В моем отделе - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
приходить в упадок - decay
омут, в котором водится рыба - whirlpool
в случае отсутствия - in the absence
отдавать в залог - pledge
в качестве - as
не принимать в расчет - disregard
введение в должность - induction
в таком случае - in this case
отправляться в путь - embark on a journey
в общем и целом - overall
Синонимы к в: на, во, внутри, буква
Значение в: Обозначает.
были в моем кармане - were in my pocket
в моем колене - in my knee
в моем почтительном зрения - in my respectful view
в моем представлении - in my presentation
вы меня в моем месте - you put me in my place
я был в моем доме - i was in my house
принадлежал моему отцу - belonged to my father
на моем лице - at my face
на моем счету - on my account
уверенность в моем глубочайшем - the assurance of my highest
котельное отделение - boiler room
пулеметное отделение - machine-gun squad
в багажном отделении - in the luggage compartment
отделение первой сатурации - first carbonation station
в нашем отделе - at our department
в отделе поддержки миссии - in the mission support division
в отделениях на местах - at the field offices
отделение пехоты, действующей в пешем порядке - dismounted infantry squad
отделение аэроакустики - aero acoustics branch
отделение от - secession from
In the gang unit, half the bangers we dealt with were kids. |
|
Когда увольняют людей в моем отделе это делает меня слабой, как будто мои люди это расходный материал. |
When they lay people off in my department it makes me look weak, like my people are expendable. |
мы изготовляем 30 лестниц в моем плотничьем отделе. |
We build 30 ladders in my carpenter shop. |
Крутить своей задницей в моем отделе, и наполнять мои дни проблесками всесторонности твоего извращенного ума. |
Wiggle your arse in my direction, and fill my days with glimpses of the depths of your depraved mind. |
Чем бы это ни было, оно наступит через две недели, так что ты всё ещё в моём отделе новостей и действуешь мне на нервы. |
Okay, well, whatever it is doesn't start for two weeks, so you're still in my newsroom and you're behaving in a way that is bothering me. |
Знаешь, в моем отделе есть один агент он весь день читает, а я вынужден здесь в поезде толкаться. |
You know, the other top salesman in my department, he reads all day long and I'm out here on the train hustling people. |
Что он делает в моём отделе? |
What's he doing in my section? |
Я не считаю целесообразным возвращаться к трупу в моём сейфе у меня дома, под руку с моим адвокатом. |
I did not consider it appropriate to return to a corpse in my safe in my home, hand in hand with my lawyer. |
Мэтт - парень из Sears? В моем доме? |
Matt, the Sears guy you were talking about, at my house? |
Они проанализировали всё в моем рапорте о системах безопасности Парада. |
They were analysing everything in my report about Paradan security. |
Это все же не обычное происшествие в моем повседневном существовании. |
This isn't a regular occurrence in my day-to-day existence. |
В этот вечер вы услышите фрагменты различных музыкальных произведений в моём исполнении. |
I'm going to be playing various selections of music for you this evening. |
Мусор - это то, что в доме престарелых сказали о моем матрасе. |
Garbage - that's what the nursing home said about my mattress. |
И экцентричная Софи-Энн, как раз в моём вкусе. |
Sophie Anne is a delightful eccentric. |
Непредвиденные расходы это плата за ведение бизнеса в моём мире. |
Nuisance money is the cost of doing business in my world. |
В интернете, в отделе комментариев на сайтах, в социальных сетях или по электронной почте, любой, кто высказывает даже не противоречивое мнение, вполне может подвергнуться оскорблениям. |
On the internet – in the comment sections of websites, on social networks or via e-mail – anyone who voices opinions, even uncontroversial ones, can be subjected to abuse. |
Согласившись говорить на условиях анонимности, он сказал: «Я работаю в Лондоне в одном из аналитических центров. Глазок камеры на моем телефоне заклеен, поэтому я не могу фотографировать». |
Speaking anonymously, he said: I work for a think tank in London, my phone is taped up over the camera so I can't take pictures. |
Ещё я хотел бы, чтобы вы разработали и запустили новую программу обучения для младших офицеров в инженерном отделе. |
But I'd also like you to devise and run a new training program for the J O's in the engineering department. |
В моем доме, когда у меня был дом, - теперь у меня нет дома, - висели клыки кабана, которого я подстрелил в предгорье. |
In my house, when I had a house, and now I have no house, there were the tusks of boar I had shot in the lower forest. |
В твоем рецепте петрушка с волнистым листом, а в моем - с плоским. |
Well, yours calls for minced curly leaf parsley. Mine calls for minced flat leaf. |
Ты составишь рапорт о моём поведении, мою докторскую лицензию отзовут, и я лишусь хирургической практики. |
You have to convene a review board to look into my behavior, my license gets suspended, my surgical privileges revoked. |
Если вы говорите о моем платье, Том использовал старинные кружева из Парижа. |
If you're talking about my dress, tom used vintage lace from Paris. |
А кто по-твоему работал в трикотажном отделе Диллард'с, пока ты доучивался? |
