Воин ангел - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
воин, вооруженный топором - axeman
воин армии - soldier of the Army
бывшие воины - former soldiers
всеобщая воинская обязанность - compulsory military service
индийские аскеты-воины - Indian ascetic warriors
мужественный воин - brave warrior
воина - warrior
воинский дух - martial spirit
белый воин - white warrior
воинствующее руководство - militant leadership
Синонимы к воин: боец, воин, борец, пята свода
Значение воин: Тот, кто сражается с врагом, солдат, боец.
ангелика - angelica
ангелоид - angeloid
ангелок - angelok
ангелония - Angelonia
ангельские крылья - Angel wings
ангельское - angel
встретить ангела - meet an angel
Ангелы и демоны - Angels and Demons
ангел с небес - angel from heaven
семена ангелики - angelica seeds
Синонимы к ангел: святая, Агнец Божий, ангел во плоти, серафим, вестник, кроткий, посланник, архангел, агнец
Антонимы к ангел: черт, дьявол, бес, ведьма, демон, лукавый, нечисть, бяс, зомби, гад
Точно так же Ангел Мороний впервые жил в доколумбовой американской цивилизации как пророк-воин 5-го века по имени Мороний. |
Likewise the Angel Moroni first lived in a pre-Columbian American civilization as the 5th-century prophet-warrior named Moroni. |
Воин Дракон низринулся с небес огненным шаром! |
The Dragon Warrior fell out of the sky... on a ball of fire. |
Сабина, ангел мой, в своё время я предавал и совершал другие непростительные поступки. |
Sabina, my angel, I've done things in my time, treacherous, unforgivable things. |
I was never your link with the Powers. |
|
Когда пришло время ему умереть и Ангел смерти явился ему, он потребовал, чтобы ему показали его место в раю. |
When the time came for him to die and the Angel of Death appeared to him, he demanded to be shown his place in paradise. |
И твой ангел-хранитель будет присутствовать на твоих экзекуциях. |
Your guardian angel Torless will have his fun with you too. |
Перед смертью она знала, что тысячи людей увидели её образ из страны эскапизма и поверили в то, что она смелый и бесстрашный воин. |
Before she died, she had known that thousands of people saw her image from the land of escapism and believed in her as a brave and fearless warrior. |
Каждый уничтоженный воин противника уменьшал опасность, грозящую их лагерю. |
Every enemy warrior destroyed was one less warrior to threaten their beachhead. |
Наш новый управлящий участком ангел посланный с небес. |
Our new station manager is an angel sent from heaven. |
А главный приз, липкий пластмассовый ангел сделанный на Филиппинах двенадцатилетним рабом, получает... хоровой клуб. |
And the winner of the tacky plastic angel made in the Philippines by a 12-year-old child slave is... bah, humbug... the glee club. |
Скажу прямо, Гэвин, когда двери склада раскрылись и я увидел твое лицо, я думал, что ко мне снизошел ангел Божий. |
I gotta say, Gavin... when that storeroom door opened, and I saw your face grinning down at me, I thought it was an angel. |
Знаешь, в Ветхом Завете, евреи красили двери в красный кровью ягнят как символа жертвы, чтобы ангел мести миновал их. |
You know, i-in the Old Testament, the Israelites would paint their doors red with the blood of lambs as a symbol of sacrifice so that the angel of vengeance would pass them by. |
Она уверяла, что я похожа на мистера Риверса (но только он, конечно, в десять раз красивее; хотя я и премилое создание, но он - сущий ангел). |
She said I was like Mr. Rivers, only, certainly, she allowed, not one-tenth so handsome, though I was a nice neat little soul enough, but he was an angel. |
Вот он, сильный воин, обменявший своё оружие на тележку. |
There he is, the mighty warrior who traded his gun for a wheelbarrow. |
Осознавая это, воин становится пpактичным и oтветствeнным за свои действия.... (БЛЮЁT) |
Recognizing both sides, a warrior becomes... realistic and responsible for his actions. (VOMITING) |
Every able-bodied soldier is needed. |
|
Ну, так она второй ангел, - сказал князь улыбаясь. - Она называет ангелом нумер первый mademoiselle Вареньку. |
Well, she's the second angel, then, said the prince, smiling. she calls Mademoiselle Varenka angel number one. |
На минуту мне показалось, что снова повторилось поражение Сеннахерима , что господь сжалился над нами и ангел смерти поразил их в одну ночь. |
For a moment I believed that the destruction of Sennacherib had been repeated, that God had repented, that the Angel of Death had slain them in the night. |
Один рыцарь и даже один вооруженный воин стоят двадцати таких вояк. |
One knight-ay, one man-at-arms, were enough for twenty such peasants. |
В Откровении написано: Пятый ангел затрубил, и упала звезда на землю. И дан ей был ключ от бездны, ключ от ада. |
And the fifth angel sounded, and I saw a star fall from Heaven onto the earth, and to him was given the key of the bottomless pit. |
Опасный ангел, но все равно ангел. |
A dangerous angel, but an angel nonetheless. |
Г ерман, старый воин, лицо которого покрывали шрамы от мусульманских сабель, пользовался большим почетом и уважением среди своих собратий. |
Herman was an ancient warrior, whose face was marked with scars inflicted by the sabre of the Moslemah, and had great rank and consideration among his brethren. |
Лоб ее был гладок, веки сомкнуты, губы даже хранили улыбку; ангел небесный не мог быть прекрасней. |
Her brow smooth, her lids closed, her lips wearing the expression of a smile; no angel in heaven could be more beautiful than she appeared. |
