail. |
В 2005 году возделывалось около 13,05 млн. га земли, из которых 50,45% было отведено под орошаемое земледелие, а остальные 49% - под орошаемое земледелие. |
In 2005, some 13.05 million hectares of land was under cultivation, of which 50.45% was allocated to irrigated farming and the remaining 49. |
Вполне вероятно, что все цари Древнего Египта, похороненные в Умм-эль-Каабе, имели погребальные сооружения на Северном кладбище Абидоса, недалеко от линии возделывания земли. |
It is likely that all of the kings of Ancient Egypt buried in Umm el-Qa'ab had funerary enclosures in Abydos' northern cemetery, near the cultivation line. |
К 1921 году возделываемые земли сократились до 62% от довоенной площади, а урожайность составляла лишь около 37% от нормальной. |
By 1921 cultivated land had shrunk to 62% of the pre-war area, and the harvest yield was only about 37% of normal. |
Оно стало таким благодаря возделыванию плодородной земли, еще более тучневшей от воды. |
They had become soft with the farming of fat land made fatter by water. |
На протяжении почти 5000 лет чаморро жили на острове, возделывая его плодородные земли и используя богатые ресурсы океана. |
They had lived on the island for nearly 5,000 years, tilling its fertile lands and using the rich resources of the ocean. |
Из общей площади земли около 20 процентов находится под возделыванием, хотя количество потенциально пахотных земель больше. |
Of the total land area, about 20 percent is under cultivation, although the amount of potentially arable land is larger. |
Члены племени могут использовать ряд ресурсов, находящихся в племенных владениях, таких как пастбища и некоторые возделываемые земли. |
Tribal members may utilize a number of resources held in tribal tenures such as grazing range and some cultivable lands. |
Моголы расширили возделываемые земли в дельте Бенгалии под руководством суфиев, что укрепило основы Бенгальского мусульманского общества. |
The Mughals expanded cultivated land in the Bengal delta under the leadership of Sufis, which consolidated the foundation of Bengali Muslim society. |
Чесание и прядение могли быть единственным доходом для этой семьи или ее части. Семья могла бы возделывать несколько акров земли и играть в карты, прясть и ткать шерсть и хлопок. |
Carding and spinning could be the only income for that household, or part of it. The family might farm a few acres and card, spin and weave wool and cotton. |
Колонисты в Вирджинии отмечали тысячи акров земли, возделываемой коренными американцами. |
Colonists in Virginia noted thousands of acres under cultivation by Native Americans. |
Большая часть земли в Саудовской Аравии принадлежит правительству,и только возделываемые земли и городская собственность являются предметом индивидуальной собственности. |
Most land in Saudi Arabia is owned by the government and only cultivated land and urban property are subject to individual ownership. |
Большая часть земли в Саудовской Аравии принадлежит правительству,и только возделываемые земли и городская собственность являются предметом индивидуальной собственности. |
This, of course, could be quite annoying or frustrating if a player had already built up quite a few hits on another player's marble. |
Во время оккупации окинавские аборигены были вынуждены отдать свои лучшие возделываемые земли американцам, оккупировавшим их остров. |
In the occupation Okinawan natives were forced to give up their best cultivating land to the Americans occupying their island. |
Возделываемые земли, которые вместе с пастбищами и саваннами, используемыми для выпаса скота, называются агроэкосистемами, имеют промежуточную протяженность и продуктивность. |
Cultivated lands, which together with grasslands and savannas utilized for grazing are referred to as agroecosystems, are of intermediate extent and productivity. |
Возделывание земли сначала производилось человеческим трудом, иногда с привлечением рабов. |
Tilling was first performed via human labor, sometimes involving slaves. |
Во всем мире сельскохозяйственные земли потеряли в среднем 50% своего углерода из-за интенсивного возделывания и других повреждений человеческого происхождения. |
Globally agricultural lands have lost on average 50% of their carbon due to intensive cultivation and other damage of human origin. |
В 1930-х годах при Бенито Муссолини болота были превращены в пригодные для возделывания земли. |
The marshes were turned into cultivatable land in the 1930s under Benito Mussolini. |
Когда мы сможем возделывать наши земли, когда каждый вернется к себе на историческую родину, дороже которой нет ничего в жизни, тогда исчезнут все границы. |
When we can cultivate our land, when we can live in the land where we were born, which is the only wealth, the borders will disappear. |
Многие возделываемые земли были заброшены—большая часть Бирбхума, например, вернулась в джунгли и была практически непроходима в течение десятилетий после этого. |
Many cultivated lands were abandoned—much of Birbhum, for instance, returned to jungle and was virtually impassable for decades afterwards. |
Тем временем монголы начали возделывать земли на оккупированных территориях в провинции Сычуань. |
Meanwhile, the Mongols began to cultivate lands in occupied territories in Sichuan. |
Кроме того, дворянин мог потребовать часть урожая вассалов в обмен на разрешение возделывать принадлежащие ему земли. |
Alternatively, a noble could demand a portion of vassals' harvests in return for permission to farm land he owned. |
Причиной инцидента стало незаконное возделывание иорданцами земли на территории Израиля. |
The origin of the incident was the illegal cultivation by Jordanians of land in Israel territory. |
В обоих случаях захоронения производились на том месте, которое в то время было границей возделываемой земли. |
In both cases the burials had been made on what was then the fringe of the likely cultivated area. |
