В моей способности - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
вступать в бой - join battle
брать в кавычки - quote
не имеющийся в наличии - unavailable
загонять в угол - corner
пополнение в личном составе - replacement
взять в плен - take captive
подниматься в воздух - rise into the air
пришедший в упадок - decadent
передача законопроекта в комиссию - commitment
грузиться в поезд - entrain
Синонимы к в: на, во, внутри, буква
Значение в: Обозначает.
на моей (твоей) улице праздник - on my (your) street festival
спрашивать о моей работе - ask about my work
к моей работе - to my work
время в моей жизни - time in my life
вместе с моей командой - together with my team
что ты делаешь в моей квартире - what are you doing in my apartment
с моей любимой - with my favorite
первый раз в моей жизни я - first time in my life i
нет моей заботы - no concern of mine
с моей маленькой - from my little
аналитические способности - analytic skills
удивительная способность - remarkable ability
высокая отражательная способность - high reflectivity
Ваша способность, как - your capacity as
вера в их способности - belief in their ability
данные пропускной способности - data throughput capability
человек слабых умственных способностей - a person of weak mentality
от его способности - on its ability
обеспечения его способности - ensure its capacity
способной мотивировать - capable of motivating
Синонимы к способности: предрасположение, предрасположенность, склонность, задатки, наклонности, способности, имущество, состояние, возможности, сила
Значение способности: Талант, дарование.
Так или иначе, мой друг пес, по моей команде употребит свои экстрасенсорные способности чтобы учуять запах вины, источаемый убийцей... |
In any case, on my command, our canine friend here will use his extrasensory perception to sniff out a killer's guilt... |
Наша судьба зависит от вашей способности убедить присяжных в моей невиновности. |
Our fate rests on your ability To convince a jury of my innocence. |
Это не я дразнил его, а он меня, когда приехал сюда и усомнился в моей способности управлять фирмой. |
I didn't poke him; He poked me when he came all the way down here to question my ability to be managing partner. |
Да, из-за моей способности всегда предугадывать игру на пять ходов вперед. |
Yes, because of my ability to always see five moves ahead. |
Не быстрота или большая сила, а просто скупое восполнение моей способности заставлять себя продолжать движение. |
Not swiftness or great strength, but a miserly eking out of my ability to force myself to keep moving every day. |
Человек с твоими способностями и опытом работы имеет определенную ценность в моей работе. |
A person with your skill set and job experience has a certain value in my line of work. |
Все будет зависеть от моей способности создать телепатический канал связи с послом. |
It will depend upon my ability to achieve a true mind-link with the ambassador. |
Но я увидела что-то, что только я могла увидеть... из-за моей удивительной способности видеть такие вещи. |
But I saw something only I could see... because of my astonishing ability to see such things. |
На протяжении большей части моей жизни я не задумывался насчёт моей способности говорить. |
For most of my life, I never gave a second thought to my ability to speak. |
Не сомневайся в моей способности открывать новую страницу. |
Do not give up hope on my ability to turn a new page. |
Я сомневался в моей способности сделать это. |
I was uncertain of my ability to do it. |
Приму ваше предположение не за оскорбление, а за доказательство моей способности к маскировке. |
I do not take your assumption as an affront But as vindication of my ability to blend in. |
Я знал в течение долгого времени, что отъезд школы — начало моей независимой жизни, начало намного более серьезной экспертизы моих способностей и характера. |
I have known for a long time that leaving school is the beginning of my independent life, the beginning of a far more serious examination of my abilities and character. |
Зло в моей натуре, которому я передал способность создавать самостоятельную оболочку, было менее сильно и менее развито, чем только что отвергнутое мною добро. |
The evil side of my nature, to which I had now transferred the stamping efficacy, was less robust and less developed than the good which I had just deposed. |
