Во время спада - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Во время спада - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
during the downturn
Translate
во время спада -

- во [предлог]

предлог: in

- время [имя существительное]

имя существительное: time, period, when, day, season, date, tense, spell, tide, sand

сокращение: t.

- спада

downturn



В 2009 году CBS News сообщило, что жестокое обращение с детьми в Соединенных Штатах увеличилось во время экономического спада.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In 2009 CBS News reported that child abuse in the United States had increased during the economic recession.

Спустя все это время... Нет никакого спада активности, кровяное давление не понижается.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

After all these hours there's no falloff in activity, no drop in his blood pressure.

До сих пор это происходило только во время глобального экономического спада.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This has so far only happened during a global economic downturn.

Во-первых, он не в состоянии объяснить, почему спрос на деньги падал быстрее, чем предложение во время первоначального спада в 1930-31 годах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

First, it is not able to explain why the demand for money was falling more rapidly than the supply during the initial downturn in 1930–31.

Хотя в то время это не было очевидно, титульный сезон 1944 года стал началом долгого спада для пакеров.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Although it was not apparent at the time, the 1944 title season was the start of a long decline for the Packers.

К 1747 году британская торговля оправилась от спада после 1739 года и снова расширялась, в то время как французская экономика была задушена их морской блокадой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

By 1747, British trade had recovered from its post 1739 decline and was expanding once again, while the French economy was being strangled by their naval blockade.

Еще одним стимулом был тот факт, что в то время как продажи 2D билетов находились в состоянии общего спада, доходы от 3D билетов продолжали расти в то время.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Another incentive was the fact that while 2D ticket sales were in an overall state of decline, revenues from 3D tickets continued to grow at the time.

Во время экономического спада, начавшегося в 2007 году, категория быстрого повседневного питания увеличила продажи среди населения в возрасте 18-34 лет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

During the economic recession that began in 2007, the category of fast casual dining saw increased sales to the 18–34-year-old demographic.

Рост процентных ставок, продолжавшийся несколько лет, получил новый импульс во время спада 1956 года.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The rise in interest rates that had been going on for several years gained major momentum in the fall of 1956.

Лавинные транзисторы в основном используются в качестве быстрых генераторов импульсов, имеющих время нарастания и спада менее наносекунды и высокое выходное напряжение и ток.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Avalanche transistors are mainly used as fast pulse generators, having rise and fall times of less than a nanosecond and high output voltage and current.

Silent Hill 4 возглавил чарты продаж игр в Японии во время спада продаж видеоигр, но через неделю опустился на десятое место.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Silent Hill 4 topped game sales charts in Japan during a video game sales slump, but dropped to tenth place one week later.

Во время экономического спада высокодоходные акции, такие как быстрорастущие потребительские товары, фармацевтические препараты и табак, как правило, держатся лучше.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

During an economic decline, high yield stocks such as fast-moving consumer goods, pharmaceuticals, and tobacco tend to hold up better.

По мнению Пола Кругмана, поскольку правительство не похоже на домохозяйство, сокращение государственных расходов во время экономического спада усугубляет кризис.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

According to Paul Krugman, since a government is not like a household, reductions in government spending during economic downturns worsen the crisis.

В начале 2000-х годов совокупные поставки 767 приблизились к 900, но новые продажи сократились во время спада в авиационной отрасли.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the early 2000s, cumulative 767 deliveries approached 900, but new sales declined during an airline industry downturn.

Однако сегодняшняя социальная, экономическая и политическая системы, по крайней мере, в развивающихся странах, не смогут выдержать спада выпуска продукции на 15-20% в мирное время в течение короткого промежутка времени.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But today’s social, economic, and political systems – at least in developed countries – are unable to withstand a peacetime decline in output of 15-20% within a short period.

У нас есть Пол Райан на видео, делающий аргументы в пользу стимулирующих расходов во время экономического спада.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We have Paul Ryan on video making the case for stimulus spending during an economic slowdown.

Во время экономического спада, в рамках городского совета Любовь одобрила переход от сельскохозяйственного налога к муниципальному налогу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

During an economic downturn, as part of the city council Love approved a transition from the agriculture tax to municipal tax.

