В запасе - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
наречие | |||
in stock | в запасе, в наличии, в продаже, под рукой | ||
in reserve | в запасе |
поместить вещи в - put things in
отливка в форму - injecting into a mould
пробел в конце текстовой строки - trailing spaces
фумигация в вакуум-камере - vacuum fumigation
играли в гляделки - We played in daylight
иметь в своих руках - have in their hands
бой в перчатках - glove-fight
в полный рост - to the utmost
в середине 1930х - in the mid-thirties
совещание в верхах - summit
Синонимы к в: на, во, внутри, буква
Значение в: Обозначает.
имя существительное: stock, store, fund, reserve, stockpile, margin, supply, provision, supplies, reservoir
стратегический запас нефти - strategic oil reserve
запас компрессора по помпажу - compressor surge margin
наличный запас - stock on hand
еще имея запас времени - with time to spare
запас помехоустойчивости - noise margin
товарный запас - commodity stock
избыточный запас - excess inventory
запас хода при полном топливном баке - fuel-tank range
мировой запас - world reserves
отрицательный запас - negative stock
Синонимы к запас: запас, акции, шток, основной капитал, главный ствол, бревно, край, прибыль, предел, поле
Значение запас: То, что запасено, приготовлено, собрано для чего-н.; то, что имеется для использования.
на складе
И насколько германские и французские банки готовы будут пойти на компромисс - и, таким образом, сколько ещё фискального предела прочности есть в запасе у Германии и Франции? |
And how compromised might French and German banks become - and thus how much more fiscal strain is in store for France and Germany? |
Когда вы ведете слежку за опасными людьми, всегда удобно иметь в запасе невинное объяснение слежки. |
When tailing someone dangerous, it's a good idea to give yourself an innocent-sounding reason to be following your target. |
Three shots and ten seconds in hand, sir. |
|
Даже имея в запасе гораздо меньше времени, Майк мог изменить курс снаряда и вообще провести его мимо Земли - просто пихнуть его вбок и оставить крутиться на постоянной орбите. |
With considerably less than a full day's warning Mike could miss Terra entirely-kick that rock sideways and make it fall around Terra in a permanent orbit. |
A few little tricks up her sleeve. |
|
Надеюсь, у тебя в запасе остались еще похоронные марши, потому что мистер Добсон хочет нас видеть. |
I hope you've got more funeral marches because Mr. Dobson wants to see us. |
I still have eight sunglass moves locked and loaded. |
|
Марджори не переставала удивляться, каким образом этот крошечный офис, имея в запасе всего пару часов на подготовку, мог установить контакт более чем с третью цивилизованного мира. |
It always amazed her that this tiny office, given only two hours head start, could contact more than one third of the world's civilized population. |
Ты хочешь быть на хорошем счету в запасе, а я хочу тот Эксплорер. |
You wanna keep getting good scores in the Reserves, and I want that Explorer. |
Предрассветные вызовы всегда в запасе я боюсь, для очень плохих парней. |
Pre-dawn calls are often reserved for very bad guys, I'm afraid. |
До тех пор, пока голодный питомец не будет нуждаться в свежем запасе. |
Until the peckish pet needs a fresh supply. |
And we've still got money left over. |
|
Было ясно, что у него в запасе мало времени. |
It was clear that he had only hours left. |
У нас есть ещё 3 батальона парашютистов в запасе. |
We still have 3 battalions of parachutists in stock. |
I have some money in the budget. |
|
We all know you keep your stash of jelly doughnuts in the top drawer of your desk. |
|
Все-таки время в запасе еще есть. |
It'll be close, but there's still a margin of safety. |
Я в добровольческом запасе ВМФ. |
I am a Royal Navy Volunteer Reserve. |
Но если у вас ещё есть в запасе какие-либо документы вам следовало предоставить их вовремя, а теперь поздно. |
I'm also going to suggest that if you have any other exhibits you present them in a timely fashion, or not at all. |
Разрешите вам сообщить, на случай, если у вас имеются в запасе еще какие-нибудь таинственные молодые люди, что я свою лавочку закрыл окончательно и навсегда. |
Allow me to say, lest you should have some more mysterious young men in reserve, that I have shut up shop, definitely and for ever. |
Но у Ксавии имелся в запасе контраргумент. -Давление, - заявила она, - является самой мощной движущей силой геологических изменений, происходящих на планете. |
Pressure, Xavia fired back, happens to be the single biggest contributor to geologic change on our planet. |
У меня в запасе есть только год. |
I only got one more year eligibility. |
If I'm on the yearbook, I won't be a benchwarmer. |
|
Besides, these other possibilities. |
|
Positivity just isn't in your vocabulary, is it? |
|
Кроме того, если дело обернётся плохо, у нас есть в запасе последний козырь. |
Besides, even if worse comes to worst, we still got one last card to play. |
Well, it could be I have one more card to play. |
|
You got another day... two at the most. |
|
Заинтересован в регулярных войсках или запасе? |
Are you interested in active duty or army reserve? |
Да, я был в запасе, если наш первый план провалится. |
