Вы научить меня, как - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Вы научить меня, как - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
you to teach me how
Translate
вы научить меня, как -

- вы [местоимение]

местоимение: you, ye, you all, y’all

словосочетание: your good selves

- научить [глагол]

глагол: teach

- меня [местоимение]

местоимение: me

- как [союз]

наречие: as, how, so, however, whence

союз: as, than, whereby

местоимение: what

словосочетание: as sure as



Скажите, не могли бы вы научить меня ловить рыбу?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Say, could you teach me how to fish?

Вы пытались научить меня этому, когда я гостил на нашей планете.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You tried to teach me that when I visited our homeworld.

Она даже пыталась научить меня кое-каким фокусам в постели.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She even tried to teach me something about bed artistry.

Кое-что мне подсказал простой полицейский, но все мои фолианты не могут меня научить, как применить его совет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I glean a hint from a common policeman, and, with all my folios, I cannot so much as put it into execution.

Годы в медицинском училище не могли научить меня тому, чему ты научил за один день.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Years at med school couldn't teach me what you did in just one day.

Я мог бы научить людей толкать таблетки для меня.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I could teach people to push pills for me.

Я думал, они хотят научить меня пользоваться своими силами, тренировать меня, чтобы я стал быстрее, но они пришли не для того, чтобы помогать мне.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I thought they wanted to teach me how to use my powers, train me to get faster, but they didn't come here to help me.

Должны научить меня медитировать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You gotta teach me those meditation lessons.

Можешь, простите, МОЖЕТЕ вы научить меня формуле как приготовить метамфетамин?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Can- sorry- - MAY you teach me the equation of how to cook crystal meth?

И кроме того, ты должна меня научить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And besides, you've got to show me the ropes.

Томас собирается научить меня, как загружать мой отчет о полёте...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Thomas is gonna teach me how to download my flight report...

Можешь научить меня своим фирменным салатам?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Can you whip me up some of your salad dressing?

Он даже купил мне боксёрские перчатки, чтобы научить меня быть мужчиной.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

HE EVEN BOUGHT ME BOXING GLOVES TO TEACH ME TO BE A MAN.

Я попросила Олдена научить меня стрелять из лука, потому что моя племянница – фан Кэтнис из Голодных игр, а я стараюсь быть крутой тётей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Actually, I asked Alden if he would teach me archery. 'Cause, see, my niece is really into Katniss from The Hunger Games, and I'm trying to be the cool aunt.

Билл может научить меня нескольким мелодиям, пока идет съемка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Bill could teach me a couple of tunes during the record.

Я попрошу миссис Меркин научить меня.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm gonna ask Ms. Merkin to teach me.

Может быть, ты мог бы научить меня, как находить материальные объекты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Perhaps you could teach me to detect mass.

Потом я их потерял в финансовой пирамиде. Но при этом я больше понял о бизнесе, чем меня могла бы научить любая бизнес-школа или Райан.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And then I lost it in a pyramid scheme, but I learned more about business right then and there than business school would ever teach me or Ryan would ever teach me.

И Сара хочет научить меня кататься верхом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And Sarah is going to teach me horseback riding.

Ну, а во-вторых, я потому с вами так прямо говорю, как сама с собою, что вы очень умный человек и много можете мне дать советов и научить меня.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And another reason why I am so open with you is that you're a very clever man, and you can give me advice and teach me about a great many things.

Он говорит, что может научить меня всему, что касается духов и моей связи с ними.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He says he can teach me about the spirits and my connection to them.

Планируете научить меня магии В подсобке казино?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Planning on teaching me magic in the back room of a casino?

Стот сказать, что я не очень силён в чтении классиков, но отец пытался научить меня алфавиту.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Yeah, well, p.S. 91- not heavy on the classics, But my father did force the alphabet on me.

Вот мое предложение: моя дочь дает уроки, а вы научить меня водить машину.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Here's my offer: my daughter give lessons, you teach me to drive car.

Если у тебя будет время, возможно ты бы мог меня научить банту.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If you have some time one day, maybe you can teach me how to bunt.

А теперь вы можете меня научить делать виражи?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Hey, can you teach me how to power-slide now?

Поскольку я не могу редактировать это, я прошу кого-нибудь изменить его или научить меня редактировать категории.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Since I can't edit this, I request that someone change it or teach me how to edit categories.

Размещение здесь, чтобы более просвещенные мозги могли научить меня чему-то новому или подтвердить мои подозрения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Posting here so that more enlightened brains can teach me something new, or confirm my suspicions.

Пытаетесь научить меня английскому языку?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Fixing to learn me the english language?

Какая защита? - сразу же заинтересовался Гарри. -Вы можете меня научить?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

“What defenses?” said Harry at once. “Can you teach me?”

