Всего в нескольких часах езды - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
, скорее всего, будет отказано - is likely to be refused
всего 17,4 метра в ширину - only 17,4 metres wide
всего два месяца назад - just two months ago
всего за несколько часов - just a few hours
всего загрузок - total downloads
всего три месяца - only three months
касается всего - concerns of the entire
инвесторы со всего мира - investors from all over the world
и, прежде всего, что - and above all that
костюмы вы больше всего - suites you most
Синонимы к всего: только, лишь, всего, сперва, прежде, в целом, вообще, сложность в общей сложности, итого, единственно
Значение всего: Только, не более чем..
приводить в затруднение - puzzle
происходящий в помещении - indoor
обваливать в сухарях - crumble
служба в часовне - service in the chapel
приводить в качестве примера - give as an example
в этот момент - in this moment
в окружности - in a circle
в деловой части города - in the business part of the city
происходящий в настоящее время - current
в начале - at the beginning
Синонимы к в: на, во, внутри, буква
Значение в: Обозначает.
нескольким - more
был автором нескольких - was the author of several
в течение нескольких секунд - within seconds
в течение первых нескольких часов - in the first few hours
в течение следующих нескольких часов - for the next couple of hours
водослив с несколькими затворами - multiple-gated spillway
кроме нескольких исключений - apart from a few exceptions
с несколькими полосами дороги - multi-lane road
нескользящая палуба - non slid deck
нескольких людей - of several people
на часах - on the clock
акт о рабочих часах - Work Hours Act
закон "О заработной плате и часах работы" - Wage and Hour Law
закон "О зарплате и часах работы" - Wage and Hour Law
закон о зарплате и часах работы - Wage and Hour Law
8,30 о часах - 8.30 o clock
Время в часах - time in hours
в двух часах езды - a two-hour drive
на около О часах - at around o clock
о часах в страхе - o watch in awe
любитель быстрой езды - boy racer
белый кулак езды - white knuckle ride
всего в 10 минутах езды - only a 10 minutes drive
всего в нескольких часах езды - just a few hours away
гольфы для верховой езды - open-shop pants
езды на скейтборде - ride skateboard
езды от отеля - drive from the hotel
опыт верховой езды - riding experience
маршруты для верховой езды - horse riding routes
минутах езды на автомобиле - short drive away
Синонимы к езды: конноспортивный, ездить, поездка, кататься, прокатиться, ехать, конного
Это случилось с нами в старом складском районе, всего в нескольких кварталах от моста. |
We had made it to the old warehouse district, just a few blocks from the bridge. |
Именно по этому его валовое годовое производство ограничено всего до нескольких моделей. |
Hence, the annual production is limited just onto several specimen. |
Признанный отель Danieli расположен непосредственно не берегу лагуны всего в нескольких шагах от площади Святого Марка. |
The award-winning Hotel Danieli is set right on the lagoon just a few steps from St. Marks Square. |
Таких столов в мире изготовлено всего несколько штук. |
There are only a handful of these tables in the world. |
Позвольте мне привести несколько примеров, для того, чтобы объяснить, какого типа глобализация нам более всего необходима. |
Let me now give some examples to explain the kind of globalization of which we are most in need. |
Находясь рядом с прекрасными пляжами Марселя и всего в нескольких минутах ходьбы от центра города, э... |
Located near the beautiful beaches of Marseille and just a few minutes away from the city centre, th... |
На полках из светлого дуба стояло всего несколько предметов из фарфора, керамики и жадеита. |
A very few objects in porcelain, ceramics, and jade were displayed in blond oak cabinetry. |
В море, всего в нескольких километрах от рыбацкой деревни под названием Джерра. |
Only a few kilometres off the coast of a fishing village named Gerra. |
Девочка поселилась в одной из комнат, она была одета в розовые и сиреневые цвета, кругом её любимые игрушки Hello Kitty, и за несколько дней она покорила сердца всего персонала. |
After settling into her room, dressed entirely in pink and lavender, surrounded by the Hello Kitty accessories that she loved, she spent the next several days winning over the hearts of every staff member. |
Тем не менее все мы сознаем, что чрезвычайно трудно было бы выбрать для рассмотрения всего лишь несколько пунктов нашей повестки дня. |
Nevertheless, we are all aware that selecting only a few items on our agenda for consideration would be extremely difficult. |
Аналогично было с референдумом о выходе Великобритании из ЕС: проголосовало всего несколько миллионов британцев, но результат в любом случае существенно повлияет на жизни десятков и сотен миллионов людей во всем мире. |
Similarly, the election for the referendum on the Brexit vote, a small number of millions of British people voted on that, but the outcome of the vote, whichever way it went, would have had a significant impact on the lives of tens, hundreds of millions of people around the world. |
