Всегда говорил, что ты был - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
наречие: always, ever, e’er, anytime, every time, perennially, aye, ay
словосочетание: right along, night and day, in season and out of season
они всегда - they always
делегация всегда - delegation had always
всегда будет иметь спину - will always have your back
всегда была вещь для - always had a thing for
всегда говорил о - always talked about
всегда готовый помочь - quick to help
всегда должны иметь - should always have
всегда о - always about
всегда переводить - always translate
всегда повторяется - always repeated
Синонимы к всегда: всегда, постоянно, вечно, вообще, в любое время, когда-либо, только
Значение всегда: Во всякое время, постоянно.
он говорил - he said
говорил по телефону - I am talking on the phone
говорили на идише - spoke yiddish
Вы говорили с отцом - you talked to dad
Вы помните, что мы говорили - do you remember what we talked
Вы уже говорили - you had been talking
я говорил о нем - i was talking about him
только что говорили - were just talking
с кем я говорил - with whom i spoke
он говорил вам об этом - did he tell you about it
Синонимы к говорил: говорить, рассказывать, разговаривать, беседовать, толковать, сказать, вымолвить, промолвить, молвить, значить
что бы то ни было - whatever it was
что никому не нужно - that no one needs
при условии что - provided that
то, что вызывает ненависть - what causes hatred
иметь наглость сделать что-л. - have the nerve to do smth.
испытывать желание что-л сделать - tempted to do smth
мы знаем что - We know that
показалось что - it seemed that
считать что-л. своей священной обязанностью - consider smth. a sacred duty
что это такое? - what it is?
Синонимы к что: что такое, а, как, что же, который, как будто, в чем дело, что-то, хотя
Значение что: То же, что почему.
что ты делаешь? - what are you doing?
а ты чем занимаешься? - and what are you doing?
ах ты сучка - oh you bitch
видел бы ты свое лицо - if you could see your face
как низко ты можешь пасть - how low can you go
как ты смеешь так говорить - how dare you talk that way
Как ты собираешься платить за него - how are you gonna pay for it
какие доктора ты - what kind of doctor are you
думал, что ты живой - thought you were living
Вы сказали мне, что ты любишь - you told me that you loved
Синонимы к ты: вы, твоя милость
Значение ты: Употр. при обращении к одному лицу, преимущ. близкому.
не был - was not
был в недоумении - I was puzzled
был портным - It was a tailor
рад был повидаться - I was glad to see you
каким я был - what I was like
I то, что он был - i things he was
был академически - was academically
был активным сторонником - has been a strong supporter
был бы рад услышать от - would be pleased to hear from
был в моде - was in vogue
Синонимы к был: это, дело, пока, принцип работы, хорош, является, вышедший, нашел, душа, находившийся
Я всегда говорил, что главная проблема газировки - это изобилие пузырьков и слишком большой объем банок. |
I always said the problem with soda is that it's too bubbly, and there's too much of it in each can. |
Послушай, мне без разницы, что там говорил Савой, и я знаю, что тоже не всегда поддерживал других, |
Look, I don't care what Savoy said, and I know I haven't always been supportive, |
Он всегда... поступал правильно, говорил правильные слова. |
He'd... Always do the right things, say the right things. |
Я всегда говорил по-французски, на языке короля Ричарда и его дворян; но понимаю английский язык настолько, что могу объясниться с уроженцами здешней страны. |
I speak ever French, the language of King Richard and his nobles; but I understand English sufficiently to communicate with the natives of the country. |
Я всегда говорил, что архитекторы не должны грызть друг другу глотки, работа найдётся для всех, мы должны развивать дух профессионального единства и сотрудничества. |
I've always said that architects don't have to cut one another's throat, there's plenty of work for all of us, we must develop a spirit of professional unity and co-operation. |
Морис всегда говорил, что это его самый дорогой подарок для тебя. |
Maurice always said it was his most precious gift to you. |
Я всегда говорил, что он мастер баскетбола. |
I always thought he was a ball hog. |
А если нет, то уж позвольте мне повторить то, что я говорил всегда - что, когда Никарагуа цивилизовали, мир понес невозместимую утрату. |
