Воспитывают - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Воспитывают - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
bring up
Translate
воспитывают -


Благородный король и его прекрасная королева воспитывают достойного наследника папиного трона.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A noble king, his beautiful queen... and their nimble young heir to the jungle throne.

Его жена Юлия Мирошникова, с которой они воспитывают дочь, работала в вашингтонской энергетической консалтинговой фирме Numark Associates, говорится в декларации.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

His wife Yulia Miroshnikova, with whom he has a daughter worked at the Washington-based energy consulting firm Numark Associates, according to the declaration.

Нас жестко воспитывают в Австралии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They build us tough in Australia.

Вторая героиня, Агнес Джемайма, была усыновлена семьей Гилеадов, которые воспитывают ее, чтобы она стала женой командира.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The second protagonist, Agnes Jemima, has been adopted by a Gileadean family, who are raising her to become the wife of a commander.

Это народный миф, в котором Господь Шива производит третьего сына по имени Катхавараян, которого воспитывают охотники.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This is a folk myth in which Lord Shiva produces a third son named Kathavarayan who is brought up by hunters.

Теперь берут с раннего детства, воспитывают, готовят стать моряками.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now they take them in early childhood, train them to become sailors.

Представитель Японии особо подчеркнул усилия, предпринимаемые его страной для оказания поддержки родителям, которые воспитывают детей, в целях повышения рождаемости, показатели которой падают.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Japan emphasized its efforts to assist parents raising children in order to boost declining fertility rates.

Как правило, людей воспитывают так, чтобы они беспрекословно подчинялись обычаям и обычаям этой религии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Generally people are raised to obey the customs and practices of that religion without question.

У ворот находят младенца, принимают его и воспитывают как монахиню.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A baby is found at the gates, and taken in and raised as a nun.

А эти люди просто живут и воспитывают свих детей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

These guys are just trying to raise their kids.

А теперь все разбились по парам, воспитывают детей...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But now everyone's all coupled up, raising kids and wot.

] могут использовать более авторитетный стиль, когда они воспитывают своих дочерей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

] may use a more authoritative style when they parent their daughters.

Общая продолжительность рабочего времени людей в возрасте от 25 до 54 лет достигает наибольшей величины в тех случаях, когда они воспитывают детей и заняты на оплачиваемой работе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

People aged 25 - 54 spend the greatest time on total work when they are both raising children and participating in paid work.

Люка воспитывают другие родственники, кроме его биологических родителей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Luke is raised by relatives other than his biological parents.

Во-первых, семьи, где воспитывают 5 и более детей полностью освобождают от транспортного налога.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Firstly, families raising 5 or more children are fully exempt from the transport tax.

Меня воспитывали не так, как воспитывают младших братьев, и всегда поощряли быть сумасбродом и лодырем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I wasn't brought up like a younger brother, but was always encouraged to be extravagant and kep idle.

Говорят, суровые места воспитывают сильных мужчин. А сильные мужчины правят миром.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They say hard places breed hard men, and hard men rule the world.

То, как некоторые люди воспитывают своих детей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The way some people bring up their children.

Они воспитывают дочку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They have a daughter together.

При выводковом паразитизме хозяева выступают в роли родителей, поскольку они воспитывают детенышей как своих собственных.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In brood parasitism, the hosts act as parents as they raise the young as their own.

Мы три крестьянки, воспитывающие сиротку в лесу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We are three peasant women, raising our orphan child in the woods.

К сожалению, ИИ не смог должным образом позаботиться об Энни, и ее забрали из отряда, чтобы воспитывать персонал зоопарка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Unfortunately, Ai failed to properly take care of Annie and she was taken from the troop to be raised by the zoo staff.

И она семь лет воспитывала ребёнка одна, да ещё считалась замужней.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For seven years she'd brought up her child on her own, and on top of it all, she was trapped by her marriage.

Небольшой городок, и ты... ты стрижешь и и воспитываешь детей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A small town, and you're- y-you're hairdressing and, and raising kids.

Он воспитывался как единственный сын с тремя старшими сестрами в татарской мусульманской семье.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He was raised as the only son with three older sisters in a Tatar Muslim family.

Катар заботится о положении беременных женщин и женщин, воспитывающих детей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Qatar takes account of the situation of women who are pregnant or raising children.

Стиварино, теперь воспитывать тебя буду только я.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Steve-arino, I'll be parenting you exclusively from now on.

Я вот детей воспитывал - и был счастлив. А они мне в душу наплевали.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

'I was happy bringing up my children, but they spat on my soul.

Они воспитывали ее, как человеческое дитя, одевали в одежду и давали ей бутылочки с молочными смесями.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They hand-raised her much like a human child, by dressing her in clothes and giving her bottles of formula.

И Артур заслуживает того, чтобы быть дома и воспитывать своего сына.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And Arthur deserves to be home to raise his son.

Мать Фили воспитывала детей одна, так как ее муж неоднократно отбывал тюремный срок и не жил в доме.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Fili's mother raised her kids alone, as her husband was serving jail time on multiple occasions and was not living in the house.

Патти работала на низкооплачиваемой офисной работе, воспитывая Бибера как мать-одиночку в малообеспеченном жилье.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Pattie worked a series of low-paying office jobs, raising Bieber as a single mother in low-income housing.

