Времена печали - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Времена печали - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
times of sorrow
Translate
времена печали -

- времена [имя существительное]

имя существительное: time



А трудные времена только начинаются...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The hard times have only just begun.

Пока - нет, но времена меняются. Меняется и сенат.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For the present perhaps, but times change, and so does the senate.

Во времена Маргарет Тэтчер в качестве консервативного премьер-министра Соединенного Королевства на протяжении 1980-х годов Майкл голосовал за лейбористов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

During the time of Margaret Thatcher as the Conservative Prime Minister of the United Kingdom throughout the 1980s, Michael voted Labour.

Когда наступают тяжёлые времена, когда не хватает денег, когда вы не уверены в себе и уязвимы, естественная реакция — замкнуться в себе, думать только о своих нуждах и забыть про всех остальных, и, возможно, начать уверять себя, что раньше было лучше, чем может быть в настоящем и будущем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When times are difficult, when you're short of money, when you're feeling insecure and vulnerable, it's almost a natural human tendency to turn inwards, to think of your own needs and to discard everybody else's, and perhaps to start to imagine that the past was somehow better than the present or the future could ever be.

В те времена талисманы и амулеты еще обладали огромной силой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In those days, charms and talismans still had great power in the world.

Она помогала мне обрести покой в тяжёлые времена, и мир без неё станет темнее.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She brought me comfort during a difficult time period, the word will be a darker place without her.

В древние времена индейцы Майя стали первой цивилизацией, обнаружившей, что у нашей планеты тоже есть свой срок годности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In ancient times, the Mayan people were the first civilization to discover that this planet had an expiration date.

Я потерял маму когда мне было 19, это были очень тяжелые времена для меня.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I lost my mum when I was 19, and it was a tough time to get through.

Некоторые времена, без препятствовали нам могут воспринять, растут в нашем интерьере, от resentment или supposed соперничества, ощупывания ревности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Some times, without let us can perceive, grow in our interior, from a resentment or of a supposed rivalry, the jealousy feeling.

Рга всегда хотело сымитировать влияние голоса певиц Т-Боли, и также некоторые времена используемые гаррёг Lil Wayne это plugin...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Pra who always wanted to simulate the effect of voice of the T-Pain singers, and also some times used by rapper Lil' Wayne this is plugin...

Слушай, мы можем устроить вечеринку с ночевкой, как мы делали это в старые времена.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Look, we can have a slumber party, just like we used to in the old days.

Для беднейших стран мира настали суровые времена.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Times are tough for the world's poorest countries.

Сейчас для них настали тяжелые времена, и их тяжелое положение пробудило филантропа во мне.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They've fallen upon hard times, and their plight has brought out the philanthropist in me.

И в разные времена, и в разных воплощениях...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And over various lifetimes and incarnations...

Проблема в том, что в стародавние времена, когда они только вышли в свет, голосовое управление было только для радио или навигации.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The problem is that, in the olden days, when it first came out, voice activation was just for the radio or the satellite navigation.

В незапамятные времена промчались они по всем дорогам, а по пятам за ними - Красный Бык.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They passed down all the roads long ago, and the Red Bull ran close behind them and covered their footprints.

Добрые старые времена до получения черной метки, когда Майкл Вестен еще шпионил себе без забот без хлопот в пустынях Афгана.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Good old days before the burn notice, when Michael Westen was just a... carefree spy in the deserts of Afghanistan.

В Испании, так далеко от Иоппии, как только мог Иона добраться по морю в те старинные времена, когда воды Атлантики были почти неведомы людям.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Cadiz is in Spain; as far by water, from Joppa, as Jonah could possibly have sailed in those ancient days, when the Atlantic was an almost unknown sea.

Как всякого мальчика, меня преследовали образы существований, которые я переживал в иные времена.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Like any boy, I had been haunted by the other beings I had been at other times.

Она погружает меня в чудесные времена...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It envelops me in wonderful times

Джастина никогда, за всю свою жизнь, не прислушивалась к моим словам. В прежние времена я еще могла хоть как-то на нее повлиять, но теперь об этом и думать нечего.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Justine has never listened to me in all her life, and at this stage any influence I might once have had is completely gone.

Я слышала, что бывали времена, когда роль проповедника не была для вас столько приятна, как сейчас.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I did hear that there was a time when sermon making was not so palatable to you as at present.

Да, я абсолютно уверена, что впереди меня ждут куда более светлые времена.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Yes, I very confidently expect very, very good times ahead.

У него сейчас реально очень тяжелые времена.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He's going through a legitimately tough time right now.

АВРОРА -... мифический Мир, населенный в доисторические времена (до эпохи межзвездных путешествий).

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

AURORA-... A mythical world, supposedly inhabited in primordial times, during the dawn of interstellar travel.

Во времена Импрессионистов, каждый, кто был изгнан из Салона, из-за красивых картин и каждый, кто считал...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

At the time of the Impressionists, everyone who was rejected from the Salon for beautiful paintings and everyone who was considered...

И главное: после смерти миссис Кеннеди, Джеймса ждут тяжёлые времена.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Bottom line, with Ms. Kennedy gone, James faces some rough times ahead.

