Приводить в качестве примера - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Приводить в качестве примера - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
give as an example
Translate
приводить в качестве примера -

- приводить [глагол]

глагол: drive, bring, land, lead, put, reduce, adduce, adduct

- в

предлог: in, to, at, into, on, for, within, per, inside, upon

- качество [имя существительное]

имя существительное: quality, character, grade, degree, property, capacity, class, brand, kind, sort

- пример [имя существительное]

имя существительное: example, instance, illustration, sample, pattern, lead, paradigm, piece, exemplum



В качестве наглядного примера приводится неудачная попытка начать процесс РДРР в декабре 2003 года, которая спровоцировала скандал и беспорядки, которые унесли как минимум 11 жизней.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A readily recounted example is the botched attempt to start the DDRR in December 2003. That failed attempt led to rioting and fracas, which cost at least 11 lives.

В качестве примера он приводит Строда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He holds up Strode as an example of this.

Это приводит к деликатному компромиссу между ними и было предложено в качестве одной из возможных причин относительно высоких показателей бесплодия, наблюдаемых у млекопитающих видов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This leads to a delicate compromise between the two, and has been suggested as one possible cause for the relatively high infertility rates seen in mammalian species.

Реклама иногда приводится в качестве реального примера дилеммы заключенного.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Advertising is sometimes cited as a real-example of the prisoner's dilemma.

В качестве примера он приводит такие острова, как Цирцея или Просперо, которые нельзя отнести к категории трагических или комедийных.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The example he cites are islands such as Circe's or Prospero's which cannot be categorized under the tragic or comedic.

Она приводит Tenjo Teng в качестве примера серии, нагруженной услугами болельщиков.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She cites Tenjo Tenge as an example of a fan service-laden series.

Магия часто приводится в качестве примера увлечения коллекционированием 1990-х годов, хотя создатели игры смогли преодолеть пузырь, традиционно связанный с коллекционированием увлечений.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Magic is often cited as an example of a 1990s collecting fad, though the game's makers were able to overcome the bubble traditionally associated with collecting fads.

В качестве примеров она приводит Миранду Бейли, Мерседес Джонс и Айви Венц.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She cites as examples Miranda Bailey, Mercedes Jones, and Ivy Wentz.

Роусон приводит в качестве примера последнего явления хорошо известную Зайцевскую вариацию Руя Лопеса.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Rowson cites as an example of the last phenomenon the well-regarded Zaitsev Variation of the Ruy Lopez.

В качестве последнего средства Дэн приводит Абру в Оверлук, полагая, что это будет так же опасно для розы, как и для них.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As a last resort, Dan brings Abra to the Overlook, believing it will be as dangerous for Rose as it is for them.

В качестве примера он приводит экологическую катастрофу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He cites ecological catastrophe as an example of this.

Мелфи расстроена, но тем не менее позже читает исследование сама, что приводит ее, наконец, к отказу от Тони Сопрано в качестве пациента на их следующем сеансе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Melfi is upset, but nevertheless later reads the study herself, which leads her to finally drop Tony Soprano as a patient at their next session.

Докинз приводит в качестве вдохновения работы генетика Л. Л. Кавалли-Сфорца, антрополога Ф. Т. плаща и этолога Дж. М. Каллена.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Dawkins cites as inspiration the work of geneticist L. L. Cavalli-Sforza, anthropologist F. T. Cloak and ethologist J. M. Cullen.

Биограф Мелвилла Дельбанко приводит расу в качестве примера этого поиска истины под поверхностными различиями.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Melville biographer Delbanco cites race as an example of this search for truth beneath surface differences.

В качестве примера приводится Боснийская война 1992-95 годов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The 1992–95 Bosnian War is brought as an example.

На протяжении всего этого раздела он приводит анекдоты и резюме своего опыта в области образования в качестве поддержки этих утверждений.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Throughout this section, he relates anecdotes and summaries of his experience in education as support for these assertions.

Испанская революция приводится в качестве примера успешной анархистской военной мобилизации, хотя и подавленной превосходящими силами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Spanish Revolution is cited as an example of successful anarchist military mobilization, albeit one crushed by superior forces.

В качестве примера в докладе приводится тот факт, что только 40% зерна, выдаваемого бедным, достигает своей намеченной цели.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As an example, the report cites that only 40% of grain handed out for the poor reaches its intended target.

Но допрос Биналшиба приводится только в примечании 69 в качестве источника для первого абзаца.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But interrogation of Binalshibh is only given in note 69 as the source for the first paragraph.

