В день голосования - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
сажать в горшок - pot
ложа в театре - bed in the theater
в некоторой степени - in some ways
вязать в лапу - dovetail
находиться в нерешительности - be in two minds
в чьих-л. возможностях - in smb.’s mouths opportunities
в вагон - in the car
входить в состав - comprise
заносить в список кандидатов - slate
Синонимы к в: на, во, внутри, буква
Значение в: Обозначает.
ближайший день рождения - next birthday
начать день - start the day
работа на неполный рабочий день - work part-time
великий день в гарлеме - A Great Day in Harlem
всемирный день туризма - World Tourism Day
день рожденья прошёл - birthday passed
послезавтрашний день - day after tomorrow
игровой день - matchday
будет один день - will one day
был большой день - has had a great day
Синонимы к день: вернисаж, воскресенье, понедельник, журфикс, календа, ультимо, будень, гемера, сочельник, число
Значение день: Часть суток от утра до вечера.
шум голосов - noise of voices
день голосования - voting day
голосование против своей партии - cross voting
кто имеет право на голосование - who has the right to vote
литая голосование - vote cast
открыты для голосования - open for voting
решил без голосования - decided without a vote
на голосовании - on the ballot
проект решения без голосования - draft decision without a vote
не являющиеся голосования привилегированные акции - non voting preferred shares
Синонимы к голосования: бюллетени, баллотировки, голосов, туров, бюллетеней, голосование
У католиков есть исповедь, у нас же есть день благодарения, когда отец выпивает парочку джин-тоников... |
Thanks Giving, your dad has a couple of gin and tonics... |
You kept the lights off all day. |
|
В тот день мне позвонила мама, сказав, что мой 22-летний племянник Пол после нескольких лет борьбы с депрессией покончил жизнь самоубийством. |
That was the day I got a phone call from my mom telling me that my 22-year-old nephew, Paul, had ended his life, after years of battling depression and anxiety. |
Когда я присоединился к протестам на четвёртый или пятый день, причиной была не смелость, а вина. |
When I got out to those protests about the fourth or fifth day, it was not out of courage; it was out of guilt. |
Какой был бы для вас идеальный день здесь на TED, последний и полезный? |
What would be the perfect timeline that might include something later, would be time well spent for you here at TED in your last day here? |
Мы все сами несём ответственность за наш успех, но подумайте о том, какую роль надо сыграть в успехах других людей, так же, как другие люди делают это для меня каждый день. |
We all obviously have a role to play in our own successes, but think about the role we have to play in other people's successes, just like people do for me every single day. |
Группы учёных по всему миру в поисках этих объектов обнаруживают каждый день всё новые и новые, скрупулёзно нанося их на карту околоземного пространства. |
Teams of scientists across the globe are searching for these objects, discovering new ones every day, steadily mapping near-Earth space. |
Я думаю, это замечательное определение математики на каждый день. |
And I think this is a nice day-to-day definition. |
Это : Новый год , День рождения Мартина Лютера Кинга , День рождения Вашингтона , День памяти павших в гражданской вой — не , День Независимости , День тру — да , День Колумба , День ветеранов , День благодарения , Рождество. |
They are: New Year’s Day, Martin 91 Luther King’s Birthday, Washington’s Birthday, Memorial Day, Indepen- dence Day, Labour Day, Columbus’s Day, Veterans’ Day, Thanksgiving Day, Christmas Day. |
На следующий день он пробудился неподалеку от южного полюса. |
Tom woke up the next day somewhere near the south polar region. |
Камни в высохшем русле, нагретые за день солнцем, теперь отдавали тепло. |
The rocks in the dry creek bed, heated by the sun during the day, were warming the air above them. |
У судьи Отто Ванденберга случился инсульт, а через день Арч Кранстон стал жертвой инфаркта. |
Judge Otto Vandenberg had died of a stroke and Arch Cranston had succumbed to a heart attack a day later. |
На следующий день очередной курьер доставил из Белого дома приглашение на толстой мелованной бумаге. |
The next day another courier delivered a thick invitation from the White House. |
Он назначил встречу с юристом чтоб изменить завещание за день до смерти. |
He made an appointment with his lawyer to change his will the day before he died. |
