Воздерживаются от раскрытия - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
общий воздержание - total abstainer
крайне воздержанный - extremely abstemious
полное половое воздержание - total sex abstinence
воздержание только образование - abstinence-only education
воздержаться от голосования по - abstain from the vote on
воздерживаться от адресации - refrain from addressing
воздерживаться от приёма алкоголя - to abstain from alcohol
воздерживаться от торговли - refrain from trading
скорость воздержания - abstention rate
обязанность воздерживаться от - duty to refrain from
не от мира сего - not of this world
отдаленные от центра районы - remote areas
увиливать от занятий - play the wag
в зависимости от - depending on the
отдача от - recoil from
условие об ответственности страховщика за убытки от столкновения - collision clause
отрывать от работы - prevent from working
потери от испарения - breather loss
гель от угревой сыпи - acne treatment gel
скрывать от наших глаз - cover from our sight
Синонимы к от: С, благодаря, вследствие, гигант, По
Значение от: Указывает на исходную точку чего-н..
раскрытие скобок - removal of brackets
степень раскрытости - the degree of openness
быть публично раскрыта - be publicly disclosed
запрос раскрытия - disclosure request
информация должна быть раскрыта - information required to be disclosed
информация не раскрыта - information not disclosed
датчик высоты раскрытия парашюта - parachute opening proximity sensor
раскрыть что-то - to reveal something
подлежит раскрытию - is subject to disclosure
сделал полное раскрытие - made a full disclosure
нежеланная беременность, раскрытие измены, месть за смерть матери. |
unwanted pregnancy, an affair being exposed, avenging his mother's murder. |
Глава вашингтонского отдела по раскрытию преступлений в сфере искусств. |
Head of the bureau's D.C. Art Crimes unit. |
Одно из заявлений касалось разъяснений относительно раскрытия финансовой информации и было адресовано Главному юрисконсульту. |
There was one request for guidance on financial disclosure, which was addressed to the General Counsel. |
Такое раскрытие информации способствует укреплению доверия обеих сторон к согласительной процедуре. |
Such disclosure fosters the confidence of both parties in the conciliation. |
So let's dispense with the hollow pleasantries and stick to business. |
|
Бланк заявления означает бланк заявления, приложенный к настоящему Заявлению о раскрытии информации о продуктах или загруженному с нашего вебсайта. |
Application Form means the application form attached to this PDS or downloaded from our website. |
Ее роботы также способны следить за траекториями движения, они не сталкиваются друг с другом и держатся друг от друга на достаточном расстоянии для того, чтобы не собирать избыточную информацию – достаточное программное обеспечение для раскрытия более сложных способностей. |
Her robots can also track moving gradients, avoid each other, and keep far enough apart to avoid collecting redundant data — just enough programming to unlock more complex abilities. |
Правила допуска на биржу ценных бумаг и проведения торгов, а также стандарты раскрытия информации станут едиными на всех биржах. |
Listing and trading rules will be harmonized, and standards of information disclosure will become uniform across exchanges. |
Если раскрытие такой информации представляет государственный интерес; или |
if it is in the public interest to disclose such information; or |
Это хорошо, что легкий жар заставил вас последние три дня воздерживаться от пищи; было бы опасно сразу утолить ваш голод. |
It is well for you that a low fever has forced you to abstain for the last three days: there would have been danger in yielding to the cravings of your appetite at first. |
Мы постимся... мы воздерживаемся... мы бичуем нашу плоть... мы смиряем себя как только можно. |
We fast... we abstain... we scourge our flesh... we take all mortification. |
Спенс, я не беспокоюсь ни о чём, может, кроме раскрытия дела. |
Spence, I'm not worried about anything except maybe solving this case. |
Toying with mafia bosses is no way to close cases. |
|
Актерское мастерство это раскрытие, выражение. |
Acting is revealing, expression. |
А я попросила эпидуральную анестезию еще до раскрытия. |
I asked for the epidural when I wasn't even dilated. |
Вы можете работать рядом с шефом Джонсон, но не можете затруднять ее продвижение в раскрытии дела. |
