Вырвать с корнем - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Вырвать с корнем - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
uprooted
Translate
вырвать с корнем -

- вырвать

глагол: wrest, tear up, bring up

- с

предлог: with, from, in, since, against, off, per, after, con, cum

сокращение: w.

- корень [имя существительное]

имя существительное: root, radical, base, radix, race


искоренить, выкорчевывать, выкорчевать


Я посылаю 25000 солдат, чтобы вырвать Голландию из рук неверных. во имя настоящей Церкви.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm marching 25,000 men to claim Holland from the unbelievers in the name of the one true Church.

И ты просто хочешь вырвать себе глаза.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And you want to claw your eyes out.

Уже есть... распоряжение? - спешил вырвать Олег.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Is there already... an instruction?' Oleg hastened to extract the information.

Не заставляй меня вырвать тебе язык.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Don't make me rip your tongue off.

Согласно обычным правилам номенклатуры, алкильные группы включаются в название молекулы перед корнем, как в метилпентане.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

According to the usual rules of nomenclature, alkyl groups are included in the name of the molecule before the root, as in methylpentane.

Антуан пытался вырвать из памяти воспоминания о позавчерашнем дне, чтобы оставить место для событий, о которых он узнавал из газет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Antoine was trying to push away his last memories of the day before yesterday to leave some space to the events related in the papers.

Сводился он вот к чему: я хранил свою тайну так давно, я так сроднился и сжился с ней, что просто не в состоянии был вырвать ее из своего сердца.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The contention came, after all, to this;-the secret was such an old one now, had so grown into me and become a part of myself, that I could not tear it away.

Но иногда мне хочется вырвать его чёлку с корнем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's just sometimes I want to rip the bangs off his head.

Потому что нет ничего постыдного в том, что тебе нужно вырвать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There's no shame in needing to throw up.

Прикрепленной оставалась лишь одна нога, но теперь он мог вырвать ее из хватки дьявольской травы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

One leg remained anchored-but now he had anchorage to rip out of the clutch of the demon weed.

Мне хотелось схватить этот меч и вырвать его из рук моего короля, но я сдерживался.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I longed to grab hold of the sword and snatch it from his grasp, but I refrained.

Мне вдруг захотелось швырнуть эту голову за перила, вырвать цветы, расколоть неподвижность равнины своим криком.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I had a sudden impulse to hurl this head over the handrail, to snatch at the flowers, to shatter the stillness of the plain with my cry.

Постричь газон, вырвать сорняки, подрезать деревья.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I wanted to mow the grass, burn the weeds, prune the trees.

Не удивлюсь, если ему удастся вырвать страховую сумму за двух мертвецов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I wouldn't put it past him to have claimed insurance for two.

Это не труднее, чем вырвать сумку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's not harder than snatching a bag.

Глаза мешают рассуждать, хочется их вырвать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'd like to pluck my eyes out to think.

Они хотели его забрать, вырвать из моих рук.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They wanted to take him away, wrench him out of my arms.

Для того чтобы вырвать у человеческой науки ее последнее слово, и созвал Валантен оракулов современной медицины.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Valentin had summoned the oracles of modern medicine, so that he might have the last word of science.

И вот вносится предложение - вырвать проект из рук доброжелателей и передать его в комитет, где он, без сомнения, будет погребен на веки веков.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now it was proposed to take this ordinance out of the hands of friends and send it here, from whence unquestionably it would never reappear.

Они стремятся вырвать глаза, чтобы уничтожить дьявола.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They're driven to enucleate to destroy the devil.

То, что у нас есть, как это ни назови, это нельзя зачеркнуть, только если грубо вырвать это с корнем, и будет гораздо хуже, чем необъявленная война, которая у нас сейчас.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Whatever this is between us, it can't be undone, not without a violent wrenching much worse than this undeclared war we have between us now.

Если вам так нужны эти карточки, вам придется вырвать их из моих окоченевших пальцев.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If you want those files, you're gonna have to pry them out of our cold, dead hands.

Тебе придётся меня вырубить и вырвать её из моих окоченевших рук.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You're going to have to knock me out or something and then... pry it out of my cold, dead hands.

Если ты хочешь её убрать, тебе придётся вырвать ее из его холодных, мертвых рук.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If you want to cut it, you'll have to pry it out of his cold, dead hands.

Но... мистер Шарп сказал, мне надо к лекарю, чтоб вырвать его с корнем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But er... Mr Sharpe says I should go to the surgeon and have it pulled out by the roots.

И еще пара волосков выдернуты с корнем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And a few hairs pulled out by the roots.

Она хочет вырвать моё сердце!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She's going to rip out my heart.

Словно часть меня вырвали с корнем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Like a part of me was ripped out.

Ты что, собираешься на меня вырвать?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You won't throw up on me, will you?

О боже, тогда нам надо понять, как вырвать его из порочного круга.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We need to get the poor boy out of that vicious circle.