Во время и после экономического спада 1998 года Южная Корея пережила резкий экономический спад в размере -6,9% и всплеск безработицы в 7,0%.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

During and after the economic recession of 1998, South Korea experienced a sharp economic recession of −6.9% and a surge of unemployment rate of 7.0%.

Рут сделала хоум-ран против Янкиз в день открытия, и еще один во время месячного спада ватина, который вскоре последовал.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

During this time the international communist movement went through a major internal crisis and upheaval with the Sino-Soviet split.

Такой штамп под названием «враг стоит у ворот» широко использовался в 2007-2008 годах во время очередного спада в российско-американских отношениях, а теперь его снова взяли на вооружение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This trope of the “enemy at the gates” was used extensively in 2007–2008, at another low point in U.S.-Russian relations, and it is now being used again.

Во время экономического спада конца 2000-х годов, охватившего страну, король осторожно использовал свое влияние, чтобы облегчить двухпартийный ответ на кризис.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

During the late-2000s economic recession which gripped the nation, the king discreetly used his influence to facilitate a bi-partisan response to the crisis.

Рут сделала хоум-ран против Янкиз в день открытия, и еще один во время месячного спада ватина, который вскоре последовал.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ruth had hit a home run against the Yankees on Opening Day, and another during a month-long batting slump that soon followed.

Во время экономического спада между 1882 и 1886 годами активно действовали социалистические и анархистские организации.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

During the economic slowdown between 1882 and 1886, socialist and anarchist organizations were active.

После некоторого спада, вызванного Великой рецессией в 2008 и 2009 годах, неравенство вновь возросло во время экономического подъема, что исторически является типичной моделью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

After falling somewhat due to the Great Recession in 2008 and 2009, inequality rose again during the economic recovery, a typical pattern historically.

Золотой рассвет значительно вырос в Греции во время экономического спада страны, набрав 7% голосов и 18 из 300 мест в греческом парламенте.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Golden Dawn has grown significantly in Greece during the country's economic downturn, gaining 7% of the vote and 18 out of 300 seats in the Hellenic Parliament.

Финляндия сообщила о том, что во время спада она получала больше критических замечаний о согласованности данных и их качестве.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Finland reported receiving more criticism about data coherence and data quality during the downturn.

Во время экономического спада в Мексике до ее восстановления в 1985 году Слим инвестировал значительные средства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

During the Mexican economic downturn before its recovery in 1985, Slim invested heavily.

Богатые страны беспокоятся по поводу экономического спада, в то время как бедные больше не могут позволить себе есть.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Wealthy countries worry about recession, while the poor can no longer afford to eat.

Эта публикация прекратилась в апреле 1852 года, во время спада, вызванного стремительным наплывом на золотые прииски Виктории.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This publication ceased in April 1852, at a time of recession brought about by the rush to the goldfields of Victoria.

Когда нейроны находятся в состоянии покоя и гиперполяризации, во время медленного колебания возникает период торможения, называемый состоянием спада.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When the neurons are at rest and are hyperpolarizing, a period of inhibition occurs during a slow oscillation, called the down state.

Во время финансового кризиса 2008-2009 годов было четыре квартала спада, после чего экономика вернулась пусть к слабому, но позитивному росту в первом квартале 2015 года.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Russia’s 2008/9 financial crisis consisted of four quarters of negative growth, after which the economy returned to positive, albeit weak, growth through the first quarter of 2015.

Рост безработицы и более высокий уровень разводов во время экономического спада приводят к клинической депрессии, которая является распространенным фактором, приводящим к самоубийству.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Increase in unemployment and higher divorce rate during the economic downturn lead to clinical depression, which is a common factor that leads to suicide.

Финансирование часто сокращалось, особенно в периоды экономического спада, и в военное время, в частности, многие пациенты умирали от голода.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Funding was often cut, especially during periods of economic decline, and during wartime in particular many patients starved to death.

Маркс действительно предпочитает использовать рыночные временные стратегии, чтобы иметь наличные деньги, доступные для инвестирования во время спада.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Marks does favor using market timing strategies to have cash available to be invested during a downturn.