Относительно замечаний представителя Южной Кореи, я хотел бы сказать всего несколько слов. |
Regarding the remarks made by the representative of South Korea, I would like to comment very briefly. |
Огромная туша, прямая, двуногая, темная и волосатая, протащилась всего лишь в нескольких ярдах от него. |
A great bulk, erect, biped, dark, and hairy, shambled by only a few yards from him. |
Если не станет людей то всего за несколько десятилетии большинство строении со значительными частями из дерева начнут разваливаться. |
If humans were to leave, it'd be a matter of decades before most structures that had significant wood components would start to decay. |
If it's not treated, he'll be dead in months. |
|
Прежде всего, несколько слов о моих родителях. |
First of all, some words about my parents. |
Поэтому за несколько дней до своего 61-го дня рождения я решила сесть и составить список всего того, что знаю наверняка. |
So I sat down a few days before my 61st birthday, and I decided to compile a list of everything I know for sure. |
Всего несколько часов в городе, а мы уже заложили основу классической трагедии. |
Here I'd only been in town a few hours, and we'd already laid the groundwork for a classic tragedy. |
Хелен это показалось несколько небрежным, но она напомнила себе, что является всего лишь салагой. |
That seemed a little slack to Helen, but she reminded herself that she was only a snotty. |
Всего несколько простых слов, и мы сможем покончить с этим недоразумением. |
Just a few simple words, and we can end all this unpleasantness. |
Всего лишь несколько обломков того,... что когда-то было могучим и прекрасным миром, пощадило Ничто. |
Only a few fragments of this once... ... rich and beautiful world had been left by the Nothing. |
My fire had burned to a few coals, but I was not that cold. |
|
И всего через несколько часов Джарретт выйдет на эту самую сцену, сядет за пианино и без репетиции и нот начнёт играть. |
And in just a few hours, Jarrett would walk out on the same stage, he'd sit down at the piano and without rehearsal or sheet music, he would begin to play. |
Всего несколько отрядов Волмов осталось, маленькие разведывательные команды, разбросанные по миру. |
A handful of voim units remain, scattered about the globe, small recon teams. |
Всего несколько месяцев назад, американцы были напуганы, что Эбола может завладеть страной. |
Just a few months ago, Americans were terrified that Ebola could take hold in their country. |
Да, второй его страстью была безудержная любовь к мисс Адель Блан-Сек, которую она пробудила в нем всего несколькими словами... |
Yes, his second passion is unconditional love for Miss Adele Blanc-Sec. A passion she provoked with these few words... |
На этом фото маленький коралл, маленький круг полипов, ему всего несколько лет. |
In this photo, this little baby coral, this little circle of polyps, is a few years old. |
Миссия по установлению фактов провела расследование нескольких инцидентов, в том числе, прежде всего, уничтожение единственной снабжавшей Газу мукой мельницы. |
The Fact-Finding Mission examined a number of incidents, including, first of all, the destruction of the sole flour mill that provides Gaza with flour. |
Ганс появился всего через несколько минут после этой вспышки бессмысленного насилия, закончившейся убийством. |
Hanse arrived only a few minutes after that flurry of senseless violence and murder. |
Даже несколько дней обстрела из самого совершенного оружия оставили бы на корпусе всего пару царапин. |
Even with the most advanced weaponry it would take days of steady, concentrated bombardment to do any significant damage to the hull. |
Описание Настоящий старый город. Площадь Широкого Дуная и главная площадь расположены всего за несколько шагов отсюда. |
Description Situated in the Old Town proper, just a few steps from Szeroki Dunaj Square and the Main Square, this apartment has views into a charming courtyard. |
Под этим предлогом он покинул лагерь на горе Хираи, сопровождаемый всего несколькими слугами. |
Under this pretense, he left the camp at Mount Hirai, accompanied by only two or three attendants. |
Проникнув в организм,он разрушает мозг человека всего за несколько месяцев. |
Having penetrated into an organism, it has destroyed the brain of the person for some months. |
Well, there's only a few weeks left in junior high. |
|
Всего несколько минут и ваша страна заплатит за свои империалистические грехи. |
Only a few more minutes until your country pays for its imperialistic sins. |
Отель Wall Street Eurostars расположен всего в нескольких минутах ходьбы от старинной улицы Франт-стрит и морского порта на Саут-стрит. |
The Wall Street Eurostars hotel is situated only a short distance from historic Front Street and the South Street Seaport. |
Пока вы всего лишь подтвердили несколько не столь уже существенных моих догадок. |
So far you have merely verified a few unimportant little surmises. |
Ты уезжаешь всего на несколько дней. |