He was a warrior who was an ornament to all knighthood. |
|
She was on bail when Angel met her. |
|
Думаю, - со смехом признался одноглазый воин, хлопнув себя по колену. |
I think so too, said the one-eyed man and slapped his leg with a laugh. |
Еще она походила на бледную барселонку, но прежде всего она была ангел! |
Pale Woman of Barcelona. But above all she was the Angel! |
Please have mercy on us, lady warrior. |
|
Ибо ангел смерти уже сошёл. Многие погибнут из народа Израиля. |
The angel of death has descended upon the people of Israel. |
Это ли великий Ангел Смерти? |
Is this the mighty Angel of Death? |
Клянусь вам, мой ангел! - ответил Феб; страстность его взгляда усиливала убедительность его слов. |
I swear it, fair angel! replied Phoebus, and his passionate glances aided the sincere tone of his voice in convincing Fleur-de-Lys. |
Как-то грехом пахнет... смердит так, что ни один ангел не выдержит. |
A sin, so full and wide. It stinks flt to smoke the angels out of heaven. |
Он в первую очередь воин, а не утонченный человек. |
He's a warrior, first and foremost. Not a sophisticated man. |
Ты мой ангел, моя единственная из миллиона, и все, чего я хочу это быть твоим мужем. |
You are my angel, my one in a million... and all I want is to be your husband. |
Он поклялся, что Эмилия ангел, с чем от всего сердца согласился Осборн. |
He swore that Amelia was an angel, to which Osborne said aye with all his heart. |
Можно сказать, я прирожденный воин |
You can say I'm a big time warrior. |
A warrior can win the throne in single combat. |
|
He'd been so bad himself that he wouldn't sit in judgment on her. |
|
While you are in my house, young warrior, don't you dare to run about the streets; do you hear me? |
|
Воин на поле битвы линии иммиграции. |
A soldier on the battle lines of immigration. |
Я подозреваю, что Ангел работал в Рамате на революционеров,.. ...подрывая те основы, на которых держалось правительство принца Али Юсуфа. |
I suspect that this Angel was working for the revolutionaries in Ramat, eating away at the very foundations of the government of Prince Ali Yusuf. |
В диаде, один дух всегда доминирует... человек или ангел. |
In a dyad, one spirit is always dominant... The human or the angel. |
Ну, знаешь, из какого Ангел города, какой его любимый цвет, какой у него любимый лосьон после бритья особые детали, как можно превратить себя в вампира... |
Where does Angel hail from, what's his favorite color the specific details on how one could make herself into a vampire.... |
And the angel began to preach to heaven. |
|
Согласно Завету Авраама, мёртвые попадают на определённый план бытия, а адом управляет падший ангел. |
The Abrahamic belief is that the dead go to a specific plane of existence after death and that hell is ruled by a fallen angel. |
How thou didst make me laugh sometimes, my sweet angel! |
|
Ангел поднял свое огненное копье, и его наконечник был похож на указующий луч. |
The angel's fiery spear was raised like a beacon, pointing the way. |
Полно, миссис Уилкс, не тревожьтесь так о вашем муже, - пытался утешить Мелани одноглазый воин. |
Now, Mrs. Wilkes, don't you bother about your husband, said the one-eyed man soothingly. |
Только что выяснилось, что воин, любивший эту женщину, жив и узнал о вашем участии в этом деле. |
I have just discovered that the warrior who loved that woman has learned of your part in the transaction. |
Bernice, you sweet angel of the lavatory. |
|
Мой прекрасный печальный ангел. |
My melancholy, precious woman |
Третий ангел вострубил, и упала с неба большая звезда горящая подобно светильнику и пала на третью часть рек и на источники вод. |
And the third angel sounded the trumpet and a great star fell from heaven burning as it were a torch and it fell on the third part of the rivers and upon the fountains of waters. |
Мы чувствовали себя здесь в безопасности, а затем двери захлопнулись и прибыл странный ангел. |
It felt safe here, and then the doors slammed shut and a strange angel arrived. |
Право, можно подумать, что я тебя взял, когда тебе было двенадцать лет, и что ты была невинна, как ангел. |
One would really think that I had carried you off at twelve years of age, and that you were as ignorant as an angel. |
Puppet Angel gets angry and lunges at Spike. |
|
Когда Соломон допрашивает Асмодея дальше, царь узнает, что Асмодею мешает ангел Рафаил, а также сом, найденный в реках Ассирии. |
When Solomon interrogates Asmodeus further, the king learns that Asmodeus is thwarted by the angel Raphael, as well as by sheatfish found in the rivers of Assyria. |
The angel of death appears to the dying to take out their souls. |
|
Позже Иоанну явился ангел и уверил его в отношении Феодора, сказав, что он будет причиной веры многих людей во Христа. |
Later, an angel appeared to John and assured him in regards to Theodore, saying that he would be the reason for the faith of many people in Christ. |
Двое прокрадываются наружу, не понимая, что у них есть хоть какой-то шанс на победу, и Ангел показывает клюву, что она беременна, боясь, что Эмма выгонит их. |
The two sneak outside, not realizing they had any chance of winning, and Angel reveals to Beak she is pregnant, fearing that Emma will have them expelled. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «воин ангел».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «воин ангел» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: воин, ангел . Также, к фразе «воин ангел» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.