Yes. I was in reserve in case the plan went awry. |
Это - единственное решение, которое у меня в запасе. |
It's the only possible solution I have left. |
Если лететь аэропланом, в запасе останется масса времени. |
If you fly you'll be back in plenty of time. |
At least you have millinery to fall back on. |
|
Это большая сумма, но, конечно, я думал, что у него ещё больше в запасе. |
It's a huge withdrawal, But, uh, of course, I figured he had much more in reserve. |
Launchers below, with two additional squads held back in reserve. |
|
Рэй, вы наверно не знаете, но я хирург военно-морского флота в запасе. |
Rey, you might not be aware, But I'm a navy flight surgeon, still in active reserve. |
Но у него есть ещё один трюк в запасе. |
But he still has one trick up his sleeve. |
И да... У них в запасе был туз в рукаве. |
Ow yes... they had a dirty trick up their sleeve |
Видишь, что в запасе для меня, все мои мечты будут осуществлены. |
You see, what's in store for me is all my dreams being realized. |
Лантье остался у входа, советуя Купо поторопиться, потому что у них в запасе только десять минут. |
Lantier stood at the door, telling Coupeau to make haste, because they had only ten minutes left. |
Да, у меня есть ещё полгода тоскования в запасе. |
I've got, like, another six months of wallowing in me. |
У Боба в запасе оказался еще один фокус: он делал вид, что сейчас повернет обратно, но не поворачивал. |
Among other things, Bob developed a trick of making believe to whirl and not whirling. |
Я скоро уйду в тень, у нас в запасе - 49 минут так что заткнись и работай. |
I'm going into comm blackout soon, we're down to 49 minutes so shut up and get to work. |
Она говорит, срочная работа, а я даже не уверен, есть ли у нас хоть штука в запасе? |
Hurry-up job, she says, and I'm not even sure we got one of the gizmos in stock. |
Но у нас в запасе есть ещё две недели. |
A couple of week's all we got left. |
Доля чернил в запасе макулатуры составляет около 2% от общего веса. |
The share of ink in a wastepaper stock is up to about 2% of the total weight. |
Это вынудило английского капитана Нормана Ярдли заменить Комптона, и Австралия достигла 202—полпути к требуемому итогу—с 165 минутами в запасе. |
This forced English captain Norman Yardley to replace Compton, and Australia reached 202—halfway to the required total—with 165 minutes left. |
В играх без торгов козыри можно решить, выставив карту в запасе, как в Триумфе. |
In games without bidding, trumps may be decided by exposing a card in the stock as in Triomphe. |
Опубликованное издание было отмечено в запасе Эдинбургского печатника Томаса Бассендайна в 1577 году. |
A published edition was noted in the stock of an Edinburgh printer, Thomas Bassendyne, in 1577. |
Самки, восприимчивые ко второму спариванию, имели в запасе меньше неплодородных сперматозоидов, чем не восприимчивые самки. |
Females that were receptive to a second mating had fewer of the non-fertile sperm type in storage than did non-receptive females. |
Самки, восприимчивые ко второму спариванию, имели в запасе меньше неплодородных сперматозоидов, чем не восприимчивые самки. |
Here follows a list of places where the narrative states or implies that Argo came to shore. |
Тайвань был крупнейшим оператором этого типа в свое время, имея в запасе 336 F-5E/Fs. |
Taiwan was the largest operator of the type at one time, having 336 F-5E/Fs in inventory. |
Ограничение по времени, скорее всего, составляло бы 35 секунд, поскольку Урушихара, возможно, очистил эту конкретную версию с одной секундой в запасе. |
The time limit would have likely been 35 seconds, as Urushihara may have cleared this particular version with one second left. |
Нуждаясь в большем запасе чугуна, он арендовал доменную печь в Коулбрукдейле в 1709 году. |
Needing a larger supply of pig iron he leased the blast furnace at Coalbrookdale in 1709. |
Главный тренер Хьюстона Джон Дженкинс был известен тем, что оставлял своих новичков в запасе, чтобы подправить их статистику во время матчей на выбывание, но против СМУ он этого не сделал. |
Houston coach John Jenkins was known for leaving his starters in to pad their stats during blowout games but against SMU he did not. |
Он присоединился к Удинезе в 2001 году, где провел свой первый сезон в запасе. |
He joined Udinese in 2001, where his first season was spent in the reserves. |
В 1932 году они стали чемпионами Лиги Питерборо, имея в запасе одну игру. |
In 1932 they are Peterborough League champions with a game to spare. |
Он закончил курс боевых медиков и служил в качестве боевого медика и солдата региональной обороны во время службы в запасе. |
He completed a combat medics course, and served as a combat medic and regional defence soldier during reserve duty. |
Имея в запасе пять лунок, Микельсон повел одним ударом, но сделал тройной рывок и затем оказался на три сзади. |
With five holes remaining, Mickelson led by a stroke, but made a triple-bogey and was then three behind. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «в запасе».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «в запасе» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: в, запасе . Также, к фразе «в запасе» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.