Who put you through school working the hosiery department at Dillards? |
В моём плане разделять и властвовать, ты идеальный розжиг. |
In my plan to divide and conquer, you are the perfect kindling. |
Therefore, I shall ask both litigants and their attorneys to meet with me in my chambers. |
|
She's the wedding registrar we met at paul stuart. |
|
Я снова очутился в мебельном отделе, в конце которого стоял целый лес платяных шкафов. |
I found myself in my bedstead storeroom again, and at the end of a wilderness of wardrobes. |
И если останется время, на моем популярном интернет ток-шоу. |
And if there's any time left in the day, hosting my popular Internet talk show. |
And look who works in the promotions department. |
|
Каждый год вы выстраиваетесь в очередь на моем газоне и загораживаете проезд. |
Every year, you line up on my lawn, block my driveway. |
Интеллигентный голос в моём ухе подсказывает, что ты абсолютно прав, Шон. |
The intelligent voice in my ear tells me you're absolutely right, Sean. |
Safeguarding will take one look at this and throw it out. |
|
Любительская психология полезна для игроков, но ученая степень в психологии может быть очень хорошей базой для карьеры, скажем, в отделе кадров. |
Amateur psychology is a useful tool for gamblers, but a degree in the subject sounds like the perfect foundation for a career in, say human resources. |
Это ты, братан, на моем месте преступления с GPS в своих липких пальчиках. |
That's you,my brother, at my crime scene with a GPS between your sticky little fingers. |
Несоответствия в моем психологическом профиле? |
Inconsistencies in my psychological profile? |
I have an old friend at the sheriff's department. |
|
А реже всего у полицейских случается, чтобы в убойном отделе находили место маменькины сынки. |
The rate for uniforms getting a slot in homicide is lowest among mama's boys. |
There seems to be a leak in my camp. |
|
Он согласился готовить на моём ужине для клуба. |
He's agreed to cater my dinner for the club. |
В качестве нового Директора Секретной Службы, представляю вам временно исполняющего мои обязанности в Отделе. |
As the new director of clandestine services, it falls upon me to name a temporary replacement to my former position. |
У меня есть тысяч 200. Они в моем распоряжении прямо сейчас, но дадут ли мне снять эту сумму наличными, не задавая дурацких вопросов? |
I've got maybe 200 grand I can lay my hands on immediately, but even then, are they going to let me withdraw that amount in cash, without asking bloody questions? |
Did you hire someone to look into my past? |
|
Познакомился с Ханной в отделе шляпок в универмаге Шнайдера. |
I met Hannah in the hats section of Schneider's shop. |
Кроме тебя и шефа, всем в 9-м отделе... необходимо обслуживание такого рода. |
Outside of you and the Chief, everyone in Section 9 needs to make use of their kind services. |
Когда я не езжу по городу в моем вишнево красном кабриолете Ты прелесть!, я разъезжаю в своем Мазерати.. |
When I'm not tooling around town in my cherry-red convertible I am cruising in my Maserati. |
И даже если вас не было рядом, вы незримо присутствовали в моем воображении, когда я творил. |
When you were away from me you were still present in my art.... |
Я взяла их в отделе прикладных наук. |
I got these from applied sciences. |
But I'm hoping that it will be reflected in my Christmas gift. |
|
Невысокая блондинка, работающая в отделе улик. |
A little blonde worked down in evidence... |
Я была специальным консультантом в аналитическом отделе управления по борьбе с наркотиками два года назад. |
I was a special consult for the DEA Task Force two years ago. |
Эти яйца с пряностями напомнили мне о моем детстве. |
Your deviled eggs remind me of when I was a little girl. |
В каком отделе: продажа наркотиков или сбыт краденного имущества? |
Which division, drug sales or distribution of stolen property? |
Он поет в моем хоре. |
He sings in my choir. |
Все парни в отделе убийств ставят по 20 евро, и первый, кто её затащит в постель, срывает банк. |
All the boys in the Murder Squad are putting in twenty euros each, and the first one to bed her gets the lot. |
Колокола возвещали не о моем рождении... а о смерти католического священника моей матери. |
'The bells did not herald my birth... '..but the killing of my mother's Catholic priest. |
Вышеприведенная история даже не является одной из главных в юридическом отделе Си-эн-эн, где он получил эту новость. |
The story above isn't even one of the top stories in the CNN Law section, which was where he got the news item. |
Он работал в отделе общественных связей на улицах Уоттса. |
He worked the community relations detail on the streets of Watts. |
Работая в отделе продаж, он занял достаточно денег, чтобы купить еще восемь с половиной процентов акций, а в 1966 году стал председателем правления и генеральным директором. |
Working in sales, he borrowed enough to buy a further eight-and-a-half percent of the shares, and in 1966 he became chairman and CEO. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «в моем отделе».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «в моем отделе» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: в, моем, отделе . Также, к фразе «в моем отделе» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.