Существует некоторая озабоченность по поводу того, что навигация ГНСС подвергается помехам или саботажу, что приводит во многих странах к сохранению станций VOR для использования в качестве резервных.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There is some concern that GNSS navigation is subject to interference or sabotage, leading in many countries to the retention of VOR stations for use as a backup.

Затем он приводит в качестве примера статью 1930 года, написанную им вместе с Альфредом Тарским о сентенциальном исчислении.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He then goes on to cite, as an example, a 1930 paper he wrote with Alfred Tarski on the sentential calculus.

Он также приводит возможность взимать плату с игроков за внутриигровые предметы премиум-класса на платформе PS Vita в качестве преимущества для Kadokawa Corporation с точки зрения бизнеса.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He also cites the ability to charge players for in-game premium items on the PS Vita platform as an upside for Kadokawa Corporation business-wise.

Это приводит студенческий совет к Юсе Нисимори, поп-певцу, который обладает способностью направлять духи умерших в качестве медиума.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This leads the student council to Yusa Nishimori, a pop singer who has the ability to channel the spirits of the dead as a medium.

В своих рисунках Геккель приводит в качестве палингенетических признаков нотохорды, глоточные дуги и расщелины, пронефрос и нервную трубку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In his drawings, Haeckel cites the notochord, pharyngeal arches and clefts, pronephros and neural tube as palingenetic features.

Отчет приводится в качестве примера методов и форматов управления финансовыми затратами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Britain tried to deter an invasion by guaranteeing Greece's frontiers.

Они даже используются в качестве названий категорий, что приводит к тому, что создается впечатление, что эти конкретные особенности на самом деле являются собственными жанрами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They are even used as category-titles, leading to the impression that these particular features are actually genres of their own.

Конечно, не в тех программах, которые вы приводите в качестве доказательства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Certainly not iin the programmes that you cite as evidence.

В качестве примера Ковель приводит промышленную катастрофу в Бхопале.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Kovel uses the Bhopal industrial disaster as an example.

Это приводит к загрязнению подземных вод и заболеванию членов домашних хозяйств при использовании этих подземных вод в качестве источника питьевой воды.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This results in groundwater pollution and household members falling sick when using this groundwater as a source of drinking water.

Он приводит в качестве примера шум самолета, мешающий съемке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He gives as an example aircraft noise interfering with filming.

Смотрите статью WP о Minimally_invasive; определение действительно подходит, и подкожная инъекция даже приводится в качестве примера.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

See the WP article on Minimally_invasive; the definition actually fits and hypodermic injection is even given as an example.

Это приводит к эпигенетическим эффектам через ингибирование α-кетоглутаратзависимых диоксигеназ, которые требуют железа в качестве кофактора.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This leads to epigenetic effects through inhibition of α-ketoglutarate-dependent dioxygenases that require iron as a co-factor.

В качестве реакции транспортное средство приводится в движение в противоположном направлении.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As a reaction, the vehicle is put in motion in the opposite direction.

Многие области применения силикатных стекол обусловлены их оптической прозрачностью, что приводит к их первичному использованию в качестве оконных стекол.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Many applications of silicate glasses derive from their optical transparency, giving rise to their primary use as window panes.

Иногда используется в часах, клетка передач всегда должна приводиться в движение зубчатым колесом, а не использоваться в качестве водителя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Sometimes used in clocks, the cage gear should always be driven by a gearwheel, not used as the driver.

Употребление этиленгликоля приводит к образованию щавелевой кислоты в качестве метаболита, который также может вызвать острую почечную недостаточность.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ingestion of ethylene glycol results in oxalic acid as a metabolite which can also cause acute kidney failure.

Боевикам оказывается помощь со стороны официальных лиц в Соединенных Штатах, где Эллисон Тейлор приводится к присяге в качестве президента.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This method of cost adjustment leaves either the school district or paying students to bear the burden of the price increase.

Эти свойства позволяют ему смешиваться как в воде, так и в углеводородах, что приводит к его широкому использованию в качестве растворителя для очистки углеводородных смесей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

These properties allow it to be miscible in both water and hydrocarbons, resulting in its widespread use as a solvent for purifying hydrocarbon mixtures.

NameLab это компания, которая создает бренды, приводит пример компании 7-Up, которые потеряли $ 120 миллионов с использованием имени Lyke Cola, в качестве бренда после запуска продукта.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

NameLab is the company, which creates brand names, gives an example of 7-Up Company, which lost $120 millions using name Lyke Cola as a brand name first time after launching its product.

Однако это убеждение часто приводится в качестве примера ошибки разбитого окна.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, this belief is often given as an example of the broken window fallacy.

