Выполнить фантазии - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
не выполнить приказание - not fulfill orders
выполнил его - executed it
выполнил свои договорные обязательства - fulfilled its contractual obligations
выполнимо цена - feasible price
выполните эти шаги - follow those steps
выполнить все задачи - accomplish all tasks
выполнить любую операцию - perform any operation
выполнить столько - accomplish as much
чтобы выполнить транзакцию - to perform a transaction
попытка выполнить - attempt to perform
Синонимы к выполнить: сделать, создать, проведенный, произвести, реализовать, справиться, исполнено, осуществленный, проделать, сдержать
полет фантазии - flight of fancy
болезненная фантазия - sick fancies
в моих фантазиях - in my fantasies
дать волю своей фантазии - allow fancy to play round
концепция фантазии - fancy concept
фантазирующее мышление - fantasy thinking
стимулированная фантазия - forced fantasy
пространство фантазии - space fantasy
хоральная фантазия - choral fantasia
фантазии ночь - fancy a night
Синонимы к фантазии: мечты, фантазия, фантазировать, воображение
Моя мечта сбылась; трезвая действительность превзошла мои самые необузданные фантазии; мисс Хэвишем решила сделать меня богачом! |
My dream was out; my wild fancy was surpassed by sober reality; Miss Havisham was going to make my fortune on a grand scale. |
Парадоксально, но именно в этом нежелательном фильме авторский фонтан сказочной фантазии и иронии просвечивает более полно, одновременно забавляя и забавляя. |
Paradoxically, this unwanted film is the one where the author's fountain of dreamlike fantasy and irony shines through more fully, both amused and amusing. |
Попытайтесь осознать наше воображение и необходимость уходить в мир чистейшей фантазии. |
Try to realize our imaginations and the need to retreat to a world of pure fantasy. |
Он воспользовался горем Тессы и смог реализовать свои убийственные фантазии. |
He took advantage of Tess' grief and was able to fulfill his homicidal fantasies. |
Они воспринимали это пространство как место, близкое к преисподней, и их фантазии были полны необычными образами. Чтобы сохранить свой ум спокойным, они использовали очень простой способ: они пели. |
You will not be there for weeks, but alas, the excursion is one hour and half long. |
То, что начиналось как колониальная фантазии, можно было бы возродить себя как популярный миф навсегда. |
What began as a colonial fantasy, can be revived itself as a popular myth forever. |
Мысль о том, что Россия нападет на Соединенные Штаты, это плод болезненной фантазии. |
The idea of a Russian attack on the United States is a paranoid fantasy. |
Вот, например, Сплетни за Ручной Работой или Пальцевые Фантазии. |
Um, some of them are, like, The Hand Whisperer or Finger Fantasy. |
Тут только Левин вспомнил заглавие фантазии и поспешил прочесть в русском переводе стихи Шекспира, напечатанные на обороте афиши. |
Only then Levin recollected the title of the fantasia, and made haste to read in the Russian translation the lines from Shakespeare that were printed on the back of the program. |
Но подобные фантазии у мистера Эбернети были бы... э-э... вполне естественными симптомами определенных недугов. |
But such fancies, on Mr Abernethie's part would be quite - er - unimportant - a natural symptom in some -er - diseases. |
I could be trapped in a fantasy forever? |
|
Цветы, юность, умудренная науками, драгоценности, музыка... - вещал доктор, уносясь на крыльях фантазии в заоблачные выси и все более воодушевляясь от собственных же слов, -музыка. |
Flowers, youth, wisdom, the glitter of jewels, music, said the Doctor, his imagination soaring to dizzy heights under the stimulus of the words, 'music! |
Ну... независимо от того, что Oкс пошел вразнос, посредством своих фантазии, он не смог конкурировать с одним фактом. |
Well...whatever Oxe was peddling, by way of a fantasy, it couldn't start to compare with that. |
Он отлично понимает: нам нужно убедиться, что все это чистой воды фантазии. |
He understands perfectly what we need - assurance that the whole thing is a mare's nest. |
Shelga, I am surrounded by dumb brutes, people without any imagination. |
|
Халат и тапочки - часть чьей-то фантазии, вероятно, относящейся к семейной жизни. |
The housecoat and slippers feel like part of a fantasy, probably related to domestic life. |
Our chimaeras are the things which the most resemble us. |
