В котором мы работаем - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
сокращать в числе - thin
поглощать в водоворот - gulf
приходить в бешенство - infuriate
в возрасте от 13 до 19 лет - teenage
в сторону - to the side
переходить в новую фазу - change
качества, говорящие в пользу - qualities that speak in favor of
в лоб - head-on
туман в голове - fog in the head
Синонимы к в: на, во, внутри, буква
Значение в: Обозначает.
уровень, при котором русло целиком заполнено водой - level at which the channel is entirely filled with water
в котором использование - in which the use
в котором мы служим - in which we serve
в котором собраны данные - which collected data
в котором студент - in which the student
в котором я хотел бы - in which i would like
город, в котором - city whose
документированный вексель, по которому документы вручаются против его оплаты - documentary usance bill
контекст, в котором - context within which
лицо, которому предоставлено убежище - sheltered person
Синонимы к котором: ссора, вражда
мы взяли - We took
мы не - we are not
мы являемся - we are
которого мы знаем - whom we know
В этой главе мы представляем - in this chapter, we present
важно помнить, что мы - it is important to remember that we
к тому времени, когда мы добрались там - by the time we got there
где мы встретились с - where we met with
все мы знаем, где - we all know where
день, когда мы - the day when we
Синонимы к мы: наш брат, наша сестра, авторы, авторы этих строк, пишущие эти строки, я, ты да я, да мы с тобой
генератор работает - the generator is running
Все еще работает - still running
еще не работает - are not yet operational
работает успешно - operated successfully
практика работает - practise running
мы работаем над решением - we are working on a solution
Правительство также работает - government is also working
работает в страхе - running in fear
работает техника - running technique
Работаем по всей - work all over
Синонимы к работаем: на ходу, делавший, ходящий, занимавшийся, рабочий, действовать, служивший, трудовой, действовавший
Знаешь, мы вообще-то работаем над апелляцией по делу, на котором ты председательствовал. |
You know, we're actually working on an appeal For a case that you presided over. |
Мы работаем помногу часов, так что вы можете быть уверены в приятном возврате ваших вложений. |
We work good hours, so you can be sure of a pleasing return for your outlay. |
И новые законы физики, неожиданно всплывающие на свет, обладают поразительными следствиями - вы, я, мир, в котором мы живем, все это может быть не больше чем иллюзией. |
And the new laws of physics that emerge have an astonishing implication - you, me, and the world we live in may be nothing more than an illusion. |
Только мы с Кэт снова стали напарницами, и, как ты говоришь, неплохо работаем. |
I just got my partnership back with Cat, and like you said, we're doing pretty well. |
Это шоу, в котором вы получаете второй шанс при случайной встрече. |
This is the show where you get a second chance at a chance meeting. |
Мы должны удерживать тебя,чтобы никто не пострадал пока Ричард и я работаем с Мечом. |
We need to restrain you, so no one gets hurt while Richard and I work with the Sword. |
Целевые группы представят справочные документы для их включения в Доклад о развитии человека за 2003 год, основное внимание в котором будет уделено целям в области развития на рубеже тысячелетия. |
Task forces will contribute background papers to serve as input documents for the Human Development Report 2003, which will focus on the MDGs. |
Этот фонетический подход, при котором мы должны писать слова так, как мы их произносим, является и не является основой сегодняшнего правописания. |
This approach, the phonetic approach, which says we have to write words as we pronounce them, both is and isn't at the root of spelling as we practice it today. |
По делу, в котором замешаны исчезающие трупы и спецзадания? |
On a case involving vanishing bodies and special assignments. |
Говоря о своей школе, я не могу не сказать о нашем компьютерном классе, в котором мы знакомимся с современными компьютерными программами, учимся управлять данными и можем посещать дополнительные занятия. |
Speaking about my school I can’t help saying about our computer class in which we familiarize with modern computer programs, learn to operate the information and can attend supplementary lessons. |
Необходимо иметь сострадание и строить такое будущее, в котором мир и прогресс будут доступны каждому. |
