В области качества - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

В области качества - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
in the field of quality
Translate
в области качества -

- в

предлог: in, to, at, into, on, for, within, per, inside, upon

- качества [имя существительное]

имя существительное: merit, internals



Такая интеграция систем позволяет достичь наивысшего уровня качества в области методологии подсчета и представления результатов проводимых рекламных кампаний.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This system integration allows us to attain the highest quality of methodology for the calculation and presentation of results relevant for supported ad campaigns.

Поскольку американские университеты предоставляют весь диапазон качества, должен ли существовать национальный экзамен для иностранных студентов по соответствующим предметам из области STEM?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Because American universities run the gamut of quality, should there be a national exam that foreign students must pass in their respective STEM field?

В Стратегии ЕЭК ООН в области устойчивого качества жизни в населенных пунктах в XXI веке определяются пять целей, призванных содействовать устойчивому качеству жизни.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The UNECE strategy for sustainable quality of life in human settlements in the twenty-first century identifies five goals for promoting sustainable quality of life.

Toyota получила свою первую японскую награду в области контроля качества в начале 1980-х годов и начала участвовать в различных видах автоспорта.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Toyota received its first Japanese Quality Control Award at the start of the 1980s and began participating in a wide variety of motorsports.

Стандарт также требует, чтобы организация издавала и передавала документально подтвержденную политику в области качества, сферу охвата системы менеджмента качества и цели в области качества.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The standard also requires the organization to issue and communicate a documented quality policy, a quality management system scope, and quality objectives.

Разработка комплексной межсекторальной политики в области водных ресурсов, охватывающей вопросы распределения и качества воды.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Develop comprehensive, intersectoral water policies that address water distribution and water quality.

Несмотря на улучшение качества воды, которое произошло за последнее десятилетие главным образом из-за спада промышленного производства, серьезные проблемы в этой области сохранятся.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Despite the improvement of water quality in the last decade, mostly due to decreasing industrial production, significant water-quality problems will remain.

В течение 1800-х годов в Европе и Северной Америке произошли радикальные улучшения в области санитарии и качества воды.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

During the 1800s, radical improvements to sanitation and water quality occurred in Europe and North America.

Специалисты в области образования должны подчеркивать важность высокого качества информации.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Education professionals must underscore the importance of high information quality.

Как правило, исследования, проведенные в области эффективности хиропрактики, были низкого качества.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Generally, the research carried out into the effectiveness of chiropractic has been of poor quality.

Исследования в этой области были в основном сосредоточены на повышении качества этих корпусов и инкапсулированных материалов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Studies have mainly focused on improving the quality of these housings and encapsulated materials in this field.

Через систему маркировки продукции предприятия могут удостоверять, что тот или иной продукт отвечает конкретным требованиям в области экологического качества.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Through product labelling eEnterprises can confirm attest through product labelling that a product meets specific environmental quality requirements.

1 новая должность администратора базы данных по вопросам учебной подготовки в области воздушных перевозок и проверки их качества, который будет проводить анализ базы данных об учебной работе и анализ базы данных о проверке качества.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

One new Aviation Training and Quality Assurance Database Administrator for analysis of the training database and of the quality assurance database.

В нем также содержится критический обзор качества глобальной базы данных по показателям достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, включая представленные в этой базе метаданные.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It contains a critical review of the quality of the global database on Millennium Development Goals indicators, including its presentation of metadata.

Это говорит о том, что пограничные области играют доминирующую роль в восприятии качества изображения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This suggests that edge regions play a dominant role in image quality perception.

В Северной Америке исследования в области лесного хозяйства проводились главным образом в отношении J. nigra с целью улучшения качества посадочного материала и рынков сбыта.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In North America, forestry research has been undertaken mostly on J. nigra, aiming to improve the quality of planting stock and markets.

Всему виной эффект ореола или гало-эффект, когда успех или положительные качества того или иного человека в одной области «переносятся» на другие области.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Blame the halo effect, the tendency for a person's success or positive traits in one field to spill over into unrelated areas.