Единственное чему меня смогли научить, семь лет в до черта ужасной школе- не позволяй побеждать хулиганам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If there's one thing seven years at god-awful public school taught me - you don't let the bullies win.

Если в лесу ты обретешь блаженство, приходи научить и меня.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When you'll have found blissfulness in the forest, then come back and teach me to be blissful.

Он считал, что ремень - это лучших способ научить меня, как быть хорошей покорной японской дочерью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He believed his belt was the best way to teach me how to be a good, obedient Japanese daughter.

Ты можешь научить меня разным приемчикам?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Can you teach me the different hand grips?

Так почему бы тебе не научить меня?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So why don't you teach me how to fight?

Думаю, он пытался научить меня, как выжить на школьном дворе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Guess he got tried of scraping me up off the schoolyard.

Мой сын не отставал от меня, все пытался научить меня чтению.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

My son was always on me, trying to teach me to read.

Су пробовала меня научить, но ничего не вышло.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Su tried to teach me, but I couldn't get the hang of it.

Ты должна научить меня лаять.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You have to teach me how to bark.

Он пытался научить меня какому-то больному уроку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He was trying to teach me some kind of sick lesson.

Я надеялся, что вы сможете научить и меня.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I was hoping you could instruct me, as well.

Ну, думаю ты сможешь меня научить, да?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, s'pose you can put me right, eh?

Он просто хотел научить меня водить грузовик.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He just wanted to teach me how to drive the truck.

Ты можешь научить меня рыбачить, ездить верхом и стрелять, но внутри я так и останусь простым ирландцем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You can teach me to fish, ride and shoot, but I'd still be an Irish Mick in my heart.

Но ведь есть же птичка, которая может научить меня всему, чему пожелает.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, there is a bird who can teach me what she will.

А я... я хотела научить моего сына прыгать и нырять потому что у меня не так много времени.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And I really... I wanted to teach my son the banana split and dive, because I don't have a lot of time.

Но дело в том, что когда я был в твоём возрасте, он был в ВВС, и его часто не было, так что он не смог меня научить, и...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But the thing is, when I was your age, he was in the Air Force and he was gone a lot, and he didn't have time to teach me much, so...

Знаете, меня всегда завораживали птицы которых можно научить говорить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Oh, you know, I've always been fascinated by these birds that can actually learn how to talk.

Я люблю Валентину де Вильфор, а ее убивают! Я люблю ее, и я молю бога и вас научить меня, как ее спасти!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I love her; and I ask God and you how I can save her?

Ты все еще собираешься научить меня делать французские косы?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Are you still going to teach me how to French braid my hair?

Он не только знако́м со стоицизмом, но подчеркнул, что в большинстве важных решений, переломных моментах, когда он отстаивал свои принципы и этику, он обращался к стоицизму и осмыслению страхов, что меня поразило.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And not only was he familiar with stoicism, but he pointed out, for all of his most important decisions, his inflection points, when he stood up for his principles and ethics, how he had used stoicism and something akin to fear-setting, which blew my mind.

Оргáн можно было научить играть разные песни, используя инструкции, зашифрованные в расположении штифтов на вращающемся барабане.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The organ could be trained to play various songs by using instructions encoded by placing pins on a rotating cylinder.

У меня уже есть выдающиеся заслуги в трех штатах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I've already got outstanding warrants in three states.

Затем он встал перед камином и оглядел меня своим особым, проницательным взглядом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Then he stood before the fire and looked me over in his singular introspective fashion.

Я хочу сказать, чему я и могу тебя научить, - так это внимательности к деталям.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I mean, one of the things I can teach you is the importance of the attention to detail.

Вы что, хотите научить нас ненавидеть себя?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Are you trying to teach us self-loathing, is that it?

К счастью для нас, мы знали сертифицированного специалиста по старичкам, и она согласилась научить нас премудростям обращения с пожилыми людьми.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Luckily for us, we knew a certified elder-care professional, and she agreed to give us our eight hours of mandatory old person training.

Чтобы научить его смирению; ибо если он властен, пусть помнит, что маленькая муха предшествовала ему в порядке творения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

To teach him humility; for if he be overbearing, let him remember that the little fly preceded him in the order of creation.

Она хромала из-за неодинаковой длины ног, но это не помешало ему настоять на том, чтобы научить ее стрелять, ходить под парусом и лазать по скалам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She was lame due to unequal leg length, but that did not prevent him from insisting on teaching her to shoot, sail, and climb cliffs.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «вы научить меня, как». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «вы научить меня, как» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: вы, научить, меня,, как . Также, к фразе «вы научить меня, как» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information