Выбор стоячих концов в качестве A-B приводит к обратному изгибу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Selecting the standing ends as A-B results in the Vice Versa Bend.

Дэн Рейнольдс приводит Arcade Fire, Nirvana, Muse, The Beatles, Paul Simon, Coldplay, Linkin Park, Harry Nilsson и U2 в качестве некоторых из своих и группы художественных влияний.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Dan Reynolds cites Arcade Fire, Nirvana, Muse, The Beatles, Paul Simon, Coldplay, Linkin Park, Harry Nilsson, and U2 as some of his and the band's artistic influences.

В качестве самого раннего примера использования он приводит статью 1909 года в American Historical Review, хотя она также появляется в журналах уже в апреле 1870 года.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It cites a 1909 article in The American Historical Review as the earliest usage example, although it also appears in journals as early as April 1870.

Ваше избирательное и искажающее использование их в качестве руководства приводит к прямо противоположному результату.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Your selective and distortive use of them in the lead has the effect of suggesting the exact opposite.

К сожалению, трудность сбора такой информации приводит к тому, что многие массивы данных о качестве жизни оказывают неполными или формируются нерегулярно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And, unfortunately, the difficulty of gathering such data means that many life-quality datasets are incomplete or infrequently compiled.

Наличие объявленного чрезвычайного положения как такового не может приводиться государством-участником в качестве причины для возражения против проведения посещения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The existence of a declared state of emergency as such shall not be invoked by a State Party as a reason to object to a visit.

Трикси, защищая Суаренгена от беды Джейн, приводит Джуэл в качестве примера доброты Эла, которую он публично преуменьшает.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Trixie, defending Swearengen to Calamity Jane, cites Jewel as an example of Al's kindness, which he publicly downplays.

Перестаньте приводить Османскую империю в качестве примера, я очень хорошо знаю, как она относится к этой теме, потому что я редактировал эту статью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Stop bringing up the Ottoman Empire as an example, I know very well how it treats the subject because I've edited that article.

Кстати, я замечаю, что Стентон также приводится в качестве ссылки в той же статье, его книга была впервые опубликована в 43-м.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

BTW -I notice that Stenton is also given as a reference in the same article, his book was first published in '43.

Коллинз также приводит в качестве классического вдохновения римские гладиаторские игры.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Collins also cites as a classical inspiration the Roman gladiator games.

Например, мы начали работать с церквями и рассматривать медсестёр-прихожанок, состоящих в этом надёжном сообществе, в качестве сторонников и медицинских консультантов людей вроде Джейн.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For example, we've begun to partner with churches and to think about nurses that are church members, that come from that trusted community, as patient advocates and health coaches to people like Jane.

Они также послужат в качестве организационной памятки КР, указывающей нам путь в предстоящие годы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They will also serve as the institutional memory of the CD to guide our way in the years to come.

Таким образом, в Федеративной Республике Германии учебно-информационные здравоохранительные мероприятия рассматриваются в качестве одного из важных элементов политики профилактического здравоохранения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the Federal Republic of Germany, health education and information are therefore regarded as important elements of a prevention-oriented health policy.

Вот к чему приводит амбициозная программа экспансии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

All this whilst pursuing an ambitious expansion programme.

Они обычно умные служащие -мужчины, у которых были плохие отцы что приводит к подавлению гнева и фантазиям на тему мщения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Th're usually intelligent malefficers who had poor father figures, resulting in repressed anger and revenge fanties.

Теперь мы полностью потеряли упоминание о том, что Keep / Remove не объявляются во время FAR, что приводит к этому.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We've now completely lost mention that Keep/Remove are not declared during FAR, resulting in this.

Без противовесов это отклонение вызывает усталость и основные повреждения подшипников, когда отклонение превышает зазор подшипника, что приводит к потертостям.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Without counterweights this deflection causes fatigue and main bearing failures when the deflection exceeds the bearing clearance resulting in rubs.

Высокая масштабируемость платформинга часто приводит к увеличению сложности администрирования и обеспечения качества.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The high scalability of platforming often results in an increased complexity of administration and quality assurance.

Это приводит к тому, что водные растения сильно покрываются светло-оранжевой коркой оксигидроксида железа вблизи точки выделения кислорода из растений.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This causes aquatic plants to become heavily encrusted with a light-orange floc of iron oxyhydroxide near the point of oxygen gas release from the plants.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «приводить в качестве примера». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «приводить в качестве примера» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: приводить, в, качестве, примера . Также, к фразе «приводить в качестве примера» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information