Вам необходимо уведомление и хотя бы один рабочий день перед тем как пересматривать любое дело. |
You need notice and at least one business day before you can reconsider any matter. |
Дважды в день принимайте железо и ешьте чернослив. |
I want you to take an iron pill twice a day with prunes. |
Today is an important day for me... so I will accommodate your request. |
|
Закон о дополнительных мерах вмешательства вступил в силу 1 января 2012 года, т.е. в тот же день, что и новое социальное законодательство. |
The Additional Intervention Measures Act started to apply on 1 January 2012, i.e. on the same day as the new social legislation. |
Каждый день в течение восьми лет я ела пюре и запечённую фасоль, что стоило 4 пенса, а соус доставался бесплатно. |
Every single day for eight years, I had mashed potato and baked beans, which cost 4p each, and gravy was free. |
Reading a script down at a call center for two hours a day. |
|
Всей индустрии косметики и медицинского департамента пластиковых каждый день может дать вам новые решения проблем, с нашей морщины. |
The entire cosmetics industry and the medical department of plastic each day can give you new solutions to the problems with our wrinkles. |
Это значит, что 1100 детей заражаются каждый день - 1100 детей каждый день заражаются ВИЧ. |
It means 1,100 children infected each day - 1,100 children each day, infected with HIV. |
Вопрос о все более разрастающейся угрозе конфронтации в отношении Ирака, раздут до таких масштабов, что со дня на день грозит вылиться в военное нападение на эту страну. Ирак изображается как государство-изгой, накопившее оружие массового уничтожения и поддерживающее отношения с ненавистной Аль-Каидой. |
Iraq is being depicted as an outcast that has developed and stockpiled weapons of mass destruction and has relations with the hated Al Qaeda. |
Суд принимал к рассмотрению в среднем четыре гражданских дела и одно уголовное дело в день. |
The court had considered an average of four civil cases and one criminal case a day. |
Но не достаточно для того, чтобы терпеть его каждый день. |
But not enough to be with him every day. |
Мы могли бы провести весь день дома на диване, я варил бы тебе куриный суп, ты бы смотрела фильмы и отсыпалась. |
We could have spent the entire day at home on the couch while I made you chicken soup and you watched movies and slept it off. |
It's a beautiful day to save lives, right? |
|
Мы просидели здесь целый день и никто не пришел с нами поговорить. |
We've been in here for a whole day, and no one's given us the talk. |
В этот святой день мне вспомнилось о печальной истории Китти Женевьесе. |
And I am reminded on this holy day... of the sad story of Kitty Genovese. |
Это в свою очередь позволяет нам изучать биологические механизмы и движущие силы, несущие ответственность за постепенное развитие, которое сделало нас такими, какими мы являемся на сегодняшний день. |
That then gives you an access to explore the biological mechanisms and forces that are responsible for this gradual change that made us what we are today. |
Каждый день простоя обходится компании в кругленькую сумму, так что они заматывают неисправности скотчем и спускают этот ящик Пандоры на воду. |
Every day a ship isn't sailing, it costs the cruise line big bucks, so they slap on some duct tape and keep the S.S. Petri dish on the water. |
Into a dumpster bin the day before pickup. |
|
Далее была выражена точка зрения, состоявшая в том, что более целесообразно было бы в качестве даты начала течения срока предусмотреть фактический день сдачи груза. |
It was further suggested that a better date for the commencement of the time period would be the actual date of delivery. |
С Пасхой связанно множество традиций и почти все они проистекают от церковных богослужений, ведь Пасха это день когда воскрес Иисус. |
There are numerous Easter related traditions and most of them relate to the Church, after all, Easter is the day when Jesus resurrected. |
Это крошечный магазинчик. но я провела там весь день. |
It's a tiny store, but I spent the entire day there. |
I need something to drown out this entire day. |
|
Тем не менее, как представляется, серьезные недостатки в управлении целевыми фондами сохраняются по сей день. |
However, it appears that serious shortcomings in the management of trust funds persist. |
В общем и целом на сегодняшний день можно сказать, что достижения в области безопасности по-прежнему носят нестабильный и обратимый характер. |
