Вы научить меня, как - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
вы можете выбрать - you can choose
вы читаете - you read
а вы должны - as well you should
адрес, что вы - address that you
ваш, если вы хотите - yours if you want it
вот почему вы пришли - is that why you came
вот почему вы хотите - is that why you want
впечатление, что вы - the impression that you
каждое решение, которое вы делаете - every decision you make
где вы будете наслаждаться - where you will enjoy
Синонимы к вы: ее, их, ей, свой, ваш, вы, она, они, вас
Значение вы: Употр. при обращении к нескольким лицам, а также как форма вежливости к одному лицу.
чтобы научить - to teach
научить вас, как быть - teach you how to be
может научить - can teach
научить меня, как читать - teach me how to read
научиться выполнять - learn how to carry
научиться играть в гольф - learn to play golf
научиться объяснять - learn to explain
научиться распознавать - learn how to recognize
я научить его - i teach it
пришлось научиться - had to learn how
Синонимы к научить: порекомендовать, посоветовать
ради меня - for me
меня есть - Eat me
ударь меня по лицу - hit me in the face
просвети меня - enlighten me
веди меня - lead me
держи меня в курсе - keep me informed
pick'n меня - pick'n me up
бесплатно меня - free of me
бросить меня в - throw me in
два из меня - two of me
Синонимы к меня: мы, ваш, автор, карта, список, рыба, ваш покорный слуга, буква, автор этих строк
Антонимы к меня: я
наречие: as, how, so, however, whence
союз: as, than, whereby
местоимение: what
словосочетание: as sure as
как раз - just
твердый как камень - as hard as stone
стройный как тростник - reedy
как ни странно - surprisingly
класс как - class as
как шестьдесят - like sixty
счастливый как песок - happy as a sandboy
как желе - like jelly
как и положено - as befits
идет (или пристало) как (к) корове седло - It is (or stuck) both (a) cow saddle
Синонимы к как: в качестве, в виде, что, как бы, вот как, как будто, только, когда, каким образом
Значение как: В качестве кого-чего-н..
Say, could you teach me how to fish? |
|
Вы пытались научить меня этому, когда я гостил на нашей планете. |
You tried to teach me that when I visited our homeworld. |
She even tried to teach me something about bed artistry. |
|
Кое-что мне подсказал простой полицейский, но все мои фолианты не могут меня научить, как применить его совет. |
I glean a hint from a common policeman, and, with all my folios, I cannot so much as put it into execution. |
Годы в медицинском училище не могли научить меня тому, чему ты научил за один день. |
Years at med school couldn't teach me what you did in just one day. |
I could teach people to push pills for me. |
|
Я думал, они хотят научить меня пользоваться своими силами, тренировать меня, чтобы я стал быстрее, но они пришли не для того, чтобы помогать мне. |
I thought they wanted to teach me how to use my powers, train me to get faster, but they didn't come here to help me. |
Должны научить меня медитировать. |
You gotta teach me those meditation lessons. |
Можешь, простите, МОЖЕТЕ вы научить меня формуле как приготовить метамфетамин? |
Can- sorry- - MAY you teach me the equation of how to cook crystal meth? |
And besides, you've got to show me the ropes. |
|
Томас собирается научить меня, как загружать мой отчет о полёте... |
Thomas is gonna teach me how to download my flight report... |
Can you whip me up some of your salad dressing? |
|
Он даже купил мне боксёрские перчатки, чтобы научить меня быть мужчиной. |
HE EVEN BOUGHT ME BOXING GLOVES TO TEACH ME TO BE A MAN. |
Я попросила Олдена научить меня стрелять из лука, потому что моя племянница – фан Кэтнис из Голодных игр, а я стараюсь быть крутой тётей. |
Actually, I asked Alden if he would teach me archery. 'Cause, see, my niece is really into Katniss from The Hunger Games, and I'm trying to be the cool aunt. |
Билл может научить меня нескольким мелодиям, пока идет съемка. |
Bill could teach me a couple of tunes during the record. |
I'm gonna ask Ms. Merkin to teach me. |
|
Может быть, ты мог бы научить меня, как находить материальные объекты. |
Perhaps you could teach me to detect mass. |
Потом я их потерял в финансовой пирамиде. Но при этом я больше понял о бизнесе, чем меня могла бы научить любая бизнес-школа или Райан. |
And then I lost it in a pyramid scheme, but I learned more about business right then and there than business school would ever teach me or Ryan would ever teach me. |
And Sarah is going to teach me horseback riding. |
|
Ну, а во-вторых, я потому с вами так прямо говорю, как сама с собою, что вы очень умный человек и много можете мне дать советов и научить меня. |
And another reason why I am so open with you is that you're a very clever man, and you can give me advice and teach me about a great many things. |
Он говорит, что может научить меня всему, что касается духов и моей связи с ними. |
He says he can teach me about the spirits and my connection to them. |
Planning on teaching me magic in the back room of a casino? |
|
Стот сказать, что я не очень силён в чтении классиков, но отец пытался научить меня алфавиту. |
Yeah, well, p.S. 91- not heavy on the classics, But my father did force the alphabet on me. |
Вот мое предложение: моя дочь дает уроки, а вы научить меня водить машину. |
Here's my offer: my daughter give lessons, you teach me to drive car. |
Если у тебя будет время, возможно ты бы мог меня научить банту. |
If you have some time one day, maybe you can teach me how to bunt. |
Hey, can you teach me how to power-slide now? |
|