Когда операция по удалению рака отняла у меня способность говорить, есть и пить, я был вынужден войти в этот виртуальный мир, где компьютер заменяет некоторые аспекты моей жизни. |
After surgeries for cancer took away my ability to speak, eat or drink, I was forced to enter this virtual world in which a computer does some of my living for me. |
Может ли кто-то, знающий эту тему выше, прокомментировать осуществимость моей предложенной техники экономии пропускной способности? |
Could somebody knowledgeable on the topic above comment on the feasability of my proposed bandwidth-saving technique? |
Я надеюсь, что мое отношение к его политике подтверждается моей способностью цитировать их в поддержку моих комментариев. |
I hope that my facility with its policies is evidenced by my ability to quote them in support of my comments. |
За сверхъестественную способность моей сестры выбирать мужчин. |
To my sister's uncanny ability to choose men. |
Держись, черт побери, подальше от моей дочери, или твоя способность размножаться останется лишь у тебя в памяти. |
Stay the hell away from my daughter, or your ability to procreate will be nothing but a distant memory. |
Некоторые девушки просто не могут устоять перед моей симпатичной внешностью, моим стилем, моим обаянием, и моей непоколебимой способностью слушать Тейлор Свифт. |
Some girls just can't resist my good looks, my style and my charm and my unflinching ability to listen to Taylor Swift. |
Мелкая воришка с моей Земли, пока не подверглась облучению тёмной материей от взрыва ускорителя. Превратилась в мета-человека со способностью вытягивать силу звёзд. |
Small-time thief on my Earth until exposure to the dark matter from the Particle Accelerator and became a meta-human with the ability to derive power from starlight. |
Он сомневался в моей способности исполнять обязанности на высшем уровне. |
my duties at the highest level. |
There's this plausible deniability thing that happens in my family. |
|
Я знал в течение долгого времени, что окончание школы - это начало моей самостоятельной жизни, начало намного более серьезной проверки моих способностей и характера. |
I have known for long time that leaving school is the beginning of my independent life, the beginning of a far more serious examination of my abilities and character. |
Ты - мощное доказательство моей способности к обучению других, искусству ведения расследования. |
You are, after all, powerful proof of my ability to train others in the art of detection. |
I was so confident in my ability to help him... |
|
Мой опыт, мое умение писать песни, способность предоставить классному голосу классные стихи - вот причины, почему вам нужно быть в моей команде. |
With my experience and songwriting ability, being able to match a great voice with a great lyric, I think you should be on my team, for that very reason. |
И к тому же с моей привлекательной внешностью и дедуктивными способностями из нас получится отличная команда. |
And besides with my good looks and my deductive skills, we'll make a great team. |
Я чувствую себя вполне комфортно с моей способностью оценивать все критерии, кроме широты. |
I feel quite comfortable with my ability to evaluate all of the criteria except broadness. |
Теперь я здесь сижу в крохотной хибарке, с 13 другими за моей спиной. |
Now here I sit in a tiny shack with 13 others at my back. |
Когда я был ребенком, я не помню детей, родители которых развелись, которые жили бы в моем квартале, на моей улице. |
When I was a child, I don't remember any divorced parents' children, who lived on my block, on my street Now, most. |
Мой первый сюжет затрагивает наиболее любопытный эпизод в моей жизни |
My first story concerns a most curious episode in my life |
Зеленый любимый цвет моей матери, поэтому она предпочитает зеленый с другими цветами. |
Green is my mother's favourite colour that is why she prefers green to other colours. |
Она помогает мне в моей повседневной жизни. |
It helps me in my everyday life. |
В стране моей мечты цветут во всей красе подсолнухи, лимон и апельсин. |
In the country of my dreams bloom in all its glory sunflowers, lemon and orange. |
You have every right to refuse my request to help him. |
|
За всё это время вы получили от моей компании около миллиарда иен! |
You've accepted nearly one billion yen from my company! |