If not, permit me to say, what I have always said, that something went from the world when Nicaragua was civilized. |
I have said for a long time that we could find phosphate. |
|
Да, я всегда говорил: старший самый сообразительный. |
Yeah, I've always said eldest is the most intelligent. |
He said that crash-landing was good practice. |
|
дядя Никола всегда говорил, что люди толстеют чтобы показать как они богаты. |
Uncle Nicola always said that people get fat Just to show they're rich. |
И тебе казалось, это голос разума, ибо он говорил разумные вещи. Но самая убедительная ложь всегда почти целиком состоит из правды. |
a voice that sounded like reason, and there was reason to it, as the most compelling lies are comprised almost entirely of the truth. |
Роджер всегда говорил, что твердость - мое лучшее качество, и я его не подведу, только не сейчас. |
Roger always said my best quality was my toughness, and I'm not going to let him down, not now. |
I always said it was better to keep a distance. |
|
Ты всегда говорил насколько важны эти связи для будущего и для благополучия твоих людей. |
You've always said how important these contacts are for the future and prosperity of all your people. |
Таким образом, Лемкин в свою эпоху всегда очень громко говорил на тему геноцида, а истребление армян всегда находилось в центре его памяти. |
Thus, Lemkin was always the most vocal figure of his era regarding the issue of genocide, and the slaughter of the Armenians was always at the forefront of his memory. |
Я всегда говорил, что недостаток академических знаний ты компенсируешь знанием законов улицы. |
I've long said, what you lack in academic knowledge you make up for in street smarts. |
Ты всегда говорил, что люди стесняются заходить в магазин. |
You always say people are too shy to come into the store. |
Always said you'd turn out wrong. |
|
Мой отец всегда говорил, что нельзя доверять человеку, воюющему со своими родными. |
My father once told me not to trust a man who led a fight against his kin. |
Мой дедушка всегда говорил мне что я унаследую тайное состояние. |
My grandfather always claimed I would inherit a secret fortune. |
Ты всегда говорил звонить на этот номер и только на этот номер в таких ситуациях. |
You always said to call this number, and only this number, in a circumstance like this. |
В Петербурге, кроме дел: развода сестры и места, ему, как и всегда, нужно было освежиться, как он говорил, после московской затхлости. |
In Petersburg, besides business, his sister's divorce, and his coveted appointment, he wanted, as he always did, to freshen himself up, as he said, after the mustiness of Moscow. |
Daddy always said I was a good back rubber. |
|
Berg always spoke quietly, politely, and with great precision. |
|
Толерантность — краеугольный камень прогресса, как я всегда говорил. |
Diversity... is the cornerstone of progress, as I've always said. |
Он был весел, как всегда, и говорил нам, что занимается очень прилежно, но в душе я не была спокойна за него! |
He was as vivacious as ever and told us he was very industrious, but I was not easy in my mind about him. |
Я всегда говорил, или у тебя есть талант к домоводству, или нет. |
I always say either you got a feeling for homemaking or you ain't. |
Я всегда говорил, что нам нужно сделать здесь потайную ловушку. |
I always told you we should have a trapdoor right there. |
Ты всегда говорил, что отчаяние давало тебе преимущество перед богатыми детьми. |
You always said that the desperation is what gave you an edge over the rich kids. |
You ... always said ... Keating began thickly, and stopped. |
|
Я всегда говорил, что в нем есть что-то подозрительное, - сказал мистер Прендергаст. |
'I always felt there was something untrustworthy about that man, said Mr Prendergast. |
Путин много раз говорил о том, что он готов работать с любым американским президентом, имея в виду, что эти отношения всегда будут крайне трудными. |
Putin has said many times he'd be willing to work with any U.S. president, meaning it would be equally tough going. |
Он смеялся, но, как всегда, казался вполне искренним и глубоко убежденным во всем, что говорил. |
He laughed, but as usual seemed quite candid and really to mean what he said. |
Когда умирали мои сверстники, я всегда говорил: я болею. |
When my friends passed away I always said: I am sick. |
Папа всегда говорил, что у Бога для каждого человека есть идеальный замысел, который не подведёт. |
