Вскарабкаться наверх - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Вскарабкаться наверх - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
climbed up
Translate
вскарабкаться наверх -

- вскарабкаться [глагол]

глагол: perch

  • вскарабкаться обратно - climb back

  • Синонимы к вскарабкаться: влезть, залезть, взгромоздиться, взмоститься, подняться, взобраться, взлезть, забраться, закарабкаться, совершить восхождение

- наверх [наречие]

наречие: up, upstairs, above, aloft, upstair



Если я встану на чемодан, то дотянусь до края и вскарабкаюсь наверх.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If I stand on my suitcase, I can reach the top, and climb over.

Быстро вскарабкавшись наверх, я ухватился за край карниза и взобрался на крышу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Clambering quickly aloft I grasped the edge of the eaves and drew myself to the surface of the roof above.

Он вскарабкался наверх и выдернул их из-под обломков.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He climbed up and pulled them out.

Мы сейчас вскарабкаемся по стене наверх и проберемся в окно твоей спальни.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We're going to climb up the building and then crawl through your window.

Под прикрытием этих кустов и травы двое мужчин вскарабкались наверх и добрались до небольшого возвышения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Under cover of these junipers the two men scrambled up and glided through the thickets to higher ground.

Мы всегда как-будто, знаете, немного нервничали перед какждым новым шагом наверх, по лестнице успеха.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We were always, kinda, you know, a little nervous before each step we went up the ladder.

Тут всегда шум, суета, полно людей, если, конечно, не забастовка. Да и в забастовку вентиляторы работали - пони в забое ходили по кругу, крутили колесо, их не всякий раз наверх поднимали.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Always that throng it's been, except at strikes, and even then the fan-wheels didn't stand, except when they fetched the ponies up.

Это шоу должно было стать хитом, вернувшим меня наверх.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This was gonna be the hit show that put me back on top.

Я отошла посмотреть Мою Прекрасную Няню, а он прокрался наверх.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I went in there, watched Supernanny, sneaked upstairs.

Иногда вулканическая активность выбрасывала наверх редкие элементы в такой концентрации, что их сбор окупался.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Sometimes the activity exposed concentrations of rare elements worth harvesting.

Вдруг я смотрю наверх, и хрустальная люстра тоже начинает вибрировать, вибрировать едва заметно, едва заметно...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Suddenly I look up, and the chandelier also starts to tremble, to vibrate ever so slightly...

Но если ты ее хорошенько попросишь, может она и пойдет с тобой наверх.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But if you ask her nicely, she might go upstairs with you.

Вопреки этому, я пойду наверх.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm going to go upstairs instead.

Я поднимусь наверх и поищу медальон.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I will go upstairs, and look for the locket.

Ты не можешь идти наверх сразу иначе они все будут этого ожидать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Mace, that baton bit was the living end.

Я поняла, что нам следует уйти, чтобы путник мог лечь спать, и мы обе поднялись наверх.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I understood that we must retire, in order to allow this traveller to go to sleep, and we both went upstairs.

Мальчик услышал, что Дурслеи встают из-за стола, и поспешил убраться наверх.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He heard the Dursleys leaving the table and hurried upstairs out of the way.

Все, кому не нужно здесь быть, должны подняться наверх.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Those who don't have to be here should go topside.

Идите наверх и увидите калитку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You'll see a wee gate up the bray.

Если хочешь, то могу предложить подняться наверх и поработать в общем офисе?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You wanna come work upstairs in the bullpen?

За этой дверью проход наверх там полно паровых клапанов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Behind the door is the passage on the top level The passage is full of jet vents

Не спускайтесь вниз, идите обратно наверх!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Don't all come down, go back up!

Инспектор Нил был бравого вида мужчина с военной выправкой, чуть вьющиеся темные волосы, зачесанные наверх, открывали довольно низкий лоб.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Inspector Neele had a smart soldierly appearance with crisp brown hair growing back from a rather low forehead.

Давай поднимемся наверх и сделаем что-нибудь -это лучше, чем терять драгоценное время.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Let us go up-stairs, and do something, rather than waste time that may be so precious.

Они показывают, что наквада была выброшена наверх из-за сильного удара.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They represent naqahdah dusts thrown up by impact events.

Отец рассказывал маме, что когда он учил детей он мог всегда взглянуть наверх и увидеть красное знамя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

My father told my mother, when he was teaching the kids he could always look up and see the red banner.

Пусть они высохнут и принеси их прямо наверх.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Get 'em dried off and bring them right upstairs.

Держи, Уинфилд. Лезь наверх и не путайся под ногами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Winfield, get on top, out of the way.

К стене, руки наверх!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Up against the wall. Hands up !

Он оставил толпу и, шагая через четыре ступеньки, взбежал к себе наверх.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He quitted the mob and ran up to his quarters at full speed.