You may work alongside Chief Johnson, but you may not impede her forward motion while solving the case. |
Видите ли, это было дело несовершеннолетней, и у вас не было судебного постановление на его раскрытие. |
You see, it was a juvie file, and you didn't have the court's permission to unseal it. |
Пожалуйста, воздерживайтесь от использования интеркома для объявлений насчёт куриного пирога. |
Please refrain from using the intercom for announcements about chicken pot pie. |
Трогать же эти деньги он пока воздерживался. |
In the meanwhile, he abstained from touching that money. |
Stop reading the disclosure reports! |
|
Эта идея о дружеских связях между агентствами, полное раскрытие информации... |
This idea of friendly relations between agencies, full disclosure... |
Я помню твою глубокую необходимость полного раскрытия информации. |
I recall your deep need for full disclosure. |
Когда я нашел это место и понял его предназначение, я посвятил себя раскрытию его секретов. |
When I found this place and discovered its purpose, I dedicated myself to unlocking its mysteries. |
В одном случае, общественное раскрытие врат вызвало катастрофическую мировую войну. |
In one case, public revelation of the Stargate caused apocalyptic world war. |
Всё указывает на то,что она во Флоренции, а затем он сможет помочь в раскрытии её беспрецедентных знаний. |
All signs point to it being in Florence, and then he can aid in unlocking its unparalleled knowledge. |
Раскрытие убийства Гарсии напрямую связано с обеспечением безопасности Карлоса. |
Solving Garcia's murder goes hand in hand with keeping Carlos safe. |
Не тем бизнесом мы занялись... нам бы надо было устраивать по выходным раскрытие загадочных убийств. |
We're in the wrong business - we should host one of those murder mystery weekends. |
Такие мелочи и приводят к раскрытию преступлений, мадам. |
Such details are always at the heart of a case, madame. |
And it starts with solving your son's murder. |
|
Not to plumb the innermost depths of my character. |
|
Парня убили в тот момент, когда он вплотную приблизился к раскрытию плана покушения. |
Guy gets murdered right before he's about to blow the top off of an assassination plot. |
Улики указывают на то, что Буске вломился в кабинет Защитников Вест-Сайда, чтобы вернуть слитые документы во избежание раскрытия его ошибки. |
The evidence suggests that Busquet broke into the offices of Save the West Side to retrieve the leaked documents, lest his error be discovered one day. |
Редизайн для Джокера был позже хорошо принят, ссылаясь на улучшение его черт лица в отличие от первоначального раскрытия. |
The redesign for the Joker was later well-received, citing improvement on his facial features as opposed to the initial reveal. |
Право вступает в силу тогда, когда раскрытие информации повредит государственным функциям. |
The right comes into effect when revealing information would impair governmental functions. |
Взаимность раскрытия может вызвать положительные и удовлетворительные чувства и способствовать дальнейшему развитию отношений. |
Disclosure reciprocity can induce positive and satisfactory feelings and drive forward relational development. |
Это происходит потому, что по мере того, как происходит взаимное раскрытие информации между людьми, они могут испытывать чувство эмоциональной справедливости. |
This is because as mutual disclosure take place between individuals, they might feel a sense of emotional equity. |
В июле 2004 года фирма выплатила NASD штраф в размере 2,2 миллиона долларов США за более чем 1800 просроченных раскрытий отчетной информации о своих брокерах. |
In July 2004, the firm paid NASD a $2.2 million fine for more than 1,800 late disclosures of reportable information about its brokers. |
Это искусство воздерживаться от внешнего вида, пытаясь представить себя определенным образом. |
It is the art of refraining from the appearance of trying to present oneself in a particular way. |
Раскрытие информации об ответственном загрязнителе является обязательным в некоторых юрисдикциях. |
The disclosure of the responsible pollutant is mandated in some jurisdictions. |
Работа была продолжена Конзе, который стремился к максимально полному раскрытию и исследованию исторического города и цитадели, что было возможно. |
The work was continued by Conze, who aimed for the most complete possible exposure and investigation of the historic city and citadel that was possible. |
