В военных действиях детей - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
одевать в форму - uniform
заключающий в себе - encompassing
объединять в синдикаты - syndicate
быть в контакте - be in contact
в полном смысле слова - in the full sense of the word
сесть в трамвай - take the tram
в том случае, если - in case if
сажать в грунт - bed
восхвалять в печати - write up
попавший в самую точку - at the very bottom
Синонимы к в: на, во, внутри, буква
Значение в: Обозначает.
приостановление военных действий - suspension of hostilities
военных действий - hostilities
эскалация военных - military escalation
боевые действия авиации только против военных объектов - sterile air warfare
для всех военных и гражданских - for all military and civilian
пункты военных преступлений - counts of war crimes
стратегия военных блоков - military alliance strategy
участие в военных - engaged in military
устанавливать сервитуты в военных целях - acquire servitudes for military purposes
под контролем военных - under military control
Синонимы к военных: армейскими, армии, военнослужащих, вооруженных, воинских, боевых, войско
иметь обратное действие - reverse
процессуальное действие - proceedings
варварское действие - barbaric action
Действие мира - action of the world
Действие на первом этапе - action for the first phase
действие не влияет - action does not affect
вредное побочное действие - adverse side effect
имеют право прекратить действие настоящего соглашения - have the right to terminate this agreement
волевое действие - wilful action
за действие, которое - for an act which
Синонимы к действиях: дела, деяния, действия, поступкам, делам, делах, деяниях, дел, поступки
детей школьного возраста - school age children
задержание детей - detention of children
затрагивающих детей - affecting children
для детей в возрасте - for children under the age
для детей и семей - for children and the family
защита детей-жертв - the protection of child victims
для многих детей - for many children
использование детей в вооруженных - use of children in armed
жестокого обращения и эксплуатации детей - abuse and exploitation of children
монитор детей - monitor children
Синонимы к детей: малыш, детский, кидди, детские, детской, детских
Одна из жертв отравления в Чартсворсе был морской генерал в отставке, который не участвовал в военных действиях после Бури в пустыне в 91-м. |
One of the victims in the Chatsworth poisoning was a retired Marine Corps general who hadn't seen action since Desert Storm in '91. |
Большинство арабских лидеров в целом поддерживали или сохраняли нейтралитет, за исключением Туниса, который решительно осудил действия военных. |
Most Arab leaders were generally supportive or neutral, with the exception of Tunisia who strongly condemned the military's actions. |
Патруль Сириуса имеет возможность участвовать в военных действиях, и делал это исторически. |
The Sirius Patrol has the ability to engage militarily, and has done so historically. |
Эти действия стали частью крупных российских военных учений под названием «Кавказ 2016». |
They were part of a big Russian military exercise named Caucasus 2016. |
Аэрокобра участвовала в боевых действиях по всему миру, особенно на юго-западном тихоокеанском, средиземноморском и Советском театрах военных действий. |
The Airacobra saw combat throughout the world, particularly in the Southwest Pacific, Mediterranean and Soviet theaters. |
Комиссар уничтожил запасы опиума и остановил всю внешнюю торговлю, вызвав ответные действия британских военных и первую Опиумную войну. |
The commissioner destroyed opium stockpiles and halted all foreign trade, triggering a British military response and the First Opium War. |
От правительства и военных поступали заявления о том, что Ндлп участвовала в тех же жестоких действиях, за которые она осуждала режим. |
There have been allegations from the government and the military that the PdlP partook in the same type of brutal activities it denounced the regime for. |
В мае 2015 года финские военные разослали почти миллион писем всем соответствующим мужчинам в стране, информируя их об их роли в военных действиях. |
In May 2015, Finnish Military sent nearly one million letters to all relevant males in the country, informing them about their roles in the war effort. |
Мусульманская лига, напротив, поддерживала Британию в военных действиях и сохраняла контроль над правительством в трех главных провинциях-Бенгалии, Синде и Пенджабе. |
The Muslim League, in contrast, supported Britain in the war effort and maintained its control of the government in three major provinces, Bengal, Sind and the Punjab. |
У нас есть и еще один знакомый, который не принял участия в военных действиях и поведение и чувства которого мы поэтому имеем право знать. |
And there was another of our acquaintances who was also to be left behind, a non-combatant, and whose emotions and behaviour we have therefore a right to know. |
Он предупредил о возможных военных действиях клана Шони. |
He warned of the Shōni clan's possible military action. |
Он проголосовал за резолюцию по Ираку, которая санкционировала военные действия против Ирака, и поддержал увеличение численности иракских военных войск в 2007 году. |
He voted for the Iraq Resolution, which authorized military action against Iraq, and supported the Iraq War troop surge of 2007. |
К тому времени, когда западные правительства определят, обсудят и сформулируют ответ на действия России, та успеет перейти к другому театру военных действий или другой сфере. |
By the time Western governments have identified, debated and formulated a response to Russian actions, Russia will have already long moved on to another theater or domain. |
Эти действия были задуманы как ответ на растущее число случаев венерических заболеваний среди британских военных. |
