Выход из кризиса - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
имя существительное: output, turnout, exit, outlet, issue, out, escape, safety valve, entrance, outing
выход в эфир - airing
выход из организации - exit from the organization
сумка (выход) - bag (out)
полный вход и выход - full of get-up-and-go
Выход есть - There is a solution
находить выход своим чувствам - find outlet for emotion
выход на заданный курс - rollout on the selected heading
выход нефти - mineral oil spring
выход пены из ферментера с нарушением стерильности - foaming out
выход на помост - march on platform
Синонимы к выход: выход, выработка, добыча, разработка, излияние, излучение, конец, окончание, исход, развязка
Антонимы к выход: входить, входить, входить, входить, входить
Значение выход: Появление на сцене действующего лица.
изделия из дуба - oak
салфетка из узорчатого полотна - diaper
блуждать из - wander from
биться из-за куска хлеба - strive for livelihood
кладка из крупнозернистого песчаника - grit walling
пиллерс из составной балки - girder type pillar
утечка из трубопровода - pipeline leak
трубчатый трансплантат из стенки желудка - gastric pedicle
читать из Апостола - read the epistle
из одной руки в другую - from one hand to the other
Синонимы к из: С, ребёнка, благодаря, изо
Значение из: Обозначает направление действия откуда-н., источник, место, откуда исходит что-н..
благополучно перенести кризис - safely endure a crisis
ипотечный кризис - mortgage meltdown
личный кризис - personal crisis
мировой финансовый кризис - global financial crisis
затяжной кризис - protracted crisis
денежный кризис - financial crisis
испытывать кризис - experience crisis
политический кризис - political crisis
банковский кризис - bank crisis
острый гуманитарный кризис - dire humanitarian crisis
Синонимы к кризис: кризис, точка поворота, точка перегиба, место разворота, поворотный пункт, переломный момент
Значение кризис: Резкий, крутой перелом в чём-н..
Но если вы поразмыслите, то поймете, что выход из кризиса - это смелые расходы на общественные работы. |
But if you look around you, you will see that the way out of a depression is through bold spending on public works. |
Именно по этой причине я готов смягчить для вас действие Директивы 10-289, предоставив вашей компании право пользоваться особыми исключениями, чтобы обеспечить скорейший выход из возникшего кризиса. |
That's why I'm willing to grant you Special Government Exceptions to Directive 10-289 in order to bring this crisis to a speedy resolution. |
В то же время есть растущий спрос на энергию и громадная потребность найти долговременный выход из продолжающегося экономического кризиса. |
At the same time, there is a growing demand for energy and a desperate need for a long-term exit from the ongoing economic crisis. |
Некоторые начинают задумываться, сможет ли Ник вообще найти выход из кризиса. |
Some of the kids are starting to wonder if Nick is really up to the job of handling this crisis. |
Йович утверждает, что Кадиевич и армия в марте 1991 года поддержали государственный переворот как выход из кризиса, но затем передумали четыре дня спустя. |
Jović claims that Kadijević and the Army in March 1991 supported a coup d'etat as a way out of the crisis but then changed their minds four days later. |
I'm afraid there is only one solution to this horrible crisis. |
|
Сейчас просто невозможно представить, каков выход из этого кризиса. |
At this moment, it is literally impossible to imagine a solution to the crisis. |
Из заявления Ахметова уже стало ясно, что против демонстрантов не следует применять силу, и что единственный выход из кризиса — это переговоры. |
This is already clear from Akhmetov’s statement that force should not be used against the demonstrators and that negotiations are the only way out of the crisis. |
После финансового кризиса 2008 года и ряда обострившихся конфликтов в 2007 году Эберхард был отстранен от работы в компании. |
Following the financial crisis in 2008 and after a series of escalating conflicts in 2007, Eberhard was ousted from the firm. |
Там мы переходили от одного кризиса к другому. |
There we passed from one crisis to another. |
I want to tell you about a particular crisis. |
|
Один из собственников, у кого есть черный выход в переулок, выбрасывал мусор утром. |
One of the owners who backs on the alley was taking out trash this morning. |
Эта цифра уже превышает достигнутый в прошлом году выход продукции в 973000 устройств и составляет две третьих от запланированного в этом году. |
This figure has already exceeded the last year's annual output of 973,000 sets and completed two thirds of the planned target of this year. |
Ты должен позвонить в Пожарную охрану, активировать пожарную тревогу и выйти, через ближайший аварийный выход. |
You should call the Fire Service, activate the fire alarm and leave by the nearest emergency exit. |