You're just leaving for a few days. |
Демократическое правление стало возможным в тех местах, где такие повороты событий невозможно было предвидеть всего лишь несколько лет назад. |
Democratic governance has replaced imposition in places where such a turn of events was inconceivable only a few years ago. |
Всего лишь через несколько дней заново пройдут президентские выборы в Австрии, где Норберт Хофер, может стать, как многие говорят, первым после Второй мировой ультраправым главой европейского государства. |
In just a few day's time we've got the rerun of the Austrian presidential election, with the prospect of Norbert Hofer becoming what is commonly described as the first far-right head of state in Europe since the Second World War. |
Борьба за предотвращение анархии должна была всего за несколько дней измотать его и поколебать решимость. |
The struggle to maintain control ought to have beaten him down and have shredded his spirit in days. |
He only stayed a few minutes, then left in a taxi. |
|
Всего лишь несколько сантиметров, несколько оборотов на лебедке. |
Just a few inches, another few turns on the winch. |
Всего лишь через несколько минут ее ПЛАН принесет кровавые плоды. |
In just a few minutes the plan would bear its bloody fruit. |
Чего стоят несколько смертей по сравнению с новой жизнью для всего края! |
Unfortunate deaths didn't weigh against the lives of a whole province. |
Всего несколько лет назад у моего дедушки был инсульт, и он полностью потерял способность говорить. |
It was just a few years ago that my grandfather had a stroke, and he lost complete ability to speak. |
Потребовалось всего несколько лет, чтобы сад превратился в эту дикость. |
It has taken only a few years to turn this garden into a wilderness. |
Многие из них помещены в камеры площадью всего в несколько квадратных футов, содержатся в одиночном заключении с надетыми на них кандалами. |
Many of them were kept in a cell having an area of a few square feet, in solitary confinement with bar fetters on. |
We have a few hours before the morning shift. |
|
Carlton Hotel Budapest расположен всего в нескольких шагах от центральных деловых и торговых районов Будапешта. |
Carlton Hotel Budapest is situated just a few steps away from Budapest's central business and shopping districts. |
Благородный Лорд Дарлин недавно прибыл сюда на баркасе вместе с несколькими близкими друзьями, Томас. |
The High Lord Darlin is but lately come by longboat with a few of his close friends, Tomas. |
На протяжении всего отчетного периода в южных и центральных районах Сомали продолжали звучать многочисленные угрозы против репортеров и журналистов, вынудившие некоторых из них спасаться бегством. |
Throughout the reporting period, multiple threats against reporters and journalists continued in southern central Somalia, forcing some to flee. |
Даже не будь в машине подняты все стекла, Самаритянин всего и услышал бы, что два профессора обсуждают какого-то студента. |
Even if I weren't inside a car with the windows rolled up, all Samaritan would have heard just now was two fellow professors discussing a student. |
Total Film также отметила сходство трейлера с тем, который дебютировал в Comic-Con и D23, с несколькими новыми кадрами, в которых фигурируют Nebula и коллекционер. |
Total Film also noted the similarity of the trailer to the one debuted at Comic-Con and D23, with a few new shots featuring Nebula and the Collector. |
Тем не менее, он начал записываться с несколькими разными музыкантами, прежде чем остановиться на постоянном составе. |
However, he began recording with a number of different musicians before settling on a permanent lineup. |
В 1703 году Фрейзер вернулся в Британию с несколькими бланками поручений, подписанных Джеймсом Фрэнсисом Эдвардом, в сопровождении лорда Джона Мюррея, который вскоре должен был стать герцогом Атоллским. |
In 1703, Fraser returned to Britain with a handful of blank commissions signed by James Francis Edward, escorted by Lord John Murray, soon to be Duke of Atholl. |
Могольская полевая артиллерия, хотя и дорогая, оказалась эффективным средством против враждебных боевых слонов, и ее использование привело к нескольким решающим победам. |
Mughal field artillery, although expensive, proved an effective tool against hostile war elephants and its use led to several decisive victories. |
Глубина также может быть изображена несколькими методами в дополнение к описанному выше перспективному подходу. |
Depth can also be portrayed by several techniques in addition to the perspective approach above. |
В этот период он также занимался сессионной работой с несколькими группами. |
During that period he also did session work with several groups. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «всего в нескольких часах езды».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «всего в нескольких часах езды» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: всего, в, нескольких, часах, езды . Также, к фразе «всего в нескольких часах езды» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.