These Acts were meant as a response to the growing number of cases of venereal disease amongst the British military. |
Участие принца Уильяма в военных действиях продолжалось в течение нескольких лет с разной степенью успеха. |
Prince William's involvement in warfare continued over several years, with varying degrees of success. |
Все более заметная роль женщин в военных действиях на фабриках и в быту убедила Вильсона и многих других полностью поддержать избирательное право женщин. |
The increasingly prominent role women took in the war effort in factories and at home convinced Wilson and many others to fully support women's suffrage. |
Помимо перемещения, вызванного преднамеренными действиями, многие жители вынуждены были бежать при приближении военных фронтов к местам их проживания. |
Aside from displacement caused by deliberate action, many persons had to flee when the military fronts moved closer to their places of residence. |
Первоначально винтовки использовались главным образом как спортивное оружие и практически не использовались в военных действиях. |
Initially, rifles were used primarily as sporting weapons and had little presence in warfare. |
Исторически арбалеты играли значительную роль в военных действиях Восточной Азии и средневековой Европы. |
Historically, crossbows played a significant role in the warfare of East Asia and Medieval Europe. |
Пуччини не участвовал в общественных военных действиях, но в частном порядке оказывал помощь отдельным лицам и семьям, пострадавшим от войны. |
Puccini did not participate in the public war effort, but privately rendered assistance to individuals and families affected by the war. |
Международное гуманитарное право работает над ограничением последствий войны и будет защищать людей, которые не участвуют в таких военных действиях. |
International humanitarian law works to limit the effects of war and will protect the people who do not participate in such hostilities. |
Это позволило большему числу женщин принять участие в военных действиях в Пакистане. |
This allowed for more women to become involved in the military in Pakistan. |
С 1941 по 1945 год Институт Таскиги подготовил более 1000 чернокожих авиаторов для участия в военных действиях. |
Between 1941 and 1945, Tuskegee Institute trained over 1,000 black aviators for the war effort. |
В книге также описывается воспламенительный шар, используемый в военных действиях и для определения дальности стрельбы. |
The book also describes an 'igniter ball' used in warfare and for finding the firing range. |
Англичане использовали голубей во время Второй мировой войны, сбрасывая шпионские наборы во Францию с целью предоставления гражданам возможности сообщать о военных действиях Германии. |
The British used pigeons in World War II by dropping spy kits into France for the purpose of enabling citizens to report on German military activities. |
В последовавших за этим военных действиях между Али и главным образом Курайшитскими партизанами Аиши, Марван первоначально встал на сторону последних. |
In the ensuing hostilities between Ali and the largely Qurayshi partisans of A'isha, Marwan initially sided with the latter. |
Мы также позаботимся о том, чтобы наши усилия были связаны с действиями Европейского Союза по улучшению своих военных возможностей. |
We will also see to it that our efforts tie in with steps by the European Union to bolster its military capabilities. |
Во многих районах конфликтов причинами участия детей в военных действиях по-прежнему являются также нищета, пропаганда и диалоги. |
Poverty, propaganda and ideology also continue to drive the involvement of children in many conflict areas. |
С тех пор они безвозвратно увязли в военных действиях. |
Since then, they have become irrevocably embedded in warfare. |
Такая радикальная политика считалась символически значимой в военных действиях, связывая судьбу колонии с судьбой империи. |
Such a radical policy was deemed to be symbolically significant in the war effort, binding the fate of the colony with that of the empire. |
После опубликованных отчетов о военных действиях Крезапа в 1756 году, первое упоминание о географическом ориентире как негритянская Гора было сделано в 1775 году. |
After the published accounts of Cresap's military action in 1756, the first recorded reference to the geographical landmark as Negro Mountain was in 1775. |
Вместо этого физические действия военных должны быть связаны с правильными социальными или судебными действиями, чтобы упразднить государство. |
Instead, the physical actions of the military must be associated with the correct social or judiciary actions in order to abolish a state. |
После сражений во время последних военных действий морская пехота США приобрела заслуженную репутацию отличных стрелков, особенно в боевых действиях между кораблями. |
After engagements during the final actions of the war, U.S. Marines had acquired a well-deserved reputation as excellent marksmen, especially in ship-to-ship actions. |
Использование роботов в военных действиях, хотя традиционно тема для научной фантастики, исследуется как возможное будущее средство ведения войн. |
The use of robots in warfare, although traditionally a topic for science fiction, is being researched as a possible future means of fighting wars. |
По сообщениям, Саддам заручился поддержкой Саудовской Аравии в военных действиях Ирака во время своего визита в Саудовскую Аравию в августе 1980 года. |
Saddam had reportedly secured Saudi support for Iraq's war effort during an August 1980 visit he made to Saudi Arabia. |
Стимуляторы всегда применялись в военных действиях, но проблема в том, что недостаток сна уменьшает у солдат способность принятия правильных решений. |
Stimulants have always been a part of combat, but the problem is that sleep deprivation diminishes a soldier's ability to make good decisions. |
