Вызвало разочарование среди - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
вызвало много повреждений - caused a lot of damage
вызвало неприятности - caused trouble
вызвало панику - caused panic
вызвало подозрение - aroused suspicion
вызвало пульсацию - caused a ripple
вызвало ралли - triggered a rally
вызвало ряд проблем - caused a number of problems
вызвало серьезные - caused serious
неизбежно вызвало - inevitably triggered
почти вызвало - almost caused
имя существительное: disappointment, letdown, disillusionment, disenchantment, disillusion, frustration, chagrin, mortification, bummer, come-down
разочаровать чьи-л надежды - discourage smb hope
горечь разочарования - bitter disappointment
разочарование по поводу того - disappointment about that
выражают разочарование - express frustration
это было разочарование, что - it was disappointing that
разочаровался - became disenchanted
разочарование новости - disappointing news
разочаровался в себе - gave up on himself
Я разочаровал вас - did i disappoint you
чтобы быть разочарованы - to be disappointed with
Синонимы к разочарование: разочарование, обманутая надежда, причина разочарования, досада, неприятность, разочарованность, расстройство, срыв, крушение, крушение надежд
Антонимы к разочарование: надежда, восторг, увлечение, очарование, воодушевление
Значение разочарование: Чувство неудовлетворённости от чего-н. несбывшегося, крушение веры в кого-что-н..
предлог: among, amid, amongst, amidst, inter, midst, in the midst of, mongst
приставка: inter-
быть среди - to be among
финальные соревнования среди женщин - Women's finals
дома среди - at home among
зависит среди прочего от - depends inter alia on
в результате чего среди - resulting among
консенсус среди всех - consensus among all
лучший друг среди - best friend among
среди ваших коллег - among your colleagues
насилие среди детей - violence among children
среди детей и молодежи - among children and young people
Синонимы к среди: среди, посреди, посредине, посередине, в разгар, под, между, ниже, при, с
Значение среди: Внутри, в центре какого-н. пространства или между концом и началом какого-н. периода времени, в середине.
Это вызвало разочарование среди руководителей CBS, которые считали, что Фуллер должен быть сосредоточен на том, чтобы Discovery был готов к выпуску к январю 2017 года. |
This caused frustration among CBS executives who felt Fuller should be focused on having Discovery ready for release by the January 2017 premiere date. |
Добыча торфа была разочарованием, но строительство канала Драхтштерваарт вызвало другие виды деятельности, такие как судостроение. |
The peat exploitation was a disappointment, but the construction of the Drachtstervaart canal triggered other activities, such as shipbuilding. |
Разочарование, которое это вызвало среди демократов, заставило их обратиться к общественному мнению и внепарламентским действиям. |
The frustration this engendered among the democrats led them to appeal to popular opinion and to extra-parliamentary action. |
Это вызвало страстные замечания тех, кто был разочарован продолжающейся неразберихой. |
This has occasioned impassioned remarks by those frustrated with the continuing confusion. |
Несмотря на шок, который вызвало изгнание Сноуболла, животные почувствовали глубокое разочарование при этом сообщении. |
In spite of the shock that Snowball's expulsion had given them, the animals were dismayed by this announcement. |
Это вызвало негативную реакцию шотландских зрителей, которые были разочарованы тем, что не смогли посмотреть программу. |
This led to backlash from Scottish viewers, who were frustrated at not being able to watch the programme. |
Иначе мы имели бы дело с некоторыми очень квалифицированными, но неэффективными органами, и это вызвало бы большое разочарование. |
Otherwise, we would have some bodies that are very highly qualified but ineffective, and this would give rise to greater frustration. |
Это вызвало разочарование у членов семей пропавших без вести лиц, а также других участников и наблюдателей в рамках Рабочей группы. |
This has resulted in frustration of family members as well as other participants and observers in the Working Group. |
В статье должно быть указано, что именно вызвало сильную боль в его руке и каковы были длительные последствия, если таковые имели место. |
Article should state what caused the severe pain in his hand exactly and what were the lasting effects, if any. |
Поскольку навигация в AR-приложении может показаться трудной и разочаровывающей, визуальный дизайн cue может сделать взаимодействие более естественным. |
Since navigating in an AR application may appear difficult and seem frustrating, visual cue design can make interactions seem more natural. |
Предложение МОПАП вызвало возражение со стороны нескольких экспертов, которые хотели включить спецификации муляжа головы в соответствующее предложение. |
The proposal by OICA was objected to by several experts who wanted to have the headform specifications incorporated in the proposal. |
Ну, тогда вы знаете, что вызвало перегрузку? |
