Всегда говорил, что ты был - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Всегда говорил, что ты был - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
always said you was
Translate
всегда говорил, что ты был -

- всегда [наречие]

наречие: always, ever, e’er, anytime, every time, perennially, aye, ay

словосочетание: right along, night and day, in season and out of season

- что [наречие]

союз: that, what, how

местоимение: what, which, as

наречие: how

- ты [местоимение]

местоимение: you, thou, ye

- был

It was



Я всегда говорил, что главная проблема газировки - это изобилие пузырьков и слишком большой объем банок.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I always said the problem with soda is that it's too bubbly, and there's too much of it in each can.

Послушай, мне без разницы, что там говорил Савой, и я знаю, что тоже не всегда поддерживал других,

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Look, I don't care what Savoy said, and I know I haven't always been supportive,

Он всегда... поступал правильно, говорил правильные слова.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He'd... Always do the right things, say the right things.

Я всегда говорил по-французски, на языке короля Ричарда и его дворян; но понимаю английский язык настолько, что могу объясниться с уроженцами здешней страны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I speak ever French, the language of King Richard and his nobles; but I understand English sufficiently to communicate with the natives of the country.

Я всегда говорил, что архитекторы не должны грызть друг другу глотки, работа найдётся для всех, мы должны развивать дух профессионального единства и сотрудничества.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I've always said that architects don't have to cut one another's throat, there's plenty of work for all of us, we must develop a spirit of professional unity and co-operation.

Морис всегда говорил, что это его самый дорогой подарок для тебя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Maurice always said it was his most precious gift to you.

Я всегда говорил, что он мастер баскетбола.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I always thought he was a ball hog.

А если нет, то уж позвольте мне повторить то, что я говорил всегда - что, когда Никарагуа цивилизовали, мир понес невозместимую утрату.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If not, permit me to say, what I have always said, that something went from the world when Nicaragua was civilized.

Я всегда говорил, что мы найдем фосфаты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I have said for a long time that we could find phosphate.

Да, я всегда говорил: старший самый сообразительный.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Yeah, I've always said eldest is the most intelligent.

Он всегда говорил, что аварии - хорошая практика.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He said that crash-landing was good practice.

дядя Никола всегда говорил, что люди толстеют чтобы показать как они богаты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Uncle Nicola always said that people get fat Just to show they're rich.

И тебе казалось, это голос разума, ибо он говорил разумные вещи. Но самая убедительная ложь всегда почти целиком состоит из правды.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

a voice that sounded like reason, and there was reason to it, as the most compelling lies are comprised almost entirely of the truth.

Роджер всегда говорил, что твердость - мое лучшее качество, и я его не подведу, только не сейчас.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Roger always said my best quality was my toughness, and I'm not going to let him down, not now.

Я всегда говорил, что лучше держать дистанцию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I always said it was better to keep a distance.

Ты всегда говорил насколько важны эти связи для будущего и для благополучия твоих людей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You've always said how important these contacts are for the future and prosperity of all your people.

Таким образом, Лемкин в свою эпоху всегда очень громко говорил на тему геноцида, а истребление армян всегда находилось в центре его памяти.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Thus, Lemkin was always the most vocal figure of his era regarding the issue of genocide, and the slaughter of the Armenians was always at the forefront of his memory.

Я всегда говорил, что недостаток академических знаний ты компенсируешь знанием законов улицы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I've long said, what you lack in academic knowledge you make up for in street smarts.

Ты всегда говорил, что люди стесняются заходить в магазин.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You always say people are too shy to come into the store.

Всегда говорил, что свернешь на дурную дорожку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Always said you'd turn out wrong.

Мой отец всегда говорил, что нельзя доверять человеку, воюющему со своими родными.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

My father once told me not to trust a man who led a fight against his kin.

Мой дедушка всегда говорил мне что я унаследую тайное состояние.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

My grandfather always claimed I would inherit a secret fortune.

Ты всегда говорил звонить на этот номер и только на этот номер в таких ситуациях.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You always said to call this number, and only this number, in a circumstance like this.

В Петербурге, кроме дел: развода сестры и места, ему, как и всегда, нужно было освежиться, как он говорил, после московской затхлости.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In Petersburg, besides business, his sister's divorce, and his coveted appointment, he wanted, as he always did, to freshen himself up, as he said, after the mustiness of Moscow.

Папа всегда говорил, что я хороший массажист.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Daddy always said I was a good back rubber.

Берг говорил всегда очень точно, спокойно и учтиво.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Berg always spoke quietly, politely, and with great precision.

Толерантность — краеугольный камень прогресса, как я всегда говорил.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Diversity... is the cornerstone of progress, as I've always said.

Он был весел, как всегда, и говорил нам, что занимается очень прилежно, но в душе я не была спокойна за него!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He was as vivacious as ever and told us he was very industrious, but I was not easy in my mind about him.

Я всегда говорил, или у тебя есть талант к домоводству, или нет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I always say either you got a feeling for homemaking or you ain't.

Я всегда говорил, что нам нужно сделать здесь потайную ловушку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I always told you we should have a trapdoor right there.