Это означает, что европейцы участвуют в инициированных США военных действиях, даже притом, что национальные или европейские интересы при этом совсем не ясны. |
This means that Europeans participate in US-initiated military adventures, even though national or European interests in doing so are far from clear. |
Использование пороха в военных действиях в течение 19 века уменьшилось из-за изобретения бездымного пороха. |
The use of gunpowder in warfare during the course of the 19th century diminished due to the invention of smokeless powder. |
Йемен также выделил небольшой экспедиционный корпус для участия в военных действиях, и контингенты из Марокко также присоединились к арабским армиям. |
Food and drink are the centre of the celebrations in modern times, and all of the most traditional ones go back many centuries. |
Неясность в вопросе о том, когда президент может предпринять военные действия без объявления войны, привела к принятию резолюции о военных силах 1973 года. |
The Red Army eventually took over Thuringia as part of the Soviet occupation zone after July 1, 1945, as agreed by the Yalta Conference. |
Неясность в вопросе о том, когда президент может предпринять военные действия без объявления войны, привела к принятию резолюции о военных силах 1973 года. |
Ambiguity over when the President could take military action without declaring war resulted in the War Powers Resolution of 1973. |
Поскольку тысячи животных были призваны для участия в военных действиях, некоторые породы были настолько сокращены в численности, что им грозила опасность исчезновения. |
As thousands of animals were drafted for the war effort, some breeds were so reduced in number that they were in danger of disappearing. |
Риччери поддержал предложение о военных действиях против соседнего Чили в связи с продолжающимися пограничными спорами. |
Riccheri supported proposed military action against neighboring Chile over ongoing border disputes. |
Винтовки широко используются в военных действиях, правоохранительных органах, охоте и стрелковом спорте. |
Rifles are used extensively in warfare, law enforcement, hunting and shooting sports. |
Короткое затишье в военных действиях позволило Питту сконцентрировать усилия на Ирландии,где в 1798 году произошло восстание и была предпринята попытка высадки французов. |
A brief lull in hostilities allowed Pitt to concentrate effort on Ireland, where there had been an uprising and attempted French landing in 1798. |
Более того, Японии следует предпринять независимые действия по обозначению островов Сэнкаку в качестве международного морского заповедника, свободного от обитания или использования в военных целях. |
Furthermore, Japan should take the sovereign act of designating the Senkaku Islands as an international maritime preserve free of habitation or military use. |
Тем не менее, как только большевики захватили Москву, англичане начали переговоры, чтобы попытаться удержать их в военных действиях. |
Nonetheless, once the Bolsheviks took Moscow, the British began talks to try and keep them in the war effort. |
Мушкеты также обычно носили офицеры на военных кораблях флота, каперы и пираты для использования в Ближних абордажных действиях. |
Blunderbusses were also commonly carried by officers on naval warships, privateers and by pirates for use in close-quarters boarding actions. |
Метание камней молодыми людьми по сильно защищенным военным постам вряд ли похоже на участие в военных действиях. |
Moreover, there is considerable evidence of indiscriminate firing at civilians in the proximity of demonstrations and elsewhere. |
Я утверждаю, что применение химического оружия и применение больших туннельных мин были первыми случаями применения ОМУ в военных действиях. |
I submit that the use of chemical weapons and the use of large tunnel-mines were the first use of WMD in warfare. |
Некоторые эксперты высказали мнение, что сфера действия предложенного исключения слишком широка и должна быть определена более точно. |
A number of experts were of the opinion that the scope of the proposed exemption was too wide and needed to be more accurately defined. |
Соседство предполагает, что действия человека по определению границ своего киберпространства более важны, чем то, чем это пространство заполнено. |
The juxtaposition suggests that the act of the individual in defining their cyberspace borders is more important than what it is filled with. |
And he has publicly denounced the actions of al Qaeda. |
|
Значит, что диапазон его действия фактически не ограничен, и он может лететь, пока топливо не кончится. |
Meaning that its range is virtually unlimited, and it could go on as long as its fuel lasts. |
В ту эпоху Пуна была очень важной военной базой с большим количеством военных баз. |
Poona was a very important military base with a large cantonment during this era. |
Иностранные ученые, так называемые о-ятои гайкокудзин, были приглашены преподавать в недавно созданных университетах и военных академиях. |
Foreign scholars, the so-called o-yatoi gaikokujin, were invited to teach at newly founded universities and military academies. |
После дальнейших военных приключений, однако, он заболел дизентерией в Испании в 1370 году. |
After further military adventures, however, he contracted dysentery in Spain in 1370. |
Когда война закончилась, запланированная Холтом экспансия для удовлетворения военных нужд была внезапно прекращена. |
When the war ended, Holt's planned expansion to meet the military's needs was abruptly terminated. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «в военных действиях детей».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «в военных действиях детей» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: в, военных, действиях, детей . Также, к фразе «в военных действиях детей» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.