|
Подобье это прочно, неизгладимо запечатлелось в его душе: это была вовсе не прихоть фантазии. |
He could not have cleansed his mind of that meaning even if he tried. It was not a fanciful comparison, or anything like it. |
Вы, ребята, собираетесь воплотить фантазии бейсбольной лиги на ходу ... |
You guys gonna get a fantasy baseball league on the go... |
Steven, d-do you... Ever need to fantasize about... |
|
There's fantasizing about other women... |
|
Я ничего не имею против достойных санитарных условий, но, думаю, сейчас не время тратить общественные деньги на архитектурные фантазии. |
I've nothing against decent sanitation. I just don't think this is the time to be spending public money on fancy architecture. |
В Салинас-Валли он переселился в самом расцвете лет, полный сил, энергии и фантазии. |
He came to the Salinas Valley full-blown and hearty, full of inventions and energy. |
Его фантазии настолько стали частью его внутреннего мира, что он не хочет, чтобы жертва с ним взаимодействовала. |
His fantasies are so much a part of his inner world that he can't handle the victim interacting at all. |
С тех пор, как я увидел её танец, у меня были фантазии с ней. |
Ever since I saw her dance, I've fantasized about her. |
Кто, чёрт возьми, знает какие ещё фантазии придут на ум этим отморозкам? |
Who the hell knows what kind of fantasies these whack jobs dream up? |
Существуют только две темы, на которые можно говорить, дав волю своей фантазии и не боясь опровержений. |
There are but two subjects upon which one may discourse with a free imagination, and without the possibility of being controverted. |
Джей, у тебя есть фантазии обо всех, кроме родной матери и сестры. |
Jay you have fantasies about everyone except own mum and sister. |
То, что должно было стать революционными силами бюрократизировалось и в массе своей лишилось свободы и фантазии. |
What was supposed to be revolutionary forces have become bureaucratized masses void of freedom and imagination. |
Отныне книга зодчества не принадлежит больше духовенству, религии и Риму; она во власти фантазии, поэзии и народа. |
The architectural book belongs no longer to the priest, to religion, to Rome; it is the property of poetry, of imagination, of the people. |
В моей фантазии я стою и смотрю, как в спортзале усиленно занимаются.. |
In my fantasy, I envision myself looking out across the floor of vigorous exercises. |
Мир существ, путешествующих через время и пространство воображаемый нами только как полеты фантазии. |
A world of beings traveling through time and space imaginable to us only as flights of fancy. |
Она не порождение фантазии, она принадлежит настоящему, а не прошлому и не будущему. |
She was not attenuated, and not at all a creature of past or future. |
Вы порождение его фантазии. |
You people, a fantasy created by him. |
Я сказала ей, что встречаюсь с тем парнем, но меня часто посещают фантазии с ней в главной роли. И я хочу знать, чувствует ли она то же. |
I told her that I was dating this guy, but I was having some seriously hot fantasies about her and needed to know if she felt the same way. |
Но совет, который я дала себе в твоей фантазии, был хорошим. |
But the advice I gave myself in your dream was good. |
У вас никогда не было фантазии сделать машину времени, чтобы заставить этих парней осознать явную детскость их следования только за последним плохим поступком? |
Have you never had the fantasy of making a time machine to make these guys aware of the sheer childishness of their following only the LAST bad thing? |
Хиллман видит душу в работе воображения, фантазии, мифа и метафоры. |
Hillman sees the soul at work in imagination, fantasy, myth and metaphor. |
В терапии и терапевт, и клиент исследуют привычное поведение клиента, его чувства, фантазии, мечты, воспоминания и идеи. |
In therapy both the therapist and client explore the client's habitual behavior, feelings, fantasies, dreams, memories, and ideas. |
Оба стиля обычно исполняли пьесы, изображающие великие приключения и фантазии, редко эта очень стилизованная форма театра использовалась для политической пропаганды. |
Both styles generally performed plays depicting great adventure and fantasy, rarely was this very stylized form of theatre used for political propaganda. |
Помимо научной работы, Льюис написал несколько популярных романов, в том числе научно-фантастическую космическую трилогию для взрослых и фантазии Нарнии для детей. |