Ты всегда говорил, что отчаяние давало тебе преимущество перед богатыми детьми.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You always said that the desperation is what gave you an edge over the rich kids.

Ты... всегда говорил... - хрипло начал Китинг и замолчал.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You ... always said ... Keating began thickly, and stopped.

Я всегда говорил, что в нем есть что-то подозрительное, - сказал мистер Прендергаст.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

'I always felt there was something untrustworthy about that man, said Mr Prendergast.

Путин много раз говорил о том, что он готов работать с любым американским президентом, имея в виду, что эти отношения всегда будут крайне трудными.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Putin has said many times he'd be willing to work with any U.S. president, meaning it would be equally tough going.

Он смеялся, но, как всегда, казался вполне искренним и глубоко убежденным во всем, что говорил.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He laughed, but as usual seemed quite candid and really to mean what he said.

Когда умирали мои сверстники, я всегда говорил: я болею.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When my friends passed away I always said: I am sick.

Папа всегда говорил, что у Бога для каждого человека есть идеальный замысел, который не подведёт.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But Dad always said that God has a perfect plan for everyone and that plan never fails.

Билл всегда говорил, что ты как никто, владеешь холодным оружием.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Bill said you were one of the best ladies he saw with an edged weapon.

Вот почему Я всегда говорил тебе держать аварийный комплект в машине.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This is why I always tell you to keep an emergency kit in your car.

Ник всегда говорил, что ты бесхребетный.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Nick always said you had no spine.

Ты любишь мои мини-пироженки, ты всегда это говорил.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

(Gasps) You love my mini quiches, you always said so.

К тому же, сэр, - говорил он, - если я потерплю неудачу, вы всегда будете иметь возможность (ведь времени для этого достаточно) отказать в своем согласии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Besides, sir, said he, if they fail, you may then (which will be surely time enough) deny your consent.

Но, как всегда говорил мой отец, если бы желания были лошадьми, бедняки бы катались на них.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But like my dad always said, if wishes were horses, beggars would ride.

Ты не говорил. Кажется, я всегда проигрываю, когда рядом ты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You don't say. it seems I always loose when you are along.

Я всегда говорил, что фургон - гиблое место.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I've always said that van's a deathtrap.

Тогда пошли, я подпишу тебе голоса. - Она направилась в кабинет. - Твой покойный дядя, мир его праху, говорил мне, чтобы я всегда советовалась с тобой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So come, she said. I'll sign for you the proxies. She turned and waddled to a cabinet. Your uncle, olev a'sholem, always said I should listen to you when I wanted advice.

Ты всегда говорил, что отдал бы правую руку, чтобы играть как он.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You always said you'd give your right hand to play like him.

Ты всегда говорил: Не позволяй обычному врачу накладывать швы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Francis, you always said never to let a regular doctor stitch you up.

Я всегда знал, чего хочу от женщины, и, если не получал этого, никогда не говорил, что получаю.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I knew what I wanted with a woman, and I could never say I'd got it when I hadn't.'

Я всегда говорил, что у меня нет второго имени.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I always told you I didn't have a middle name.

Помните, я говорил, что они прочитают всё, что когда-либо написали люди?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Because remember - I said they're going to read everything the human race has ever written.

Он изучал, писал и говорил о воздействии питания на здоровье более 30 лет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He has been studying, writing and speaking out about the effects of nutrition on disease for over 30 years.

До сих пор Рутер стремился выжать весь смысл до капли из всего, что говорил Пайпо.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Yet Rooter played a constant game of squeezing the last drop of implication out of everything Pipo said.

И он говорил ни о том, что роман стоит 24.95, и ни о том, что вам нужно потратить 70 миллионов баксов, чтобы купить украденного Вермеера;

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And he wasn't talking about whether the novel costs 24.95 [dollars], or whether you have to spring 70 million bucks to buy the stolen Vermeer;

По другому поводу Джефферсон также говорил, что конституция не предполагает обязательное ознакомление Сената с проблемами исполнительной власти.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Jefferson also added on another occasion that the Senate “is not supposed by the Constitution to be acquainted with the concerns of the executive department.”

Как он (он - неприятель) таперича по мосту примется зажаривать, - говорил мрачно старый солдат, обращаясь к товарищу, - забудешь чесаться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If he (he meant the enemy) begins popping at the bridge now, said the old soldier dismally to a comrade, you'll forget to scratch yourself.

Нет, я хочу знать, - говорил Дорош, - что там написано в тех книжках. Может быть, совсем другое, чем у дьяка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

No, I will know, answered Dorosch, I will know what is written in their books; perhaps it is something quite different from that in the deacon's book.

Ты никогда не говорил мне, что есть секретное убежище в горах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You never told me you had secret mountain hideaway.

Пока он говорил, сердитое недовольство Мэгги развеялось как дым - опять он родной, близкий, думает о ней, любит, как любил когда-то ее маленькую.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Resentment and discontent had flown out the window while he talked; he was once more Daddy, who loved her and thought of her.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «всегда говорил, что ты был». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «всегда говорил, что ты был» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: всегда, говорил,, что, ты, был . Также, к фразе «всегда говорил, что ты был» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information