Затем, после 1600, новый /æː/ воспитывали /ɛː/, с среднеанглийский открытия-середина гласных /ɛː ɔː/ поднятый до середины /eː oː/.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Then, after 1600, the new /æː/ was raised to /ɛː/, with the Middle English open-mid vowels /ɛː ɔː/ raised to close-mid /eː oː/.

Вот как вы будете воспитывать детей?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

How would you bring up any children, for example?

Я просто собиралась, сама разобраться со всем, пока не прочла твои показания в газете. о том что тебя лишили возможности воспитывать твоего ребёнка!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I was just gonna deal with this myself until I read your testimony in the paper about being cheated out of raising your kid!

Она воспитывает первое поколение рабочих самостоятельно, пока они не станут функциональными.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She rears the first generation of workers on her own until they are functional.

Но мои книги воспитывают, потому что они готовят детей к жизни ... Это возмутительно, почему бы нам не начать рассказывать детям правду об истории?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But my books educate because they prepare kids for life ... It's outrageous, why don't we start telling children the truth about history?

Тебя воспитывали как джентльмена и христианина, и я бы не оправдал доверия твоих покойных родителей, если бы позволил тебе поддаться такому соблазну.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You've been brought up like a gentleman and Christian, and I should be false to the trust laid upon me by your dead father and mother if I allowed you to expose yourself to such temptation.

Мать воспитывает своего сына.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A mother raises her child.

Кстати, ты задаешь такой интересный вопрос, почему Эльфгифу, королева Ательреда, не воспитывала своего собственного ребенка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

By the way, you pose such a fascinating question as to why Aelfgifu, Athelred's queen, wasn't raising her own child.

Уэйкфилда в основном воспитывала его старшая сестра Кэтрин, которая считала его трудным ребенком.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Wakefield was largely raised by his elder sister, Catherine, who found him a difficult child.

Позже ее семья переехала в Нью-Ханаан, штат Коннектикут, где воспитывались Коултер и два ее старших брата, Джеймс и Джон.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Her family later moved to New Canaan, Connecticut, where Coulter and her two older brothers, James and John, were raised.

И если она готова остаться и воспитывать тебя, то тебе лучше слушать и меняться. Потому что это любовь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And if she's willing to stick around and try to civilize you, then you'd better listen and make adjustments, 'cause that's love.

После гибели Сергея в результате несчастного случая с утоплением она находит новый смысл в том, чтобы присоединиться к строительной бригаде и воспитывать своих детей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Following the death of Sergei in a drowning accident, she finds new meaning in joining the construction crew and raising her children.

Значит, не умерла она в первые же часы своей жизни; значит, обманула меня жестокая моя сестра, что отреклась от меня и моего имени и так сурово воспитывала мое дитя!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Not dead in the first hours of her life, as my cruel sister told me, but sternly nurtured by her, after she had renounced me and my name!

Моя работа тебя воспитывать. И ты можешь стать другим.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's my job to teach you, and you are not half the man I know you can be.

Это связано с тем, что женщина не может всё бросить, ей надо детей воспитывать, за родителями ухаживать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And that's probably because women cannot walk out of their lives. They've got kids to take care of, they've got parents to look after.

В ту же ночь младенца Ярилу хватают и уносят в подземный мир, где Велес воспитывает его как своего собственного.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

On the same night, the infant Jarilo is snatched and taken to the underworld, where Veles raises him as his own.

Однако это важно, мы воспитываем себя и учимся общаться с другими через модель практики Соррелла.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However it is important, we educate ourselves, and learn how to communicate with others through Sorrells Praxis Model.

Он воспитывался в семейном доме на территории Мариинской больницы для бедных, которая находилась в низшем сословном районе на окраине Москвы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He was raised in the family home in the grounds of the Mariinsky Hospital for the Poor, which was in a lower class district on the edges of Moscow.

А свинья, потому что у нее раздвоенные копыта и она не воспитывает свою жвачку—от ее мяса нельзя есть.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And the pig, because it possesses split hooves and does not bring up its cud—from its flesh you may not eat.

В их обязанности входило готовить еду, убирать дома, ухаживать за детьми хозяев и воспитывать их.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Their duties included preparing meals, cleaning homes, and nursing and rearing their owners' children.

Неожиданно заявилась вчера и тут же начала говорить мне, как воспитывать мою дочь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She showed up yesterday unexpectedly and immediately set about telling me how to raise my daughter.

Вы советуете нам, как воспитывать наших детей, а как насчёт вашего?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You seem to have a lot to say about how we should raise our children. What of your own?

Шанина надеялась после войны поступить в университет или, если это было невозможно, воспитывать сирот.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Shanina had hoped to go to university after the war, or if that was not possible, to raise orphans.

Ты плохо его воспитывала.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You've brought him up badly.

С этой целью она обращалась и к maman, директрисе института, в котором она воспитывалась, и к некоторым институтским товаркам. Но везде ее приняли как-то странно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

With this in view she turned for aid to maman, that is, the directress of the boarding-school where she had been educated, and to several of her classmates.

Рожденная в наследственном богатстве, она и ее сестры воспитывались как светские принцессы среди роскоши.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Born into inherited wealth, she and her sisters were raised as society princesses amidst opulence.

Правовые положения, касающиеся защиты женщин, воспитывающих детей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Legal solutions aimed at protecting women raising children.



0You have only looked at
% of the information