Возмутительно дорого. - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
возмутительно - shockingly
это возмутительно - it’s outrageous
возмутительное поведение - outrageous behavior
возмутились - have rebelled
возмутительно дорого. - outrageously expensive.
возмутительное заявление - outrageous statement
возмутительное нападение - outrageous attack
возмутительное обвинение - outrageous accusation
особенно возмутительным - particularly galling
просто возмутительно - simply outrageous
Синонимы к возмутительно: возмутительно, чрезмерно, ужасно
Это дорого? - It is expensive?
дорого стоящий - expensive standing
будет очень дорого - will be very expensive
дорого, как - dearly like
возмутительно дорого. - outrageously expensive.
чрезвычайно дорого - extraordinarily expensive
очень дорого для - are very expensive for
не слишком дорого - not prohibitively expensive
это не дорого - it is not expensive
это станет вам очень дорого - it will come very expensive to you
Синонимы к дорого: дорого, нежно, дорогой ценой
Он был возмутительно упрям, ужасно настойчив и абсолютно неразумен во всех своих приказах. |
He was outrageously stubborn, horribly set in his ways, and completely unreasonable with his orders. |
It would be too expensive, Sarah. |
|
Не, я не стану возмутителем общественного спокойствия. |
It would be causing a public nuisance. |
В отличие от этого, правительства не платят штрафов за возмутительные искажения или мошеннический бухгалтерский учет, как это продемонстрировало греческое фиаско. |
By contrast, governments pay no penalties for outrageous misrepresentation or fraudulent accounting, as the Greek debacle shows. |
Каждая страна знает, что это трудно и дорого - ввязываться в прямой конфликт с США. |
Every country knows that it is difficult and costly to engage in an explicit conflict with the US. |
— Мне кажется, это возмутительно и несправедливо». |
“This seems to me to be rather outrageous and unfair.” |
Хотя подобное искушение велико, попытки унизить Путина обойдутся довольно дорого. |
While it certainly may be tempting, seeking to humiliate Putin will certainly come at a high price. |
Зеленое сукно, несмотря на то, что оно древнее, должно, конечно, быть не менее дорого нашему сердцу, чем пестрый тартан северянину. |
The Kendal green, though its date is more ancient, ought surely to be as dear to our feelings, as the variegated tartans of the north. |
Мы можем проиграть, но твоя победа будет стоить невероятно дорого. |
We may not win, but we will make your victory an unbelievably costly one. |
Разве это не очевидно? - с возмутительной надменностью изрекла Гермиона. |
“Well, isn’t it obvious?” said Hermione, with a look of maddening superiority. |
У нее вырвался короткий смешок, - Дорого бы я дала, чтобы узнать ваши грехи! |
A dry chuckle escaped her. I'd give a lot to know how you've sinned! |
His behavior is abhorrent and the people deserve to know. |
|
It's expensive but not high-tech. |
|
У кого-то есть доступ ко всей моей жизни, а я даже не могу себе выпить купить, что, кстати, очень дорого. |
I mean, whoever is doing this has access to my entire life, and I can't even buy myself a drink, which is very overpriced. |
Теперь Павлу Николаевичу было дорого свидетельство тех больных, которые знали его опухоль с самого начала. |
Pavel Nikolayevich now put a high value on the testimony of those patients who had known his tumour from the start. |
Ради всего того, что нам дорого, нам немыслимо отказаться от данного вызова. |
For the sake of all that we ourselves hold dear, it is unthinkable that we should refuse to meet the challenge. |
Стыдитесь, гражданин! - вмешалась кассирша, наблюдавшая за этой возмутительной сценой, благо посетителей, кроме Вольки с Хоттабычем, в павильоне не было. |
Shame on you! the cashier said. She was the only witness of the disgraceful scene, for there was no one besides Volka and Hottabych in the cafe. |
Это возмутительно, что какой-то убийца завладел легендой непобедимого. |
A teacher-killer being allowed to assume his undefeated legend? Isn't that preposterous? |
Хлопотливо это... да и дорого. |
It's inconvenient-and it comes expensive. |
Эта статейка вызвала в ней обычную реакцию, подняла со дна души старую горечь, накопившуюся за долгие годы жизни с человеком, который так и не избавился от своего возмутительного порока. |
It produced on her the usual effect, the old bitter contemplation of her husband's besetting vice. |
Кто бы мог подумать, что жизнь в тоннелях так дорого обходится. |
Who knew living in the tunnels came at such a high price? |
Заберём у них всё, что им так мило и дорого. |
Take from them all they hold dear and sacred. |
Плата за вход - это просто возмутительно. |
The cover charge is just outrageous. |
Он завладел Джинной, и он сделал некоторые довольно возмутительные запросы, таких как рот Джея Гилмора и яхта у дороги. |
He took possession of theJinniyah, and he made some pretty outrageous requests, likeJay Gilmore's mouth and that yacht out in the driveway. |
О, произведения исскуства, острова - все, что я могу дешево купить и дорого продать. |
Oh, artworks, islands- anything I can buy low and sell high. |
Судебные дела стоят дорого, а у Барлоу эстейт достаточно денег. |
Lawsuits are expensive, and Barlow's estate has deep pockets. |
Конечно, возмутительно! - отвечал Паламидов. - Как вы смели написать легенду после всего, что было говорено? |
It's an outrage! said Palamidov. How dare you write a legend after everything we talked about? |
At your age a maiden's love is so expensive! |
|
Слишком дорого это нам стоило. |
That one cost us too much. |
Это преступление. и оно дорого стоит. |
It's a crime and costs dearly. |