Правительства многих стран чрезмерно увеличивают расходы во время экономического бума, а потом вынуждены сокращать их во время экономического спада, тем самым усиливая циклические колебания.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Many governments increase spending excessively in booms, and then are forced to cut back in downturns, thereby exacerbating the cyclical swings.

Приводится в действие долгосрочная политика расходов и налогов как чрезвычайная необходимость, и партия, которая оказывается у власти во время экономического спада, получает толчок к тому, чтобы эта проблема стала ее любимой повесткой дня.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Long-term spending and tax policies are enacted under the shadow of an emergency, with the party that happens to be in power at the time of the downturn getting to push its pet agenda.

У красоты есть способность произрастать где угодно, в любое время.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Beauty has this ability to grow anywhere and everywhere at any time.

Они спрашивали, например: Во время беременности потребляли ли вы дополнительно пол-литра молока в день?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They asked them things like, During pregnancy, did you get your full extra ration of a pint of milk a day?

Мы строим жизнь, которую хотим, и тогда время сохраняет само себя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We build the lives we want, and then time saves itself.

Она руководила собственным бизнесом, где у неё было 12 подчинённых, а в свободное время — шесть детей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

By busy, I mean she was running a small business with 12 people on the payroll, she had six children in her spare time.

В любом случае в 168 часах недели можно найти время для действительно важных дел.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Anyway, in 168 hours a week, I think we can find time for what matters to you.

Долгое время, до середины 1800-х, доверие строилось на тесных отношениях людей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So for a long time, until the mid-1800s, trust was built around tight-knit relationships.

Пожар во время шоу с морскими львами в дельфинарии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A fire during the sea lion show at Sea Parks.

Такие вещи случаются во время рисования и они могут быть просто идеальными.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Things like that happen over the course of a painting and they can be just perfect.

Однажды получил удар ножом в пабе во время боя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Got stabbed in a pub breaking up a fight.

Лето - волшебное время, и все мои мечты сбылись этим летом!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Summer is magic time and all my dreams came true this summer!

Их отцы и матери и их друзья смеются и хорошо проводят время, когда они дети зачитывают и обещают выполнять их.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Тheir mothers and fathers, and their friends laugh and have a good time when they read them The children promise to keep them.

В наше время многие люди учат английский.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Today many people study English.

По моему мнению, родителям не следует ограничивать время работы на компьютерах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In my opinion, parents shouldn`t limit the time for their children to use computers.

Ты знаешь, что в схватке время иногда будто замирает?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You know how time can freeze in the middle of a fight?

Мы увеличиваем до предела наше время вне дома тем, что планируем все до минуты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We're maximizing our time away by planning everything down to the minute.

В то время в доме была довольно напряжённая обстановка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Things were a little tough at home at the time.

За время десятиминутного перерыва, объявленного после показаний Ирвинга, Босх успел выкурить целых две сигареты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Bosch was able to smoke two cigarettes during the ten-minute recess that followed the end of Irving's testimony.

Говорили мне, что я растрачиваю свою жизнь, теряю свое время.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They told me I was throwing my life away, that I was wasting my time.

Но теперь пришло время вести наш путь через вражескую территорию Генерала Фон Заблуждения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But now it's time to navigate our way through the hostile territory of General Von Ignorance.

С меня лил пот, и в то же время мне было страшно холодно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Sweat poured from my skin, and I felt suddenly cold.

Должно быть было время в ранней Вселенной, когда частицы стали прочными и набрали массу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There must have been a time in the early universe when the particles became substantial and took on their mass.

Таким образом каждое переполнение уменьшает вероятность и 'силу' следующего переполнения и через некоторое время уровень усиления устанавливается на некоторое среднее значение, которого потом и придерживается.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So each overflow decreases probability and 'strength' of next overflow and after some time gain will be stabilized to some mean value.

Настало время осознать нашу серьезную ответственность по обеспечению того, чтобы будущие поколения не приносились в жертву истории.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is time to become aware of our heavy responsibility to ensure that future generations are not sacrificed to history.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «во время спада». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «во время спада» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: во, время, спада . Также, к фразе «во время спада» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information