В начале кризиса еврозоны в 2010 году Евросоюз тоже тревожился по поводу своего многообразия и задумывался о том, как можно примирить различия между севером и югом, а также центром и периферией. |
At the start of the eurozone crisis in 2010, the EU, too, worried about its diversity, and how to reconcile differences between north and south, or center and periphery. |
Back door or turn the alarm system off. |
|
Нет, основной причиной недавнего кризиса, безусловно, является глобальный кредитный бум и его последующий крах. |
No, the main cause of the recent recession is surely a global credit boom and its subsequent meltdown. |
Это очень символично для кризиса, с которым мы столкнулись, и потому, что (ситуация в Фергюсоне) настолько привязана к расовой принадлежности, они почувствовали, что на это нужно указать. |
It's very emblematic of the crisis we face and because [the situation in Ferguson] is so racialized, they have to call that out. |
Предстоящий период «нетрадиционных» монетарных мер (в случае если риски рецессии, дефляции и финансового кризиса резко возрастут) может иметь три компонента. |
The next stage of unconventional monetary policy – if the risks of recession, deflation and financial crisis sharply increase – could have three components. |
Свобода путешествий сохранилась в течение первых двух президентских сроков Владимира Путина, а также в непростое время финансово-экономического кризиса 2008 года и последовавший период. |
The freedom to travel was allowed to continue throughout Vladimir Putin’s first two presidencies and even during the challenging economic period following the 2008 financial crisis. |
Россия выражает сожаления по поводу погибших во время кризиса с заложниками. |
Russia expresses regret for those lost in the hostage incident. |
Неплатежеспособное государство нуждается в помощи для проведения реструктуризации, как в финансовом секторе, так и далеко за его пределами, чтобы они могли разработать пути выхода из кризиса. |
Insolvent states need help with restructuring, both in the financial sector and well beyond it, so that they can work their way out of crisis. |
В Америке, во время субстандартного ипотечного кризиса, оно ничего такого не сделало. |
In America in the wake of the sub-prime mortgage crisis, it has done neither. |
So, when's your first spacewalk? |
|
First, we use the rope to bridge the way in to the way out. |
|
Сегодня мы продолжаем искать выход из этого снежного кошмара... Многие ньюйоркцы остаются в замешательстве от произошедшего... и охвачены отчаянием и тревогой. |
Today as we continue to dig ourselves out from this horror, many new yorkers are left stunned, bewildered and overcome with feelings of despair and hopelessness. |
Если хотите сделать это сегодня ночью, единственный выход - седряне. |
Look, you wanna do this tonight, your only option is the Sedrans. |
Единственный выход - двигаться достаточно быстро лететь сквозь плотный воздух в сторону свежей, свободной от навоза травы. |
The only solution is to go fast enough to power through the thick air into the fresh, poo-free grass beyond. |
Увидев открытый выход, люди кубарем выкатились со двора и стремглав кинулись по дороге. |
At a moment when the opening was clear, the men were glad enough to rush out of the yard and make a bolt for the main road. |
но я найду выход |
No matter what, I will find a solution. |
I've found a way out of here. |
|
Мэдисон-скуэр-гарден - наш выход на международный уровень. |
Madison square garden is our way into the world's fair. |
Единственный выход возвыситься в этом мире - это через земли и титул, и для таких людей как мы, единственный способ достичь этих вещей - удачно выйти замуж. |
The only way to rise in the world is through land and title, and for people like us, the only way to achieve these things is to marry them. |
The doorway isn't much farther, Sophie said. |
|
И его вход, и выход сопровождаются долгими аплодисментами студии. |
Both his entrance and exit are followed by a long studio applause. |
Затем он находит выход, рядом с телом профессора, но затем попадает в засаду и убивается на снегу. |
He then finds an exit, alongside the Professor's body, but is then ambushed and killed on the snow. |
Механическая варка не удаляет лигнин, поэтому выход очень высок, >95%, однако это приводит к тому, что бумага, полученная таким образом, желтеет и становится хрупкой с течением времени. |
Mechanical pulping does not remove the lignin, so the yield is very high, >95%, however it causes the paper thus produced to turn yellow and become brittle over time. |
Выход может заключаться в том, чтобы разделить людей, вовлеченных в процесс, по принципу если правки требуют внимания, пусть этим занимается кто-то другой.... |
The remedy might be to separate the people involved along the lines of ‘if the edits need attention, let someone else deal with it’…. |