Красавица слишком дорого нам стоит! -восклицала газета. |
This beautiful lady costs us too much! exclaimed the newspaper. |
Remember how expensive we used to think it would be to make a movie? |
|
That footage will cost you. |
|
Так как дрова в Дине стоили очень дорого, епископ придумал сделать в коровнике дощатую перегородку и устроил там себе комнатку. |
As wood is extremely dear at D-, he hit upon the idea of having a compartment of boards constructed in the cow-shed. |
Путешествовать - это дорого. |
Traveling's expensive. |
Да, она сказала, что это возмутительно и очень на нее похоже. |
Yes, she said it was outrageous and just like Cora! |
Навароне дорого заплатит за ваш сегодняшний успех. |
Navarone will pay heavily for your success tonight. |
Нужно время, чтобы сделать его как надо. Это означает, что работа обойдется дорого. |
It will take some time to make her right which means she'll be expensive. |
И то и другое дорого с точки зрения приспособленности, и то и другое обычно бросается в глаза другим членам популяции или вида. |
Both are costly in fitness terms, and both are generally conspicuous to other members of the population or species. |
Моэм не верил ни в Бога, ни в загробную жизнь и считал представления о будущем наказании или награде возмутительными. |
Maugham did not believe in God, nor an afterlife, and considered the notions of future punishment or reward to be outrageous. |
Убико продолжал политику своего предшественника, заключавшуюся в том, что он делал огромные уступки Юнайтед фрут компани, зачастую обходясь Гватемале очень дорого. |
Ubico continued his predecessor's policy of making massive concessions to the United Fruit Company, often at a cost to Guatemala. |
Это было потому, что они также ожидали, что это будет жестоко и дорого, как в крови, так и в сокровищах. |
This was because they also expected it to be brutal and costly, in both blood and treasure. |
Но мои книги воспитывают, потому что они готовят детей к жизни ... Это возмутительно, почему бы нам не начать рассказывать детям правду об истории? |
But my books educate because they prepare kids for life ... It's outrageous, why don't we start telling children the truth about history? |
Золото очень мягкое и легко царапается, дорого стоит, но при этом не тускнеет. |
Gold is very soft and easily scratched, costly, yet does not tarnish. |
Он предпочел не подавать в суд, так как нанять адвоката и бороться с главными силами Голливуда в Соединенных Штатах было бы слишком дорого для него. |
He chose not to initiate a lawsuit, as it would have been too expensive for him to hire a lawyer and fight against major Hollywood forces in the United States. |
В конце концов бак обычно прибегает к теории заговора, чтобы спасти свои возмутительные обвинения. |
In the end, Bacque usually resorts to conspiracy theories to salvage his outrageous charges. |
Дистилляция в большинстве случаев обходится слишком дорого. |
Distillation is too expensive in most cases. |
Японский экспорт стоил слишком мало на международных рынках, а импорт из-за рубежа обходился японцам слишком дорого. |
Japanese exports were costing too little in international markets, and imports from abroad were costing the Japanese too much. |
В личном плане радикализм Уокера дорого ему обошелся. |
In personal terms, Walker's radicalism cost him dear. |
Они стоят дорого и требуют программирования наряду с обширной подготовкой для повышения эффективности. |
They are expensive, and require programming along with extensive training for effectiveness. |
Например, диборид рения может быть получен при атмосферном давлении, но это довольно дорого из-за рения. |
For example, rhenium diboride can be produced at ambient pressures, but is rather expensive because of rhenium. |
Even in smaller posts, ambassadors were very expensive. |
|
Это может быть слишком дорого, чтобы сделать тысячи медицинских осмотров здоровых людей, чтобы получить данные только для нескольких больных людей. |
It may be too expensive to do thousands of physicals of healthy people in order to obtain data for only a few diseased individuals. |
Назначенное ветеринаром лечение антибиотиками не только дорого, но и часто оказывается неадекватным. |
Vet prescribed antibiotic treatment is not only expensive but also often proven inadequate. |
Возмутительно, что там нет даже малейшего упоминания о Слэш-фантастике, порожденной многими ее прямыми зрительницами. |
It is outrageous that there isn’t even the slightest mention of the slash fiction spawned by many of its straight female viewers. |
Размножение всегда дорого обходится женщинам, а может быть и мужчинам. |
Reproduction is always costly for women, and can also be for men. |
Он также используется для описания возмутительных вещей и предметов низкого качества. |
It is also used to describe outrageous matters and objects of poor quality. |
В городах свежие овощи стоили дорого, и поэтому более бедным горожанам приходилось довольствоваться сушеными овощами. |
In the cities, fresh vegetables were expensive, and therefore, the poorer city dwellers had to make do with dried vegetables. |
Это дорого и неудобно, так как структура не может быть использована во время обработки, но она нацелена на все стадии жизни вредителей. |
This is costly and inconvenient as the structure cannot be used during the treatment, but it targets all life stages of pests. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «возмутительно дорого.».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «возмутительно дорого.» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: возмутительно, дорого. . Также, к фразе «возмутительно дорого.» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.