Встряхнуть палку - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
встряхнутый - shaken up
больше - чем можно встряхнуть палку на - more —— than one can shake a stick at
встряхнутьcя - vstryahnutcya
встряхнул - shook
встряхнись - buck up
встряхните его хорошо - shake it well
встряхнуть бутылку перед использованием. - shake bottle before use.
может встряхнуть палку в - can shake a stick at
хорошенько встряхнуть что-л. - to give smth. a good shake
тщательно встряхните - shake thoroughly
Синонимы к встряхнуть: потрясти, трясти, растрясти, встряхивать, стряхивать, ворошить, размешать, поколебать, вытрясти, покачать
кидает палку - throwing stick
DVB-T палку - dvb-t stick
USB 3G палку - usb 3g stick
встряхнуть палку - shake a stick at
взять палку - take a stick
может встряхнуть палку в - can shake a stick at
матч палку - match stick
принести палку - fetch a stick
обеспечить палку - provide a stick
совать палку - poke a stick
Последовала 17-часовая погоня, в ходе которой кит был сильно поврежден, но успел трижды встряхнуть торпедный катер. |
A 17-hour chase ensued in which Whale was badly damaged yet managed to shake the torpedo boat three times. |
И Бенджамен показал шерифу деревянную палку, на которой было старательно сделано пять крупных, глубоких зарубок. |
As Benjamin concluded he produced a piece of wood, on which five very large, honest notches were apparent. |
И даже притом, что Йеллэнд был довольно пьян, похоже, это хорошенько его встряхнуло. |
And even though Yelland was pretty drunk, it seemed to shake him up. |
You didn't even ask her to shake her hair. |
|
Единственное, что осталось сделать, это встряхнуться немного. |
The only thing left to do is to shake it up a bit. |
You and I both know your brother can go too far. |
|
Max took out his knife and hacked swiftly at one of the long canes. |
|
Защелкивает чемоданчик и встает, держа палку в другой руке. |
He latches the case and stands up, holding his cane in the other hand. |
Тут он вдруг так и заметался; схватил свою палку и побежал за мной; даже и шляпу забыл, а было холодно. |
'Then all of a sudden in a flurry he picked up his stick and ran after me; he even forgot his hat, and it was cold. |
А почему мистер Эко носит с собой палку с начертанным Писанием? |
And why does Mr. Eko carry around a stick covered in scripture? |
Но то ли понял, что не причиняет боли, то ли рука наконец устала, потому что вдруг бросил палку, повернулся рывком и быстро зашагал прочь. |
But perhaps he realised that he was inflicting no pain, or perhaps his arm grew tired at last, because he threw the stick away and turned, whirled, already in full stride. |
Надеюсь, я не перегибаю палку с фактором странности. |
Hope I'm not building up the weirdness factor too much. |
Она опиралась на палку, а с другой стороны ее поддерживал Реймонд. |
She leaned on a stick and Raymond supported her on the other side. |
Думаю, ты перегибаешь палку, Майк. |
Think you're going a little overboard, Mike. |
Ты не думаешь, что перегибаешь палку? |
You think you're going a little overboard? |
И Уэс держал... большую палку в углу комнаты, для тех случаев, когда она шалила. |
And Wes he kept a... a big stick in the corner of the room for when she acted up. |
I overcompensate to feel like I have some kinda control over my surroundings, you know? |
|
Меня встряхнуть! - вскричал Сиппенс. |
Interest me, Chief! returned Sippens, excitedly. |
Он извивался и бился, как рыба, выгнув спину, кверху животом, а когда встал на ноги и встряхнулся, брызги разлетелись в лунном свете, как серебряная чешуя. |
He twisted and thrashed around like a fish, back bowed and belly up, and when he got to his feet and shook himself a spray came off him in the moon like silver scales. |
С удовольствием! - сказал г-н Оме. - Мне давно пора встряхнуться, а то я здесь совсем закис. |
With pleasure! Monsieur Homais replied; besides, I must invigorate my mind, for I am getting rusty here. |
You throw a monkey wrench into my dealings in any way your body is forfeit. |
|
Я подумала и поняла, что может быть я немного перегнула палку. |
After thinking it over I realized that, maybe, I was out of line. |
Четыре звезды обхватят вашу палку, и большим пальцем будут гладить головку. |
Four stars wrapped around your stick, pop the thumb, nick the top. |
Ты не думаешь, что вот сейчас перегнула палку совсем немного? |
You don't think you've left the plantation on this one Just a little bit? |
Ах, всего лишь? - и Дикарь, схватив палку, шагнул к репортеру - тот шарахнулся к своему вертоплану. |
Oh, is it? said the Savage and, picking up a thick hazel switch, strode forward. The man from The Fordian Science Monitor made a dash for his helicopter. |
Я бы сейчас с удовольствием погрыз палку. |
It would please me to chew on a stick just now. |
След взлома в доме указывают на то, что они засунули палку через окно, чтобы вытащить ключи. |
Signs at the property suggest they put a rod through the window to fish up the keys. |
Степан Трофимович постоял с минуту в раздумье, как-то не глядя посмотрел на меня, взял свою шляпу, палку и тихо пошел из комнаты. |