We need compassion and vision to create a future of peace and progress for everyone. |
Проще говоря, мы живем в мире, в котором слишком много предложения и слишком мало спроса. |
Simply put, we live in a world in which there is too much supply and too little demand. |
Ты не можешь себе позволить даже пиджак, в котором полагается ходить в такое место. |
You can't even afford the jacket you need to walk into that place. |
В то же время мы знаем, что налоговая реформа является сложным политическим процессом, в котором у каждой страны свои собственные темпы ее проведения и ограничения. |
But we know that tax reform is a complex political process in which each country has its own pace and constraints. |
Так заговор пришельцев... на котором Малдер строит свою защиту... так же для вас должен быть полностью невероятен. |
So an alien conspiracy, which Mulder has built his defense on, must be entirely unbelievable to you, too. |
Большинство стран Европы уже страдают от неэффективного рынка труда, в котором те, кто ищет работу, и потенциальные работодатели либо не могут, либо не хотят найти друг друга. |
Much of Europe already suffers from under-performing labor markets in which job seekers and would-be employers either can’t or won’t find one another. |
We are, however, working on a solution to this problem. |
|
Мозг - это целый мир, в котором можно летать и взаимодействовать. |
The brain now a world that we can fly through and interact with. |
Можно использовать такой стиль ссылок, при котором нумеруются и строки, и столбцы. |
You can also use a reference style where both the rows and the columns on the worksheet are numbered. |
С его точки зрения, реальность такова, что нам, возможно, придется признать такой исход, при котором Украина не войдет в состав НАТО. |
Reality, he argues, should lead us to accept an outcome that excludes Ukraine from NATO. |
В сущности, речь идет о мире, в котором лидеры и правительства достаточно просвещены, чтобы не нуждаться в сдерживании. |
It posits a world where leaders and governments are enlightened enough not to need to be deterred. |
Мы постоянно работаем над обновлением типов публикаций, которые вы видите на вкладке «Поиск и интересное», чтобы представить ее в соответствии с вашими предпочтениями. |
We’re always working to update the types of posts you see in Search & Explore to better tailor it to you. |
That's why it's a half day today. |
|
Адам и Ли нагнулись над распахнутым капотом, и Уилл, отпыхиваясь по-толстяцки, стал объяснять им работу механизма, в котором мало смыслил сам. |
Adam and Lee hung over the exposed insides of the car while Will Hamilton, puffing under the burden of his new fat, explained the workings of a mechanism he did not understand himself. |
Не могу поверить... Не могу поверить, что у Траута есть альбом, в котором он хранит присланные ему смертельные угрозы. |
Can't believe... can't believe Trout made a whole scrapbook out of his death threats. |
Сегодня вечером они распыления асбест на потолке где мы работаем. |
Tonight they're spraying asbestos on the ceiling we're working on. |
Присутствовал некоторый флирт, о котором они не захотят распространяться. |
There are certain dalliances that they would rather not have exposed. |
It was a day I dreamt of for 20 years. |
|
В Бразилии должен быть хирург, о котором местные должны позаботиться. |
If you're right, there's a surgeon the Brazilian authorities need to question. |
We're working around the clock. |
|
Мой телефон, в котором есть e-mail, не оставляет грязную кастрюлю... в мойке на три дня. |
My phone that has e-mail doesn't leave a casserole dish... in the sink for three days. |
Она просит, умоляет об одном - вывести ее из того невозможного положения, в котором она находится. |
She begs, she implores one thing of you-to extricate her from the impossible position in which she is placed. |
Я, вместе с моим напарником детективом Джимом МакХью, работаем над профилактикой преступлений, в Нью-Йоркской транспортной полиции. |
I, in conjunction with my partner Detective Jim McHugh, are the crime prevention coordinators for the New York City Transit Police Department. |
Это - вина правительства Консерваторов, в котором Вы столь позорно состоите на службе! |
But of this Conservative government in which you so shamefully serve! |
По очевидным причинам, компаниям, с которыми мы работаем, нужно тщательно блюсти нейтралитет. |
For obvious reasons, the companies we work with need to be scrupulously neutral. |