But Dad always said that God has a perfect plan for everyone and that plan never fails. |
Билл всегда говорил, что ты как никто, владеешь холодным оружием. |
Bill said you were one of the best ladies he saw with an edged weapon. |
Вот почему Я всегда говорил тебе держать аварийный комплект в машине. |
This is why I always tell you to keep an emergency kit in your car. |
Ник всегда говорил, что ты бесхребетный. |
Nick always said you had no spine. |
(Gasps) You love my mini quiches, you always said so. |
|
К тому же, сэр, - говорил он, - если я потерплю неудачу, вы всегда будете иметь возможность (ведь времени для этого достаточно) отказать в своем согласии. |
Besides, sir, said he, if they fail, you may then (which will be surely time enough) deny your consent. |
Но, как всегда говорил мой отец, если бы желания были лошадьми, бедняки бы катались на них. |
But like my dad always said, if wishes were horses, beggars would ride. |
Ты не говорил. Кажется, я всегда проигрываю, когда рядом ты. |
You don't say. it seems I always loose when you are along. |
I've always said that van's a deathtrap. |
|
Тогда пошли, я подпишу тебе голоса. - Она направилась в кабинет. - Твой покойный дядя, мир его праху, говорил мне, чтобы я всегда советовалась с тобой. |
So come, she said. I'll sign for you the proxies. She turned and waddled to a cabinet. Your uncle, olev a'sholem, always said I should listen to you when I wanted advice. |
Ты всегда говорил, что отдал бы правую руку, чтобы играть как он. |
You always said you'd give your right hand to play like him. |
Ты всегда говорил: Не позволяй обычному врачу накладывать швы. |
Francis, you always said never to let a regular doctor stitch you up. |
Я всегда знал, чего хочу от женщины, и, если не получал этого, никогда не говорил, что получаю. |
I knew what I wanted with a woman, and I could never say I'd got it when I hadn't.' |
I always told you I didn't have a middle name. |
|
Помните, я говорил, что они прочитают всё, что когда-либо написали люди? |
Because remember - I said they're going to read everything the human race has ever written. |
Он изучал, писал и говорил о воздействии питания на здоровье более 30 лет. |
He has been studying, writing and speaking out about the effects of nutrition on disease for over 30 years. |
До сих пор Рутер стремился выжать весь смысл до капли из всего, что говорил Пайпо. |
Yet Rooter played a constant game of squeezing the last drop of implication out of everything Pipo said. |
И он говорил ни о том, что роман стоит 24.95, и ни о том, что вам нужно потратить 70 миллионов баксов, чтобы купить украденного Вермеера; |
And he wasn't talking about whether the novel costs 24.95 [dollars], or whether you have to spring 70 million bucks to buy the stolen Vermeer; |
По другому поводу Джефферсон также говорил, что конституция не предполагает обязательное ознакомление Сената с проблемами исполнительной власти. |
Jefferson also added on another occasion that the Senate “is not supposed by the Constitution to be acquainted with the concerns of the executive department.” |
Как он (он - неприятель) таперича по мосту примется зажаривать, - говорил мрачно старый солдат, обращаясь к товарищу, - забудешь чесаться. |
If he (he meant the enemy) begins popping at the bridge now, said the old soldier dismally to a comrade, you'll forget to scratch yourself. |
Нет, я хочу знать, - говорил Дорош, - что там написано в тех книжках. Может быть, совсем другое, чем у дьяка. |
No, I will know, answered Dorosch, I will know what is written in their books; perhaps it is something quite different from that in the deacon's book. |
Ты никогда не говорил мне, что есть секретное убежище в горах. |
You never told me you had secret mountain hideaway. |
Пока он говорил, сердитое недовольство Мэгги развеялось как дым - опять он родной, близкий, думает о ней, любит, как любил когда-то ее маленькую. |
Resentment and discontent had flown out the window while he talked; he was once more Daddy, who loved her and thought of her. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «всегда говорил, что ты был».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «всегда говорил, что ты был» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: всегда, говорил,, что, ты, был . Также, к фразе «всегда говорил, что ты был» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.