Но иногда мне хочется вырвать его чёлку с корнем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's just sometimes I want to rip the bangs off his head.

Эта девушка способна вырвать вас из когтей дьявола.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That girl, said Philbrick, 'could bring a man up from the depths of hell itself.

Вы можете оторвать рыбака от рыбы, но не сможете вырвать рыбу из воды!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You can take the man out of the fish, but you can't take the fish out of the water!

Я знаю, что должна умереть, потому что это единственный для меня способ избежать Боба, единственный способ вырвать его изнутри.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I know I have to because it's the only way to keep Bob away from me. The only way to tear him out from inside.

Старик-батюшка, я хочу быть таким сильным чтобы самое большое дерево мог вырвать с корнями! И чтобы оно стало моей дубинкой!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

My dear Old Father, I would like to become so strong, that I could pull the biggest tree out with its roots, and handle it like a mere stick.

Мы собрались сегодня здесь, чтобы вырвать брата Бендера ...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We are gathered to deliver Brother Bender...

В конце концов, что бы ни вырвать у янки, - все благо, все справедливо, а уж как ты получил денежки, - не имеет значения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

After all, anything you could get out of the Yankees was fair money, no matter how you got it.

Если ты врешь. То я большими пальцами и я собираюсь вырвать Твои грустные глазенки из твоей маленькой печальной головы!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If you're lying, I'm gonna take my thumbs, and I'm gonna gouge out your sad little eyes out of your sad little head!

Потом напомни мне вырвать твои глаза.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Remind me to gouge your eyeballs out later.

Сеньора Гауча будет пытаться поймать тебя, Лупини и вырвать твои глаза своими ногтями.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Mrs Gaucha will try to catch you, Lupini, and gouge your eyes out with her fingernails.

На то, чтобы вырвать Канаду из наших рук, она тратит больше денег, ...чем эта провинция принесёт ей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They're spending more money tearing Canada from us by force than the colony will ever bring in.

Потом надо будет вырвать ее из рук этого еврея.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Then we must get her out of the Jew's hands.

Ты хочешь лишить нас ног, вырвать наши глаза и оставить трястись под Стеной, надеясь, что буря пройдет мимо?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You would cut off our legs, pluck out our eyes, leave us cowering behind the Wall hoping for the storm to pass?

Ты хочешь вырвать факты из этой энциклопедии?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You just want to vomit up facts from an encyclopedia?

Выглядит как подвал с корнем, по-моему, но... она назвала это немного иначе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Looks like a root cellar to me, but, uh... She called it something different.

Потому что я помогаю Гасу и это твой способ вырвать мне сердце перед тем как ты сдохнешь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Because I'm helping Gus, and this is your way of ripping my heart out before you're dead and gone.

Сперва она хотела вырвать ее, но я проявил большую настойчивость, и она довольно охотно подчинилась, хотя не ответила ни на мое пожатие, ни на мои слова.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She at first endeavoured to draw it back; but upon a more pressing instance, she gave it up with a good grace, although without either answering this emotion or my discourse.

Если приложить достаточно усилий, можно вырвать ухо, но глаз... здесь надо проявить упорство.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Six pounds of pressure, you can rip someone's ear off, but an eye... takes dedication.

Надо с готовностью принимать страдания, не бояться быть жестоким, нечестным, нечистоплотным, словом, идти на всё, чтобы вырвать с корнем самое стойкое из зол - своё Я.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You must be willing to suffer, to be cruel, to be dishonest, to be unclean - anything, my dear, anything to kill the most stubborn of roots, the ego.

Ты когда-нибудь хотел вырвать его сердце и увидеть, как оно медленно отрастает обратно?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Do you ever want to just rip out his heart and see how long it takes to grow back?

А теперь я собираюсь вырвать твои зубы один за другим как зубной врач.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now I'm gonna take your teeth out one by one real surgical.

Льняные растения, вырванные с корнем еще до начала цветения, выращивали для волокон их стеблей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Flax plants, uprooted before they started flowering, were grown for the fibers of their stems.

Таким образом, болезнь стала постоянной; закон был в сердцах людей вместе с корнем зла; но то, что было добром, ушло, а зло осталось.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Thus the disease became permanent; the law was in the hearts of the people along with the evil root; but what was good departed, and the evil remained.

Поскольку скорость звука в газах увеличивается с квадратным корнем из температуры, использование горячего выхлопного газа значительно улучшает производительность.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Since the speed of sound in gases increases with the square root of temperature, the use of hot exhaust gas greatly improves performance.

Большинство деликатесов готовят из этой формы тапиоки, потому что с ней относительно легче обращаться, чем с самим сырым корнем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Most of the delicacies are cooked from this form of tapioca because it is relatively easier to handle than the raw root itself.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «вырвать с корнем». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «вырвать с корнем» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: вырвать, с, корнем . Также, к фразе «вырвать с корнем» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information