Stepan Trofimovitch stood a moment reflecting, looked at me as though he did not see me, took up his hat and stick and walked quietly out of the room. |
We can't shake up anything at the Rezidentura right now. |
|
I suppose you've come to shake us up again. |
|
Им достаточно встать и встряхнуться - как лошадь стряхивает мух. |
They needed only to rise up and shake themselves like a horse shaking off flies. |
Мы поговорили, и Моника объяснила мне, что я малость перегнул палку. |
We talked and Monica made me see that I overreacted a little bit. |
Вас действительно может встряхнуть, если вы не знаете что с этим делать. |
You can get really shaken up with that thing. |
A little chaos to shake things up. |
|
The wormhole can shake you up, all right. |
|
Стивен, возьми мою палку, и заблокируй его оружие. |
Steven, take my stick and clamp it down on his gun. |
Одного такого удара было достаточно, чтобы убедить его, что белый бог не зря держит палку в руках. Белый Клык был мудр и видел всю тщету борьбы с неизбежностью. |
One smash from the club was sufficient to convince him that the white god knew how to handle it, and he was too wise to fight the inevitable. |
And I understand that you'd wanna just spread your wings and fly the coop. |
|
And I just think you need to lighten up. |
|
Это единственное, что остановило меня от желания взять и встряхнуть его. |
It was all I could do to stop from kicking it down and just shaking him. |
That will put a spoke in their wheel. |
|
Сидит в углу, прямой, будто палку проглотил, и читает книгу. Потом приходит проводник, разбирает наши постели. |
He sits in the corner, very stiff, reading a book, Then the conductor comes and makes our beds. |
Он постоял, поднял палку и, держа ее наперевес, как ружье, обошел вокруг ярко освещенной дачи. |
Nick, completely dazed, picked up a stick, and, holding it as though it were a rifle, tramped around the brightly lit cottage. |
Филип ходил уже неплохо, хотя был еще слаб и ему приходилось опираться на палку. |
Philip could walk quite well, though he had to lean on a stick, and he was rather weak. |
The gypsy showed him. |
|
He shook the receiver and then blew into it. |
|
Он чувствовал себя как привыкший опираться на палку человек, у которого ее вдруг отняли. |
He felt like a man who has leaned on a stick and finds himself forced suddenly to walk without assistance. |
He reached for his fishing spear and crouched down. The sound came again. Whatever it was, it was large. |
|
Как только наш гость вошел в комнату, его взгляд тотчас же упал на палку в руках Холмса, и он с радостным криком потянулся за ней. |
As he entered his eyes fell upon the stick in Holmes's hand, and he ran towards it with an exclamation ofjoy. |
Драматург, используя палку, чтобы нанести три удара, собрал театральный персонал, чтобы начать представление, как бригадир собирает своих людей. |
The dramaturge, using a stick to hit the three blows, gathered the theatre staff to begin the show, like a brigadier gathering his men. |
Фабричное земледелие - это одна из тех проблем, которая настолько монументальна и настолько актуальна, что у людей возникает импульс встряхнуть людей и заставить их остановиться. |
Factory farming is one of these issues that’s so monumental and so urgent that people have this impulse to shake people and make it stop. |
Отвертки Робертсона легко использовать одной рукой, потому что коническое гнездо имеет тенденцию удерживать винт, даже если его встряхнуть. |
Robertson screwdrivers are easy to use one-handed, because the tapered socket tends to retain the screw, even if it is shaken. |
Он требует, чтобы она опустила его обратно, и как только они приземляются, он хватает палку и сильно бьет ее. |
He demands that she put him back down, and as soon as they land, he grabs a stick and beats her violently. |
Однажды ночью я легла спать, мне приснился страшный сон, и я проснулась вся потрясенная. Я позвонил приятелю и рассказал ему об этом. К утру у него появилась новая песня все встряхнулось. |
I went to bed one night, had quite a dream, and woke up all shook up. I phoned a pal and told him about it. By morning, he had a new song, 'All Shook Up'. |
Обычно производители используют деревянную или бамбуковую палку, чтобы вручную упаковывать пластик в пластиковую бутылку. |
Typically, producers use a wood or bamboo stick to manually pack plastic into the plastic bottle. |
The only question now is whether we drop the stick. |
|
If one stick is taken away, the other two will fall to the ground. |
|
Геракл встряхнул погремушку и вспугнул птиц в воздух. |
Heracles shook the rattle and frightened the birds into the air. |
Войдя в эту дверь, которая распахнулась внутрь, Бут забаррикадировал ее, воткнув палку между ней и стеной. |
Once through this door, which swung inward, Booth barricaded it by wedging a stick between it and the wall. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «встряхнуть палку».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «встряхнуть палку» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: встряхнуть, палку . Также, к фразе «встряхнуть палку» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.