In addition to his scholarly work, Lewis wrote several popular novels, including the science fiction Space Trilogy for adults and the Narnia fantasies for children. |
Спонсор был недоволен элементами фантазии и настаивал на их устранении. |
The sponsor was not pleased with the fantasy elements, and pressured to have them eliminated. |
Айзек Азимов в своем эссе факты и фантазии описал науку как систему, вызывающую и разрешающую разумные сомнения. |
Isaac Asimov, in his essay collection Fact and Fancy, described science as a system for causing and resolving intelligent doubt. |
Путешествие Арктической крачки - это произведение исторической фантазии, рассказанное в стихотворной форме, с альтернативной конечной рифмой. |
The Voyage of the Arctic Tern is a work of historical fantasy told in verse form, with an alternate end rhyme scheme. |
В 1950 году жене снял Un Chant d'Amour, 26-минутный черно-белый фильм, изображающий фантазии заключенного-гея и его тюремного надзирателя. |
In 1950, Genet directed Un Chant d'Amour, a 26-minute black-and-white film depicting the fantasies of a gay male prisoner and his prison warden. |
Изнасилование, тем не менее, было одним из традиционных наказаний, назначаемых мужчине-прелюбодею обиженным мужем, хотя, возможно, больше в фантазии мести, чем на практике. |
Rape was nevertheless one of the traditional punishments inflicted on a male adulterer by the wronged husband, though perhaps more in revenge fantasy than in practice. |
Продолжительность и сложность фантазии зависят от наличия времени и свободы от отвлекающих факторов. |
The duration and complexity of a fantasy depend on the availability of time and freedom from distractions. |
Пишу за Лос-Анджелес обзор книг, Сабра Эмбри сказал, что фантазии старинные аттракциона и реальность история любви была острой. |
Writing for the Los Angeles Review of Books, Sabra Embry said that Vintage Attraction's fantasy vs. reality love story was poignant. |
Сексуальные фантазии находятся под более или менее добровольным контролем и могут включать незнакомцев, воображаемых людей и ситуации, которые не могли иметь места. |
Sexual fantasies are under more or less voluntary control and may involve strangers, imaginary individuals, and situations that could not take place. |
Подобные фантазии уже давно высмеиваются скептиками, например в Гамлете III. |
Such fancies have long been satirised by sceptics, for example in Hamlet III. |
Фантазии иногда включают в себя ситуации, которые крайне маловероятны; или они могут быть вполне реалистичными. |
Fantasies sometimes involve situations that are highly unlikely; or they may be quite realistic. |
Для Фрейда сексуальность с самого начала связана с объектом фантазии. |
For Freud, sexuality is linked from the very beginning to an object of fantasy. |
Постмодернистская интерсубъективность 21-го века обнаружила новый интерес к фантазии как форме межличностного общения. |
The postmodern intersubjectivity of the 21st century has seen a new interest in fantasy as a form of interpersonal communication. |
Вы могли бы целиться высоко, если бы присоединились к этой фантазии. |
You might have aimed high if you had joined the fancy. |
Создатели фильма воспользовались компьютерными образами, чтобы изобразить другие элементы фантазии. |
The filmmakers took advantage of computer-generated imagery to portray other fantasy elements. |
Нинтендо доступна для ознакомления на упаковке и инструкцию по звуковой фантазии, но в игре не присутствовал. |
Nintendo made available for perusal the box art and manual for Sound Fantasy, but the game was not present. |
Она создает сложное искусство фантазии, и Ред очень восхищается ее работой. |
She creates elaborate fantasy art, and Red admires her work greatly. |
может быть, потому, что они часто прибегают к фантазии, чтобы справиться с постоянной перегрузкой? |
is it because they frequently resort to fantasy as a way of coping with being constantly overloaded? |
Stop wasting everyone's time with your delusional fantacies. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «выполнить фантазии».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «выполнить фантазии» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: выполнить, фантазии . Также, к фразе «выполнить фантазии» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.