Встряхнуть палку - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Встряхнуть палку - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
shake a stick at
Translate
встряхнуть палку -

- встряхнуть

be shaken up



Последовала 17-часовая погоня, в ходе которой кит был сильно поврежден, но успел трижды встряхнуть торпедный катер.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A 17-hour chase ensued in which Whale was badly damaged yet managed to shake the torpedo boat three times.

И Бенджамен показал шерифу деревянную палку, на которой было старательно сделано пять крупных, глубоких зарубок.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As Benjamin concluded he produced a piece of wood, on which five very large, honest notches were apparent.

И даже притом, что Йеллэнд был довольно пьян, похоже, это хорошенько его встряхнуло.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And even though Yelland was pretty drunk, it seemed to shake him up.

Подождите, вы даже не просили ее встряхнуть волосами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You didn't even ask her to shake her hair.

Единственное, что осталось сделать, это встряхнуться немного.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The only thing left to do is to shake it up a bit.

Мы оба знаем, что твой брат может перегнуть палку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You and I both know your brother can go too far.

Макс вытащил нож и срезал длинную палку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Max took out his knife and hacked swiftly at one of the long canes.

Защелкивает чемоданчик и встает, держа палку в другой руке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He latches the case and stands up, holding his cane in the other hand.

Тут он вдруг так и заметался; схватил свою палку и побежал за мной; даже и шляпу забыл, а было холодно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

'Then all of a sudden in a flurry he picked up his stick and ran after me; he even forgot his hat, and it was cold.

А почему мистер Эко носит с собой палку с начертанным Писанием?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And why does Mr. Eko carry around a stick covered in scripture?

Но то ли понял, что не причиняет боли, то ли рука наконец устала, потому что вдруг бросил палку, повернулся рывком и быстро зашагал прочь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But perhaps he realised that he was inflicting no pain, or perhaps his arm grew tired at last, because he threw the stick away and turned, whirled, already in full stride.

Надеюсь, я не перегибаю палку с фактором странности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Hope I'm not building up the weirdness factor too much.

Она опиралась на палку, а с другой стороны ее поддерживал Реймонд.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She leaned on a stick and Raymond supported her on the other side.

Думаю, ты перегибаешь палку, Майк.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Think you're going a little overboard, Mike.

Ты не думаешь, что перегибаешь палку?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You think you're going a little overboard?

И Уэс держал... большую палку в углу комнаты, для тех случаев, когда она шалила.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And Wes he kept a... a big stick in the corner of the room for when she acted up.

Я перегибаю палку в контроле своего окружения, понимаешь?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I overcompensate to feel like I have some kinda control over my surroundings, you know?

Меня встряхнуть! - вскричал Сиппенс.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Interest me, Chief! returned Sippens, excitedly.

Он извивался и бился, как рыба, выгнув спину, кверху животом, а когда встал на ноги и встряхнулся, брызги разлетелись в лунном свете, как серебряная чешуя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He twisted and thrashed around like a fish, back bowed and belly up, and when he got to his feet and shook himself a spray came off him in the moon like silver scales.

С удовольствием! - сказал г-н Оме. - Мне давно пора встряхнуться, а то я здесь совсем закис.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

With pleasure! Monsieur Homais replied; besides, I must invigorate my mind, for I am getting rusty here.

Сунешь какую-нибудь палку в мои колеса расплатишься телом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You throw a monkey wrench into my dealings in any way your body is forfeit.

Я подумала и поняла, что может быть я немного перегнула палку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

After thinking it over I realized that, maybe, I was out of line.

Четыре звезды обхватят вашу палку, и большим пальцем будут гладить головку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Four stars wrapped around your stick, pop the thumb, nick the top.

Ты не думаешь, что вот сейчас перегнула палку совсем немного?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You don't think you've left the plantation on this one Just a little bit?

Ах, всего лишь? - и Дикарь, схватив палку, шагнул к репортеру - тот шарахнулся к своему вертоплану.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Oh, is it? said the Savage and, picking up a thick hazel switch, strode forward. The man from The Fordian Science Monitor made a dash for his helicopter.

Я бы сейчас с удовольствием погрыз палку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It would please me to chew on a stick just now.

След взлома в доме указывают на то, что они засунули палку через окно, чтобы вытащить ключи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Signs at the property suggest they put a rod through the window to fish up the keys.

Степан Трофимович постоял с минуту в раздумье, как-то не глядя посмотрел на меня, взял свою шляпу, палку и тихо пошел из комнаты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Stepan Trofimovitch stood a moment reflecting, looked at me as though he did not see me, took up his hat and stick and walked quietly out of the room.

Нам нельзя сейчас встряхнуть Резидентуру.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We can't shake up anything at the Rezidentura right now.

Вы приехали опять встряхнуть нас?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I suppose you've come to shake us up again.