Разлом активизировался в этих координатах, 200 футов над уровнем земли. |
The rift was active at these coordinates 200 feet above ground. |
Конечно, есть знаменитый купол и крест на вершине, что составляет 365 футов от земли. |
Of course there is the famous dome and the cross on top is 365 feet from the ground. |
Тем не менее, он представляет собой наиболее заметный шаг большинства стран нашей Земли, направленный на борьбу с возникающими кризисами. |
Yet it represented the most tangible step by most of the nations of this Earth towards dealing with this emerging crisis. |
Над поверхностью земли излучение в форме космических лучей порождает слабые помехи. |
Above ground, radiation in the form of cosmic rays produces a faint noise. |
Это гражданские лица, которые были вынуждены покинуть свои земли и дома, спасаясь от внутреннего конфликта. |
These are civilians who flee from their lands and their homes to escape the internal war. |
И спустя 2500 лет они все еще там - под простым скромным курганом из земли и травы. |
And 2,500 years on, here they are still - under a simple, modest mound of earth and grass. |
Тогда, конечно же, я полагаю что сейчас мы все знаем что это по сути область всего живого вокруг Земли, так? |
Back then, yes, I guess we all know now that it is essentially the sphere of life around the Earth, right? |
- Смертного и хрупкого себя подставить гибели, грозе, судьбине за лоскуток земли. |
Exposing what is mortal and unsure to all that fortune, death and danger dare, even for an eggshell. |
Если мы сможем заставить зажиточных крестьян арендовать эти земли, это станет возможным. |
If we can contract out this land to wealthy farmers, It's very possible |
С этого момента, 3:15 по стандартному времени Земли, я помещаю вас под арест за попытку мятежа и несоблюдение субординации. |
As of this time, 0315 Earth Standard Time... I am placing you under arrest for conspiracy to mutiny... and failure to obey the chain of command. |
Во время пахоты он сгонял с поля ворон, кидая в них комья земли. |
He went after the labourers, drove away with clods of earth the ravens that were flying about. |
Расположенные на расстоянии 7000 световых лет от Земли, столбы являются частью Туманности Орла, одной из миллиардов областей формирования звезд во Вселенной. |
Located 7,000 light years from Earth, the pillars are part of the Eagle Nebula, which is just one of billions of star forming regions in the Universe. |
Но раз уж так случилось, вы владелец ранчо, но у вас нет земли. |
But since you have, you are a rancher without land. |
Searching the horizon for a glimpse of land and salvation. |
|
Она почувствовала, как самолет коснулся земли и её швырнуло назад, так как моторы начали работать в обратном направлении. |
She felt a jolt beneath her feet as the plane touched the ground, and then another, and she was slammed backward as the jets were thrust into reverse. |
Visit the interior parts of the Earth, by rectification thou shalt find the hidden stone. |
|
And ripped it from the earth... With two angry hands. |
|
До земли целых 15 метров. ободряет и отсутствие опоры для ног. |
A sheer drop of 50 feet to the ground with a reassuring lack of footholds. |
О фермере из Айовы, земли которого отняли жестокие бюрократы. |
The Iowa farmer whose land has been taken away by unfeeling bureaucrats. |
Scriptures are the principles that link heaven and earth. |
|
В случае опасности собравшимся был обеспечен спуск под пол и выход из-под земли на глухие задворки Константиновского тупика за монастырскою стеною. |
In case of danger, the assembled men were provided with a way down into the basement and an underground exit to the overgrown backyard of the Konstantinovsky Impass beyond the monastery wall. |
Я поднимаю его с земли, он встает на здоровую ногу и держится за дерево. |
I raise him up, he stands on the uninjured leg and supports himself against a tree. |
Мы отважно вступаем на новые земли. втыкаем свой флаг и собираем вокруг людей. |
We walk boldly into undiscovered country,plant a flag and start ordering people around. |
Скалион продаёт свои земли под строительство шоссе. |
Scullion is selling off his land for a dual carriageway. |
Он не знал этой земли, не владел ею, он не верил в нее, не вымаливал у нее милостей. |
He did not know or own or trust or beseech the land. |
В земли столь далекие, что даже у Серсеи Ланнистер руки коротки дотянуться. |
To a land so far from here, even Cersei Lannister can't get her hands on you. |
Земля находится на абсолютно благоприятном расстоянии от Солнца, чтобы позволить жидкой воде существовать на поверхности Земли. |
The earth lies at exactly the right distance from the sun To allow liquid water to exist on its surface. |
Сотни людей приходили и уходили, и каждый мечтал о клочке земли. И ни хрена у них не вышло. Ни хрена. |
Hunderds of them. They come, an' they quit an' go on; an' every damn one of 'em's got a little piece of land in his head. An' never a God damn one of 'em ever gets it. Just like heaven. |
The very first garden off Earth. |
|
We're trying to erase that country off the map! |
|
It may come as a shock to you, Joe, but you're not the center of the universe. |
|
Истории о фермерах, выгнанных с арендованной земли. |
The story about the tenant farmers being driven off the land. |
Нет, не стоит. - Тимоти нагнулся и поднял с земли зеленый грецкий орех. |
No. Timothy leaned down and picked up a green walnut. |
Нет, прибор, определённо, с Земли, и он невероятно модернизирован. |
No, it's definitely from Earth, but it is incredibly advanced. |
The night creatures live in a secret cave in the center of the earth. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «возделывание земли».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «возделывание земли» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: возделывание, земли . Также, к фразе «возделывание земли» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.