В те времена он ставил на карту тысячи, ну, а теперь поставит миллионы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He had played for thousands in those days on the turn of a card; but now he was playing for millions.

Ну, думаю, времена меняются.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, I guess time just marches on.

И для других людей - не фермеров, а просто деревенских жителей - в те времена бог погоды был более важной персоной, чем теперь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The people, too, who were not farmers, the rural multitude, saw in the god of the weather a more important personage than they do now.

Предоставятся новые возможности делать деньги, каких не было во времена моего отца.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There'll be opportunities to make money that never existed in my father's time.

В древние времена индейцы Майя стали первой цивилизацией, обнаружившей, что у нашей планеты тоже есть свой срок годности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In ancient times, the Mayan people were the first civilization to discover... that this planet had an expiration date.

Тед смотрит Звездные войны, когда болеет и когда не болеет, в хорошие времена и в плохие.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ted watches Star Wars in sickness and in health, in good times and in bad.

Я был трудоголиком в лучшие времена.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I've been described as a workaholic in the best of times.

Этот город переживает тяжёлые времена.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We are living through challenging times in this city

Что сказать, м-р Рирден. Времена меняются.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, times change, Mr. Rearden.

У них тоже были трудные времена, но они их пережили.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They've had their rough times, too, but they stuck it out.

Похоже, прежние времена вернулись.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It seems like the old days again.

Бедняжка, у нее тяжелые времена.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Poor girl. She's having a rough time.

У Эли сейчас тяжёлые времена.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ali's kind of having a rough time.

Думаю у Джонни наступили суровые времена со всеми в лагере.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I think Johnny's gonna have a rough time at camp with everyone now.

Эти бисквиты олицетворяют падение вкуса на все времена.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

These biscotti represent an all-time low.

Времена были тяжелые, и на всех, кто имел хоть что-то общее с Баллоком и его окружением, смотрели косо.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Times were hard and feeling was bitter against anyone who had had anything to do with Bullock and his crowd.

Лексика примитивна, синтаксис простой, вы не используете все времена.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Your vocabulary is elementary, the syntax simplistic, you did not use the future simple.

Сегодняшний кит столь же велик, как и его предки во времена Плиния.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The whale of to-day is as big as his ancestors in Pliny's time.

Понятие о том, что считается красивым менялись в разные времена.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The idea of what is considered beautiful changes through time.

Древние Пунтиты были нацией людей, которые имели тесные отношения с фараонами Египта во времена фараона Сахуре и царицы Хатшепсут.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The ancient Puntites were a nation of people that had close relations with Pharaonic Egypt during the times of Pharaoh Sahure and Queen Hatshepsut.

Уже в 500 году до нашей эры, во времена Ла-Тена, Тревери, народ смешанного кельтского и германского происхождения, поселился в Западной и Центральной Европе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As early as 500 BC, in La Tène times, the Treveri, a people of mixed Celtic and Germanic stock, settled in Western and Central Europe.

Под влиянием доктрины естественных прав эти права считались универсальными и действительными во все времена и во всех местах, относящихся к самой человеческой природе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Influenced by the doctrine of natural rights, these rights were deemed universal and valid in all times and places, pertaining to human nature itself.

Многие другие храмы Исиды возникли во времена Птолемеев, начиная от Александрии и Канопуса на Средиземноморском побережье до границы Египта с Нубией.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Many other temples of Isis sprang up in Ptolemaic times, ranging from Alexandria and Canopus on the Mediterranean coast to Egypt's frontier with Nubia.

Во времена американского колониализма верующие не были обескуражены скульптурой, чтобы украшать церкви.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

During the American colonialism, worshippers of faith were not discouraged to sculpt in order to adorn churches.

Излучение от Большого взрыва было заметно теплее в более ранние времена во всей Вселенной.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Radiation from the Big Bang was demonstrably warmer at earlier times throughout the universe.

Времена года-это квадранты земной орбиты, отмеченные двумя солнцестояниями и двумя равноденствиями.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The seasons are quadrants of the Earth's orbit, marked by the two solstices and the two equinoxes.

Существует также исключение лесбийской идентичности как жизнеспособного и естественного варианта для женщин в феминистской литературе во времена Рича.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There is also an exclusion of lesbian identities as a viable and natural option for women in feminist literature in Rich's time.

Коттеджные сады, возникшие в елизаветинские времена, по-видимому, возникли как местный источник трав и фруктов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Cottage gardens, which emerged in Elizabethan times, appear to have originated as a local source for herbs and fruits.

Во времена поздней греческой цивилизации бани часто строились в сочетании со спортивными площадками.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

During later Greek civilization, bathhouses were often built in conjunction with athletic fields.

Многие этнографические артефакты были собраны во времена первых контактов тихоокеанских народов с европейцами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Many of the ethnographic artefacts were collected at a time of first contact between Pacific Peoples and Europeans.

Он стал одним из пионеров международных почтовых полетов, в те времена, когда у самолетов было мало приборов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He became one of the pioneers of international postal flight, in the days when aircraft had few instruments.

Был разработан винительный маркер-т, а также многие глагольные времена.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The accusative marker -t was developed, as well as many verb tenses.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «времена печали». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «времена печали» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: времена, печали . Также, к фразе «времена печали» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information