Пикник-это практика публичного раскрытия сексуальной ориентации скрытого человека. |
Outing is the practice of publicly revealing the sexual orientation of a closeted person. |
Как предполагает теория социального проникновения, взаимность раскрытия вызывает положительные эмоции, которые необходимы для сохранения близких и прочных отношений. |
As social penetration theory suggests, disclosure reciprocity induces positive emotion which is essential for retaining close and enduring relationships. |
Аналогичным образом, раскрытие и окончание истории вызвали поляризационный отклик у других критиков. |
Similarly, the reveal and story ending drew a polarizing response from other critics. |
Раскрытие ядерного реактора, строящегося в Сирии в результате слежки Моссад за сирийскими чиновниками, работающими под командованием Мухаммеда Сулеймана. |
The uncovering of a nuclear reactor being built in Syria as a result of surveillance by Mossad of Syrian officials working under the command of Muhammad Suleiman. |
После раскрытия еще одного сложного дела об убийстве Морс отказывается сдавать экзамен на сержанта и остается в Оксфорде. |
After solving another complex murder case, Morse refuses to be affected by failing his sergeant's exam and stays in Oxford. |
Это один из тех причудливых полетов, которые заставляют воздерживаться от критики до развязки. |
It is one of those fanciful flights that compels one to withhold criticism until the dénouement. |
Его можно использовать для прояснения смысла, чувств и последствий, а также для постепенного раскрытия инсайта или изучения альтернативных действий. |
It can be used to clarify meaning, feeling, and consequences, as well as to gradually unfold insight, or explore alternative actions. |
Большинство лингвистов в начале XX века воздерживались от оценок. |
The majority of linguists in the early twentieth century refrained from making estimates. |
Полиция также извлекла удаленные текстовые сообщения, чтобы помочь им в раскрытии преступлений. |
Police have also retrieved deleted text messages to aid them in solving crimes. |
Шерлок Бенедикта Камбербэтча использует современные технологии, такие как текстовые сообщения, интернет и GPS для раскрытия преступлений. |
Benedict Cumberbatch's Sherlock uses modern technology, such as texting, the internet and GPS to solve crimes. |
ФБР изучило этот компьютер в 2017 году, а публичное раскрытие информации пришло в 2020 году из судебного дела. |
The FBI studied that computer in 2017, and public disclosure came in 2020 from a court case. |
Он рекомендовал магию как средство для раскрытия истинной воли. |
He recommended magick as a means for discovering the True Will. |
Большинство ученых подозревают, что эта фраза относится к набору двух предметов, используемых первосвященником для ответа на вопрос или раскрытия воли Бога. |
Most scholars suspect that the phrase refers to a set of two objects used by the high priest to answer a question or reveal the will of God. |
В целях раскрытия информации, Аробертс является главой группы ukcider. |
In the sake of disclosure, Aroberts is the head of the ukcider group. |
Грезы наяву также могут быть использованы для раскрытия личностных аспектов личности. |
Daydreaming can also be used to reveal personal aspects about an individual. |
Затем он назначил девять адвокатов из этих двух групп, чтобы сформировать основной комитет по раскрытию информации. |
He then named nine of the attorneys from these two panels to form a core discovery committee. |
Это не должно быть спором, поэтому, пожалуйста, воздержитесь от попыток превратить его в один из них. |
This isn't meant to be an argument so please refrain from trying to turn it to one. |
Господа, пожалуйста, успокойтесь и воздержитесь от резких высказываний и обвинений, независимо от того, правдивы они или нет. |
Gentlemen, please calm down and refrain from strong language and accusations, regardless of whether they are true or not. |
В этой правке я добавил инструкции по раскрытию информации на странице пользователя редактора. |
In this edit, I added instructions on making a disclosure on the editor's user page. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «воздерживаются от раскрытия».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «воздерживаются от раскрытия» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: воздерживаются, от, раскрытия . Также, к фразе «воздерживаются от раскрытия» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.