Если хотим подняться наверх, придется лезть через ущелье.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If we want to reach the pond up top, we have to get through Fat Man's Misery...

В комнате было три двери, из которых одна вела наверх, обе другие - вниз, но все они были закрыты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Three doors opened into the little room, one going upstairs and one down, but they were all shut.

Наверх ведет лестница... более чем из тысячи ступеней... но в стоимость посещения включен подъем на лифте.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Leading to the top... there is a staircase of over 1,000 steps... but there is an elevator included in the price of admission.

Отец обернулся и поглядел наверх.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Our father turned around and looked up.

На первом этаже небольшой ремонт, поэтому поднимайся наверх, на третий этаж.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We're doing some work on the ground floor, so all the way upstairs, third floor.

Вскоре они услышали, что Эмиль возвращается наверх, и позвали его.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Presently they heard Emil come up again, and they called him.

Если Уилер появится, тот, кто в машине, звонит наверх, и другие два арестуют Уилера когда он выйдет из лифта.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If Wheeler shows, the man in the lookout car phones upstairs and the other two will be ready for him when he steps out of the elevator.

Ши, иди вниз, ты иди наверх, я займусь главным этажом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Shea, you go downstairs, you go upstairs, I'm going to take the main floor.

Если я снова услышу их от тебя, отправишься наверх без обеда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If you say anything like that again, I'll send you upstairs without food.

Отправляйся наверх сама и заглаживай вину перед отцом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Get upstairs yourself and make amends to my father.

И тут вдруг садится на мель этот пароход, водолаз находит яхту миссис де Уинтер, и вы поднимаете ее наверх.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Then that steamer went ashore, as we all know, and Mrs de Winter's little boat was found, and brought to the surface.

Давай поднимемся наверх, выпьем по бокалу вина.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Let's go upstairs, have a glass of wine.

Ты что же, осмеливаешься судить меня? Наверх!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Dost thou then so much as dare to critically think of me?-On deck!

Тот тренажёр, который ты поднял наверх для меня.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That machine. He took it upstairs for me.

Хорошо, поднимайтесь наверх и будьте там, пока она не оденется.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

All right, go on up and stand by while she gets her clothes.

Дейл крушил квартиру, а другой увел нас наверх.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Dale trashed the place, And the other guy took us upstairs.

У важного лица был маячок, который должен был заработать, как только они поднялись наверх.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The VIP had a tracking device that should've gone active as soon as they were above ground.

Поднимитесь со мйой наверх, Бэзил, -промолвил он спокойно.- Я веду дневник, в нем отражен каждый день моей жизни. Но этот дневник я никогда не выношу из той комнаты, где он пишется.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Come upstairs, Basil, he said, quietly. I keep a diary of my life from day to day, and it never leaves the room in which it is written.

Просто отправляйте всех наверх.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Just send them all up.

в 15 метрах от меня был склон, ведущий наверх.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

About 15m away from me, there was a slope leading up.

Оттуда Мэллори разглядел путь наверх, но группа оказалась не готова к тому, чтобы подниматься дальше, и спустилась вниз.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

From there, Mallory espied a route to the top, but the party was unprepared for the great task of climbing any further and descended.

Когда участник публикует сообщения в потоке, он будет прыгать наверх, так как это последний обновленный поток.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When a member posts in a thread it will jump to the top since it is the latest updated thread.

Когда дом был окружен, Данн поднялся наверх, в спальню.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

With the house surrounded, Dann went upstairs to a bedroom.

Возможно, это было в то время, когда я поднялся наверх и рассказал им о пропаже Ли Харви Освальда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It could have been at the time I went up and told them about Lee Harvey Oswald being missing.

Алан велит швейцару отнести его наверх, но тот не отвечает.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Alan tells the doorman to take it back upstairs, but the doorman does not respond.

Никто не читает, когда это слишком долго, никто не читает, когда это все ГОНЕНЕВСКИЕ нити должны идти наверх, а другой путь-неправильный Бурма-Бритье.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

NO ONE READSWHEN IT'S TOO LONGNO ONE READSWHEN IT'S ALL GONENEW THREADS SHOULD GO AT THE TOPTHE OTHER WAY IS WRONGBurma-Shave.

Рэндольф удалился наверх, чтобы еще раз шумно поссориться с женой, заявив, что никогда больше не увидит своего отца.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Randolph retired upstairs for a further noisy row with his wife, declaring that he would never see his father again.

Батра вместе с пятью своими людьми все же поднялся наверх и, достигнув вершины, бросил две гранаты в пулеметный пост.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Batra, along with five of his men, climbed up regardless and after reaching the top, hurled two grenades at the machine gun post.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «вскарабкаться наверх». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «вскарабкаться наверх» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: вскарабкаться, наверх . Также, к фразе «вскарабкаться наверх» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information