Well, you know what caused the overload then? |
Наши пробы интеграции сознания были неудачными, и я точно не знаю, что вызвало твоё... |
Our sentience integration trials have been unsuccessful, so I'm not certain what triggered your... |
Что вызвало этот замедленный наскок? |
What caused this slow motion pile up? |
Разбитые мечты, разочарование, достижение главной цели, которая потом рушится, и осознание, что большего никогда не добьёшься. |
Broken dreams, disappointment, achieving your greatest goal and having it all fall apart and knowing that you'll never climb any higher. |
Она может продать песок бедуинам а потом уморить их рассказами о своей последнем разочаровании. |
She could sell sand to a bedouin and then bore him to death about her latest crush. |
вчера водитель врезался в газопровод возле жилого здания на Адамс-Морган, что вызвало взрыв и повлекло эвакуацию двух зданий. |
A motorist crashed into a gas main outside of an Adams-Morgan apartment building yesterday, causing an explosion and forcing the evacuation of two buildings. |
Когда я опять поднял глаза, Сайлес Донлеп был уже мертв. Я испытал разочарование, словно меня обманом лишили интересного зрелища. |
When I looked again Silas Dunlap was dead, and I suffered distinct disappointment in being cheated out of witnessing that particular event. |
News of the fire spread through town. |
|
Он быстро ознакомился с повадками человеческих существ, но такое близкое знакомство не вызвало в нем пренебрежения к ним. |
He quickly came to know much of the ways of the man-animals, but familiarity did not breed contempt. |
We have an earthbound solution to this mystery, and you are disappointed. |
|
И ... что вызвало боль? |
So... what caused the pain? |
Творчески разочаровавшись в Hollies, Нэш решил покинуть группу в декабре 1968 года и через два дня вылетел в Лос-Анджелес. |
Creatively frustrated with the Hollies, Nash decided to quit the band in December 1968, and flew to Los Angeles two days later. |
Это привело к потере населения и вызвало демографические изменения в городе, затем постепенно заселенном жителями из его внутренних районов. |
This caused a loss of population and created demographic changes in the city, then gradually repopulated by the inhabitants from its hinterland. |
Бьюкенен отметил, что это разочаровало миллионы болельщиков и снизило доверие к играм Atari. |
Buchanan commented that it disappointed millions of fans and diminished confidence in Atari's games. |
В попытке определить, что именно воспламенило воспламеняющиеся пары топлива-воздуха в CWT и вызвало взрыв, NTSB оценил многочисленные потенциальные источники воспламенения. |
In an attempt to determine what ignited the flammable fuel-air vapor in the CWT and caused the explosion, the NTSB evaluated numerous potential ignition sources. |
Это открытие вызвало дебаты о росте туризма после того, как СМИ подтвердили, что китайский студент вызвал этот и другие дефекты. |
This discovery spurred debate about increased tourism after the media confirmed a Chinese student caused this and other defacements. |
По словам Эдварда парка, насилие 1992 года вызвало новую волну политической активности среди американцев корейского происхождения, но также раскололо их на два лагеря. |
According to Edward Park the 1992 violence stimulated a new wave of political activism among Korean-Americans, but it also split them into two camps. |
Но каждое усилие в конечном итоге приводит его к разочарованию в концепции бунта. |
But each effort ends up disillusioning him to the concept of rebellion. |
Ее выступление получило отрицательные отзывы и вызвало негативную реакцию в СМИ. |
Her performance received negative reviews and caused a media backlash. |
Это вызвало споры о том, могут ли либералы быть такими же авторитарными, как и консерваторы. |
This has spurred debate about whether liberals might be similarly authoritarian as conservatives. |
Стремление американцев к экспансии на Запад вызвало целую серию войн с индейцами и политику переселения индейцев, которая лишила коренные народы их земли. |
Americans' eagerness to expand westward prompted a long series of Indian Wars and an Indian removal policy that stripped the native peoples of their land. |
После того, как пена сгорела во время повторного входа, тепло вызвало повышение давления в оставшемся жидком кислороде и водороде, пока бак не взорвался. |
After the foam burned away during re-entry, the heat caused a pressure buildup in the remaining liquid oxygen and hydrogen until the tank exploded. |
Его новые подданные стекались посмотреть на него, радуясь, что наследование не вызвало ни волнений, ни вторжения. |
His new subjects flocked to see him, relieved that the succession had triggered neither unrest nor invasion. |
В тот день колокола звонили в течение нескольких часов во время ярмарки восхождения, что, по-видимому, вызвало резонанс во всем здании. |
That day had seen the bells rung for several hours during the Ascensiontide Fair, which seems to have caused a resonance throughout the structure. |
This caused something of a scandal after his death. |