Им достаточно встать и встряхнуться - как лошадь стряхивает мух.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They needed only to rise up and shake themselves like a horse shaking off flies.

Мы поговорили, и Моника объяснила мне, что я малость перегнул палку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We talked and Monica made me see that I overreacted a little bit.

Вас действительно может встряхнуть, если вы не знаете что с этим делать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You can get really shaken up with that thing.

Немного хаоса, чтобы всё встряхнуть.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A little chaos to shake things up.

Червоточина вполне могла встряхнуть вас.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The wormhole can shake you up, all right.

Стивен, возьми мою палку, и заблокируй его оружие.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Steven, take my stick and clamp it down on his gun.

Одного такого удара было достаточно, чтобы убедить его, что белый бог не зря держит палку в руках. Белый Клык был мудр и видел всю тщету борьбы с неизбежностью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

One smash from the club was sufficient to convince him that the white god knew how to handle it, and he was too wise to fight the inevitable.

И понятно, что ты хочешь встряхнуться

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And I understand that you'd wanna just spread your wings and fly the coop.

А я думаю, что тебе просто надо встряхнуться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And I just think you need to lighten up.

Это единственное, что остановило меня от желания взять и встряхнуть его.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was all I could do to stop from kicking it down and just shaking him.

Вот так вставлю палку им в колеса

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That will put a spoke in their wheel.

Сидит в углу, прямой, будто палку проглотил, и читает книгу. Потом приходит проводник, разбирает наши постели.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He sits in the corner, very stiff, reading a book, Then the conductor comes and makes our beds.

Он постоял, поднял палку и, держа ее наперевес, как ружье, обошел вокруг ярко освещенной дачи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Nick, completely dazed, picked up a stick, and, holding it as though it were a rifle, tramped around the brightly lit cottage.

Филип ходил уже неплохо, хотя был еще слаб и ему приходилось опираться на палку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Philip could walk quite well, though he had to lean on a stick, and he was rather weak.

Цыган показал ему палку, которую строгал.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The gypsy showed him.

Он встряхнул трубку, потом стал в нее дуть.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He shook the receiver and then blew into it.

Он чувствовал себя как привыкший опираться на палку человек, у которого ее вдруг отняли.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He felt like a man who has leaned on a stick and finds himself forced suddenly to walk without assistance.

Макс вскочил, схватив палку, которой ловил рыбу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He reached for his fishing spear and crouched down. The sound came again. Whatever it was, it was large.

Как только наш гость вошел в комнату, его взгляд тотчас же упал на палку в руках Холмса, и он с радостным криком потянулся за ней.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As he entered his eyes fell upon the stick in Holmes's hand, and he ran towards it with an exclamation ofjoy.

Драматург, используя палку, чтобы нанести три удара, собрал театральный персонал, чтобы начать представление, как бригадир собирает своих людей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The dramaturge, using a stick to hit the three blows, gathered the theatre staff to begin the show, like a brigadier gathering his men.

Фабричное земледелие - это одна из тех проблем, которая настолько монументальна и настолько актуальна, что у людей возникает импульс встряхнуть людей и заставить их остановиться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Factory farming is one of these issues that’s so monumental and so urgent that people have this impulse to shake people and make it stop.

Отвертки Робертсона легко использовать одной рукой, потому что коническое гнездо имеет тенденцию удерживать винт, даже если его встряхнуть.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Robertson screwdrivers are easy to use one-handed, because the tapered socket tends to retain the screw, even if it is shaken.

Он требует, чтобы она опустила его обратно, и как только они приземляются, он хватает палку и сильно бьет ее.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He demands that she put him back down, and as soon as they land, he grabs a stick and beats her violently.

Однажды ночью я легла спать, мне приснился страшный сон, и я проснулась вся потрясенная. Я позвонил приятелю и рассказал ему об этом. К утру у него появилась новая песня все встряхнулось.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I went to bed one night, had quite a dream, and woke up all shook up. I phoned a pal and told him about it. By morning, he had a new song, 'All Shook Up'.

Обычно производители используют деревянную или бамбуковую палку, чтобы вручную упаковывать пластик в пластиковую бутылку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Typically, producers use a wood or bamboo stick to manually pack plastic into the plastic bottle.

Теперь вопрос только в том, бросим ли мы палку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The only question now is whether we drop the stick.

Если отнять одну палку, две другие упадут на землю.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If one stick is taken away, the other two will fall to the ground.

Геракл встряхнул погремушку и вспугнул птиц в воздух.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Heracles shook the rattle and frightened the birds into the air.

Войдя в эту дверь, которая распахнулась внутрь, Бут забаррикадировал ее, воткнув палку между ней и стеной.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Once through this door, which swung inward, Booth barricaded it by wedging a stick between it and the wall.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «встряхнуть палку». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «встряхнуть палку» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: встряхнуть, палку . Также, к фразе «встряхнуть палку» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information