Отсутствие беспокойства с моей стороны вызвано не моей черствостью, а очевидностью ответа. |
My lack of wonder comes not from an absence of concern, but from the obviousness of the answer. |
Я всё ещё надеюсь, что мастер Рембрандт напишет портрет моей дочери. |
And perhaps I may hope that master Van Rijn will give my daughter's portrait some resemblance. |
Послушай, не надо звонить моей жене - давай я дам тебе свой рабочий телефон. |
Look, please don't call my wife. |
I'm engaged to the girl of my dreams. |
|
Скажи мне, у тебя есть волшебный алкоголь, которым можно стереть последние пятнадцать минут моей жизни, пожалуйста? |
Tell me you got some magical booze that can erase the last fifteen minutes of my life, please? |
Я бы хотел, чтобы ты сосредоточилась на моей ценности, которую я демонстрирую прочищая твой измельчитель мусора. |
I would like you to focus on the amount of value that I'm demonstrating to you by fixing your garbage disposal. |
Я носила это кольцо, чтобы оно напоминало мне о моей слабости. |
I wore this ring to remind me of my weakness. |
У моей невестки день рождения, а у меня ребёнок, который ложится спать в 7 вечера. |
So it's my sister-in-law's birthday, I got a kid that goes to bed at 7:00. |
Он, должно быть, повредил что-то в моей периферической нервной системе. |
He must have nicked something in my peripheral nervous system. |
Говори что хочешь обо мне или моей семье, но не смей клеветать на пиццу! |
You say whatever you want about me or my family, but don't you dare denigrate my pizza! |
И пока я спал, и пока бодрствовал, эта тема не выходила из моей головы. |
Whether I'm sleeping or awake, this subject is always in my mind. |
«Целью моего визита было предупредить о гомосексуальном политическом движении, которое принесло немало вреда моей стране, а сейчас укореняется и в России. |
The purpose of my visit was to bring a warning about the homosexual political movement which has done much damage to my country and which has now taken root in Russia. |
Неделю назад, перед тем как моей золовке исполнилось 50 лет, ее дочки (т.е. мои племянницы) удивили ее подарком, который они приготовили ей к дню рождения. |
A week before my sister-in-law turned 50 years old, her daughters (my nieces), surprised her with what they’d gotten her for the big five-oh. |
Аллен Вудкорт уже давно открыл мне свою тайну, однако он до вчерашнего дня ничего не знал о моей, а узнал лишь за несколько часов до вашего приезда. |
I have long been in Allan Woodcourt's confidence, although he was not, until yesterday, a few hours before you came here, in mine. |
Эти кошмары отпечатались в моей памяти! |
With those atrocities printed in my memory! |
Приобретение партнёрства над плантацией размера той, что у Андерхилла, позволило бы укрепить торговлю, на моей части острова. |
Acquiring the partnership of a plantation the size of Mr. Underhill's could help bolster commerce on my side of the island. |
Я очень расплывчато поговрю с тобой об одной моей проблеме, а тебе нельзя задавать мне вопросы или узнвавть детали. |
I am going to speak to you very vaguely about a problem that I have, and you cannot ask me any questions or details about it. |
Но я не знала... точнее, не осознавала, что речь идет о моей матери. |
But I did not know - that is, I did not realize - that the victim in the case was my mother. |
Скажи это переключателю громкости в моей голове. |
Uh, try telling that to the volume control inside my brain. |
That was the bitching-est thing I ever seen in my whole life. |
|
Прошу прощения, что вторгаюсь, но я просто обязан представить вас моей дорогой кузине Саскии, урождённой ван Эйленбюрх. |
Forgive me, but I have to introduce my dear cousin to you. Saskia, a genuine Frisian Van Uylenburgh. |
Улавливание не доставляет никаких хлопот, но воздействие - трудная задача. Причина в том, что это противоречит моей природе - природе робота! |
The detection offers no trouble, but to affect emotion is difficult for me for reasons having to do with my robotic nature-although I can do it when I wish. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «в моей способности».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «в моей способности» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: в, моей, способности . Также, к фразе «в моей способности» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.