Поскольку я не могу редактировать это, я прошу кого-нибудь изменить его или научить меня редактировать категории. |
Since I can't edit this, I request that someone change it or teach me how to edit categories. |
Размещение здесь, чтобы более просвещенные мозги могли научить меня чему-то новому или подтвердить мои подозрения. |
Posting here so that more enlightened brains can teach me something new, or confirm my suspicions. |
Пытаетесь научить меня английскому языку? |
Fixing to learn me the english language? |
Какая защита? - сразу же заинтересовался Гарри. -Вы можете меня научить? |
“What defenses?” said Harry at once. “Can you teach me?” |
Единственное чему меня смогли научить, семь лет в до черта ужасной школе- не позволяй побеждать хулиганам. |
If there's one thing seven years at god-awful public school taught me - you don't let the bullies win. |
Если в лесу ты обретешь блаженство, приходи научить и меня. |
When you'll have found blissfulness in the forest, then come back and teach me to be blissful. |
Он считал, что ремень - это лучших способ научить меня, как быть хорошей покорной японской дочерью. |
He believed his belt was the best way to teach me how to be a good, obedient Japanese daughter. |
Ты можешь научить меня разным приемчикам? |
Can you teach me the different hand grips? |
Так почему бы тебе не научить меня? |
So why don't you teach me how to fight? |
Думаю, он пытался научить меня, как выжить на школьном дворе. |
Guess he got tried of scraping me up off the schoolyard. |
Мой сын не отставал от меня, все пытался научить меня чтению. |
My son was always on me, trying to teach me to read. |
Su tried to teach me, but I couldn't get the hang of it. |
|
You have to teach me how to bark. |
|
He was trying to teach me some kind of sick lesson. |
|
I was hoping you could instruct me, as well. |
|
Well, s'pose you can put me right, eh? |
|
He just wanted to teach me how to drive the truck. |
|
Ты можешь научить меня рыбачить, ездить верхом и стрелять, но внутри я так и останусь простым ирландцем. |
You can teach me to fish, ride and shoot, but I'd still be an Irish Mick in my heart. |
Но ведь есть же птичка, которая может научить меня всему, чему пожелает. |
Well, there is a bird who can teach me what she will. |
А я... я хотела научить моего сына прыгать и нырять потому что у меня не так много времени. |
And I really... I wanted to teach my son the banana split and dive, because I don't have a lot of time. |
Но дело в том, что когда я был в твоём возрасте, он был в ВВС, и его часто не было, так что он не смог меня научить, и... |
But the thing is, when I was your age, he was in the Air Force and he was gone a lot, and he didn't have time to teach me much, so... |
Знаете, меня всегда завораживали птицы которых можно научить говорить. |
Oh, you know, I've always been fascinated by these birds that can actually learn how to talk. |
Я люблю Валентину де Вильфор, а ее убивают! Я люблю ее, и я молю бога и вас научить меня, как ее спасти! |
I love her; and I ask God and you how I can save her? |
Ты все еще собираешься научить меня делать французские косы? |
Are you still going to teach me how to French braid my hair? |
Он не только знако́м со стоицизмом, но подчеркнул, что в большинстве важных решений, переломных моментах, когда он отстаивал свои принципы и этику, он обращался к стоицизму и осмыслению страхов, что меня поразило. |
And not only was he familiar with stoicism, but he pointed out, for all of his most important decisions, his inflection points, when he stood up for his principles and ethics, how he had used stoicism and something akin to fear-setting, which blew my mind. |
Оргáн можно было научить играть разные песни, используя инструкции, зашифрованные в расположении штифтов на вращающемся барабане. |
The organ could be trained to play various songs by using instructions encoded by placing pins on a rotating cylinder. |
У меня уже есть выдающиеся заслуги в трех штатах. |
I've already got outstanding warrants in three states. |
Затем он встал перед камином и оглядел меня своим особым, проницательным взглядом. |
Then he stood before the fire and looked me over in his singular introspective fashion. |
Я хочу сказать, чему я и могу тебя научить, - так это внимательности к деталям. |
I mean, one of the things I can teach you is the importance of the attention to detail. |
Вы что, хотите научить нас ненавидеть себя? |
Are you trying to teach us self-loathing, is that it? |
К счастью для нас, мы знали сертифицированного специалиста по старичкам, и она согласилась научить нас премудростям обращения с пожилыми людьми. |
Luckily for us, we knew a certified elder-care professional, and she agreed to give us our eight hours of mandatory old person training. |
Чтобы научить его смирению; ибо если он властен, пусть помнит, что маленькая муха предшествовала ему в порядке творения. |
To teach him humility; for if he be overbearing, let him remember that the little fly preceded him in the order of creation. |
Она хромала из-за неодинаковой длины ног, но это не помешало ему настоять на том, чтобы научить ее стрелять, ходить под парусом и лазать по скалам. |
She was lame due to unequal leg length, but that did not prevent him from insisting on teaching her to shoot, sail, and climb cliffs. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «вы научить меня, как».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «вы научить меня, как» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: вы, научить, меня,, как . Также, к фразе «вы научить меня, как» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.