Австралия была единственной развитой экономикой, не пережившей рецессии из-за глобального финансового кризиса 2008-2009 годов. |
Australia was the only advanced economy not to experience a recession due to the global financial downturn in 2008–2009. |
Скотт успокоил два других пограничных кризиса между двумя странами в конце 1830-х годов. |
Scott had calmed two other border crises between the two nations in the late 1830s. |
Сегодня танцы гоу-гоу также нашли выход в средствах массовой информации. |
Today, go-go dancing has also found an outlet in mass media. |
Доля населения Испании, родившегося за границей, быстро росла во время экономического бума в начале 2000-х годов, но затем сократилась из-за финансового кризиса. |
The proportion of Spain's foreign born population increased rapidly during its economic boom in the early 2000s, but then declined due to the financial crisis. |
Усиливающиеся диспропорции во внешней торговле критически обсуждаются как возможная причина финансового кризиса с 2007 года. |
Increasing imbalances in foreign trade are critically discussed as a possible cause of the financial crisis since 2007. |
Его экстравагантная жизнь вскоре вынудила его отправиться в долговую тюрьму в 1742 году, и друзья поощряли выход фута на сцену, чтобы заработать на жизнь. |
His extravagant living soon forced him into debtor's prison in 1742, and friends encouraged Foote's going onto the stage to make a living. |
Это обычно ограничивает выход до менее чем 60%. |
This usually limits the yield to less than 60%. |
В 1865 году Конгресс законодательно закрепил выход из ситуации, в которой тупиковые ситуации в законодательных органах Штатов по поводу выборов сенаторов создавали вакансии в офисе. |
In 1865, Congress legislated a remedy for a situation under which deadlocks in state legislatures over the election of Senators were creating vacancies in the office. |
Самым крупным речным портом является Вуковар, расположенный на Дунае и представляющий собой выход страны в общеевропейский транспортный коридор VII. |
The largest river port is Vukovar, located on the Danube, representing the nation's outlet to the Pan-European transport corridor VII. |
Безработица традиционно низкая, хотя к маю 2012 года она выросла до 6,1%, что в значительной степени объясняется последствиями мирового финансового кризиса 2008 года. |
Unemployment is traditionally low, although it had risen to 6.1% by May 2012, due largely to the effect of the 2008 global financial crisis. |
В 1909 году шины BFGoodrich были установлены на самолет Curtiss, что ознаменовало выход BFGoodrich на рынок авиационных шин. |
In 1909, BFGoodrich tires were fitted on a Curtiss airplane, thus marking BFGoodrich's entry in the aviation tire market. |
Многие дети стали жить на улице после финансового кризиса 1997 года в Индонезии. |
Many children began living on the streets after the 1997 financial crisis in Indonesia. |
Цена резко восстановилась после кризиса и поднялась до 82 долларов США за баррель в 2009 году. |
The price sharply rebounded after the crisis and rose to US$82 a barrel in 2009. |
В 1980-е годы Манхэттен также оказался в центре кризиса СПИДа, а Гринвич-Виллидж-в его эпицентре. |
The 1980s also saw Manhattan at the heart of the AIDS crisis, with Greenwich Village at its epicenter. |
Кто знает, может быть, они дадут нам новое понимание...может быть, даже выход из нашего тупика. |
Who knows, they may provide new insight...maybe even a way out of our deadlock. |
Это позволило бы избежать дипломатического кризиса, который возник бы, если бы Джеймс Аджер преследовал Нашвилл в британских водах. |
This would avoid the diplomatic crisis that would result if James Adger pursued Nashville into British waters. |
Но в 1932 году из-за кризиса внешней торговли и создания собственного производства тракторы не импортировались. |
But in 1932, because of the foreign trade crisis and home producing establishing, no tractors were imported. |
Разрешение кризиса приписывается Владиславу Грабскому, который стал премьер-министром Польши в декабре 1923 года. |
The resolution of the crisis is attributed to Władysław Grabski, who became prime minister of Poland in December 1923. |
Он улучшил выход рентгеновского излучения, но метод, с помощью которого он достиг этого, не понятен. |
It improved the X-ray output, but the method by which it achieved this is not understood. |
Мая 2008 года окончательный пансионаты и частные побегов слились, образовав выход. |
May 2008 Ultimate Resorts and Private Escapes merged to form Ultimate Escape. |
Этот выход газа увеличивает давление в батарее. |
This out-gassing increases pressure in the battery. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «выход из кризиса».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «выход из кризиса» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: выход, из, кризиса . Также, к фразе «выход из кризиса» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.