Общество, о котором мы собираемся говорить, это общество, свободное от всех старых предрассудков, ущемлений, тюрем, полиции, жестокости и юриспруденции. |
The society, that we're about to talk about, is a society that is free of all the old superstitions, incarceration, prisons, police cruelty and law. |
В эти тяжкие минуты миссис Каупервуд на время забыла о письме, в котором говорилось об измене мужа, вернее, не думала о нем. |
In this crisis, for the moment, she forgot about the note as to his infidelity, or rather ignored it. |
Ну, я думаю, мы должны предложить ему выход из этого тупика, в котором он оказался. |
Well, me thinks we should offer him a way out of this cul-de-sac he's found himself in. |
Мы работаем вместе, занимаясь распределением и управлением на благо всех, кто в нее входит. |
We work together, dispensing and managing it for the good of all within. |
Тогда объясните как безграмотный фермер, такой как Хобарт, мог узнать что-либо об этом существе, легенда о котором переходила от цивилизации к цивилизации. |
Then explain how an uneducated farmer like Hobart... could know anything about this creature... whose legend has persisted through civilization after civilization. |
Он держал привратника, ту самую горничную Николетту, которая сменила Маньон, и того самого страдающего одышкой, задыхающегося Баска, о котором говорилось выше. |
There he had for servants, in addition to the porter, that chambermaid, Nicolette, who had succeeded to Magnon, and that short-breathed and pursy Basque, who have been mentioned above. |
Дом-ассоциация, в котором каждая комната находится где-то еще. |
An associative house, Every room of which is located somewhere else. |
Кера, мы уже долго над этим работаем, и мне ещё нужно провести несколько тестов, так что.. |
Ke'ra, we've been at it for a long time and I still have some tests to run, so... |
Когда Бен Франклин запустил того змея, на котором был ключ это был ключ от её квартиры. |
When Ben Franklin was flying that kite and it had the key on it that was to her apartment. |
Был ли ты в этом быстром самолете на котором ты летам в Top Gun? |
Have you ever been in those fast jets that you flew in Top Gun? |
Но сегодня будет звучать произведение, в котором мой самый-самый любимый отрывок, он захватывает, и ощущение, будто инструменты беседуют между собой, это очень круто. |
But, tonight there is actually a piece of music that has a section that's my favorite ever because it's fun and it sounds like the instruments are talking to each other, and it's really cool. |
Сперва я возьму записку со словом тело и конверт, в котором её прислали. Теперь я выделяю с них каждую букву по отдельности. |
So what I'm going to do is first take the cadaver letter and the envelope that the letter was received in and separate out each of the letter forms. |
Luke and I have been working side by side As master and commander. |
|
And a chair that can spin me around? |
|
It's probably better, considering we work together. |
|
Все мы работаем вместе, и все мы одиноки за небольшим исключением, и для этого есть причина. |
All of us working together, we are single without exception, and there is a reason for that. |
Мы работаем над этим. |
We're working through stuff. |
In the daytime, they rest up and the day team takes over. |
|
We're gonna work this in groups of four. |
|
Я бы только заставил их всю жизнь изо дня в день работать так, как мы работаем в поле или в горах, на порубке леса. |
I would make them work each day as we have worked in the fields and as we work in the mountains with the timbet all of the rest of their lives. |
Susan and I are working really hard to save money. |
|
И, как показывает этот график, пока мы работаем с нашей целевой аудиторией... следующий слайд... |
And as this graph indicates, while we do well with our core demographic-next slide... |
Мы работаем с 7 утра до 5 вечера, с понедельника по пятницу. |
Our business hours are from 7:00 AM to 5:00 PM, Monday through Friday. |
Как многие из вас знают, мы работаем с Джо Петаньо уже 31 год. |
As many of you know, we have been working with Joe Petagno for 31 years. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «в котором мы работаем».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «в котором мы работаем» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: в, котором, мы, работаем . Также, к фразе «в котором мы работаем» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.