|
Его последний год был отмечен растущим разочарованием и тревогой, и он поддерживал своих сотрудников в области прав человека до самого конца. |
'His last year was marked by increasing disillusionment and dismay, and he backed his staff on human rights right to the hilt. |
Эти вопросы вызвали разочарование у сторонников Яна и побудили его к действию. |
The issues spurred frustration from Yang supporters and prompted. |
Эта модель позже была переключена на App Store, чтобы предотвратить джейлбрейкеры и успокоить разочарованных разработчиков. |
This model was later switched for the App Store, as a means of preventing jailbreakers and of appeasing frustrated developers. |
Ответ заключается в том, что это следует рассматривать как существенное изменение политики просто из-за огромного числа и силы мнений, которые оно вызвало. |
The answer is that this must be treated as a substantial change to policy simply because of the sheer number and strength of opinions it has provoked. |
Ее появление вызвало еще большее вожделение в сознании Калияна. |
Her appearance created more lust in the mind of Kaliyan. |
Многие люди, которые на самом деле страдают от расстройства пищевого поведения анорексия сердиты, обижены или разочарованы wannarexia. |
Many people who actually suffer from the eating disorder anorexia are angry, offended, or frustrated about wannarexia. |
Столкновение с Чиксулубом вызвало глобальную катастрофу. |
The Chicxulub impact caused a global catastrophe. |
Распространение хасидизма также вызвало организованную оппозицию. |
The spread of Hasidism also incurred organized opposition. |
Однако использование этих слов в качестве общих описаний переносных зданий вызвало разногласия среди некоторых производителей. |
However, the use of these words as generic descriptions of portable buildings has caused contention amongst some manufacturers. |
Больной и разочарованный музыкальной индустрией Нэшвилла, он подумывал об отставке. |
Sick and frustrated with the Nashville music industry he was considering retirement. |
Если они останутся, то это будет в худшем случае; когда они уйдут, то будут разочарованы и разочарованы в своих замыслах. |
If they remain, it will be in evil case; when they retire, it will be disappointed and frustrated in their designs. |
Он наиболее известен своей оппозицией специальной теории относительности Альберта Эйнштейна и затянувшейся полемикой, которую это вызвало. |
He is best known for his opposition to Albert Einstein's special theory of relativity and the protracted controversy that this provoked. |
Закрытие монастырей вызвало народную оппозицию, но непокорные монастыри и настоятели стали мишенями королевской вражды. |
The closing of the monasteries aroused popular opposition, but recalcitrant monasteries and abbots became the targets of royal hostility. |
Шурин Питта Джордж Гренвилл получил главную роль в правительстве, что вызвало гнев Питта, который считал, что Гренвилл должен был уйти вместе с ним. |
Pitt's brother-in-law George Grenville was given a major role in government, angering Pitt who felt Grenville should have resigned with him. |
Ее заявление о том, что она родила различные части тела животных, вызвало появление Джона Говарда, местного хирурга, который исследовал этот вопрос. |
Her claim to have given birth to various animal parts prompted the arrival of John Howard, a local surgeon, who investigated the matter. |
Это вызвало беспокойство у многих продюсеров, которые рассматривали и отвергали пьесу. |
It created concerns among many of the producers who considered and rejected the play. |
Комментатор Би-би-си Грэм Нортон также выразил свое разочарование этой шуткой и поддержал ответ Коппела. |
BBC commentator Graham Norton also expressed his frustration at the joke and supported Koppel's reply. |
Селорон разочарованно вернулся в Монреаль в ноябре 1749 года. |
Céloron returned disappointedly to Montreal in November 1749. |
Арнольд был дважды тяжело ранен в бою и потерял свой бизнес в Коннектикуте, что вызвало у него глубокую горечь. |
Arnold had been badly wounded twice in battle and had lost his business in Connecticut, which made him profoundly bitter. |
Во время войны его подразделение вырезало деревню, и это событие вызвало у него отвращение. |
In the war, his unit massacred a village, an event which sickened him. |
Это объявление вызвало широкое ожидание в игровой индустрии, которое журналисты были обязаны репутации Naughty Dog. |
The announcement ignited widespread anticipation within the gaming industry, which journalists owed to Naughty Dog's reputation. |
Что вызвало у меня еще одну вспышку гнева со стороны Рене Виетто. |
Which brought me another outburst from René Vietto. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «вызвало разочарование среди».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «вызвало разочарование среди» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: вызвало, разочарование, среди . Также, к фразе «вызвало разочарование среди» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.