The overall security gains made to date can still be considered as fragile and reversible. |
Работы были прекращены через час, но Совет еврейских поселений Иудеи, Самарии и Газы заявил, что он возобновит работы на следующий день. |
Work was halted an hour later, but the Council of Jewish Settlements in Judea, Samaria and Gaza announced that it would resume the following day. |
But on the day of her execution a bomb destroyed the scaffold. |
|
(б) которые вы должны осуществить в наш адрес, списываются с вашего счета в тот же рабочий день соответствующей Даты оценки или Закрытия. |
(b) you owe to us are debited from your Account, on the same Business Day as the relevant Valuation Time or Close-out Date. |
Но перед началом дебатов я хотел бы провести голосование. В общем и целом, кто на данный момент за и кто против? |
And before we have the debate, I'd like to actually take a show of hands - on balance, right now, are you for or against this? |
Tom decided to drop out of school and work full-time. |
|
По состоянию на сегодняшний день, когда почти четверть всех доходов и 40% американского богатства идут всего к 1% получателей доходов, Америка в настоящее время представляет собой «страну возможностей» еще меньше, чем даже «старая» Европа. |
As it is, with almost one-quarter of all income and 40% of US wealth going to the top 1% of income earners, America is now less a “land of opportunity” than even “old” Europe. |
Закрытым голосованием или открытым? |
Secret ballot or a show of hands? |
В условиях драматического кризиса я предлагаю здесь и сейчас поставить на голосование вопрос о дальнейшем вашем пребывании на посту. |
I would like in these circumstances of crisis propose a vote at the meeting: For or against the continuation your plant management, madam. |
Did you vote in the most recent election? |
|
Голосование женщин в Саудовской Аравии - это звучит революционно. |
Women voting in Saudi Arabia, that would be revolutionary. |
All in favor of a name change for Tooth Fairy? |
|
CNN объявляет результаты голосования в штате Вирджиния, который имеет 13 голосов выборщиков. Здесь победила президент Майер. |
CNN is prepared to make the following projection that Virginia, with its 13 electoral votes, is a win for President Meyer. |
Пожизненные сенаторы Елена Каттанео, Марио Монти и Лилиана Сегре воздержались, а пожизненные сенаторы Карло Руббиа, Ренцо Пьяно и Джорджо Наполитано не голосовали. |
Senators for life Elena Cattaneo, Mario Monti and Liliana Segre abstained while senators for life Carlo Rubbia, Renzo Piano and Giorgio Napolitano did not vote. |
Он также поддержал успешную кампанию по сохранению статус-кво на референдуме по изменению системы голосования, который был проведен по просьбе его партнеров по коалиции. |
He had also backed a successful campaign to retain the status quo in a referendum on changing the voting system held at the request of his coalition partners. |
Хотя Wikipede выиграла голосование за талисман, были сделаны новые изображения Wikipe-tan, которые продолжали использоваться. |
Although Wikipede won the mascot vote, new Wikipe-tan images were made and saw continued use. |
Карлос Меса призвал к гражданской мобилизации в защиту голосования после осуждения фальсификаций на выборах. |
Carlos Mesa called for civil mobilizations in defense of the vote after denouncing fraud in the elections. |
Мэр избирается общегородским голосованием. |
The mayor is elected in a citywide vote. |
Thank you MBisanz for voting in my successfully closed RfA! |
|
Для того чтобы люди покупали самоуправляемые автомобили и голосовали за то, чтобы правительство разрешило им ездить по дорогам,этой технологии нужно доверять как безопасной. |
In order for people to buy self-driving cars and vote for the government to allow them on roads, the technology must be trusted as safe. |
Голосование по этому предложению было назначено на 24 августа 2006 года. |
A vote on the proposal was scheduled for August 24, 2006. |
В ходе голосования, состоявшегося 27 декабря 2013 года, город отказался одобрить план получения одобрения Конгресса. |
In a vote held on 27 December 2013, the town refused to endorse a plan to seek Congressional approval. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «в день голосования».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «в день голосования» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: в, день, голосования . Также, к фразе «в день голосования» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.