Другие области включают прогнозирование, общее управление качеством, реинжиниринг бизнес-процессов, развертывание функций качества и сбалансированную систему показателей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Other areas have included forecasting, total quality management, business process reengineering, quality function deployment, and the balanced scorecard.

Недавно утвержденный проект ГЭФ в области охраны биоразнообразия на Маврикии позволит продолжить усилия по восстановлению качества среды обитания на островах Родригес, Иль-о-Эгретт и Раунд.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A recently approved GEF biodiversity project in Mauritius will continue efforts to restore degraded habitat in Rodrigues, Isle Aux Aigrettes and Rounds Islands.

Результатом стало снижение качества как в колледже, так и в дошкольном образовании в области гуманитарных наук.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The result was a decline of quality in both college and pre-college education in the humanities field.

Ускорение-это концепция в области закупок и управления проектами для обеспечения качества и своевременной поставки товаров и комплектующих.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Expediting is a concept in purchasing and project management for securing the quality and timely delivery of goods and components.

Агентство по охране окружающей среды считает подметание улиц лучшей практикой в области защиты качества воды.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Environmental Protection Agency considers street sweeping the best practice in protecting water quality.

Мы одобрили национальную политику в области народонаселения, предназначенную для повышения качества жизни нашего населения, сокращения темпов роста его численности и регулирования миграции.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We have adopted a national population policy to increase the quality of the population, reduce the population growth rate and regulate migration.

Сегодня работа Рикардо в области NVH расширилась в области субъективного шума и качества звука, а также необходимости соблюдения законодательных ограничений внешнего шума.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Today, Ricardo's NVH work has expanded into areas of subjective noise and sound quality as well as having to meet legislative exterior noise limits.

Успехи, достигнутые в области экструзии и печати линз, привели к снижению стоимости и повышению качества.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Advances made to lenticular lens extrusion and printing have led to a decrease in cost and an increase in quality.

За последние несколько лет был достигнут значительный прогресс в области обеспечения качества и оснастки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the last few years considerable progress has been made regarding quality assurance and tooling.

Как администратор, он приобрел репутацию человека, обеспечивающего режим высокого качества обучения в области акушерства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As an administrator, he gained a reputation for providing a regimen of high quality training in the field of midwifery.

Это особенно важный предмет в области качества, и он преподается во многих специализированных курсах, включая Six Sigma, Lean Six Sigma и QFD.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is a particularly important subject in the quality field, and is taught in many specialized courses including Six Sigma, Lean Six Sigma, and QFD.

Несмотря на все у меня есть некоторые качества, которые необходимы в этой области.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Inspite of all I possess some qualities which are needed in this field.

Ожидаемые результаты: Доклады о достигнутом прогрессе в области мониторинга и обеспечения качества данных и разработки моделей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Expected output: Progress reports on monitoring and quality assurance activities, and model development.

VCM заработал выдающуюся репутацию качества в области образования, перформанса и музыкальной терапии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The VCM has earned an outstanding reputation of quality in education, performance and music therapy.

Материальные стимулы в сфере образования и программы в области микрокредитования способствовали повышению благосостояния детей, в первую очередь девочек, и в настоящее время страна уделяет значительное внимание вопросам, связанным с повышением качества образования на всех уровнях.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Education for girls was free up to grade 12, and various incentives had increased girls' enrolment and prevented dropout cases.

Невероятно сложные проблемы, однако, по-прежнему остаются в области расселения беженцев, бюджетного обеспечения, создания национального потенциала и увеличения промышленного производства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Formidable challenges remain, however, in the areas of resettlement, budgetary support, national capacity-building and industrial production.

Оказание поддержки такому переходному процессу за счет налоговых скидок и льгот в области социального страхования.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This process of transition will be supported by tax credit and social insurance preferences.

Необходимо также неотступно стремиться к тому, чтобы политика в области развития была направлена на обеспечение социального охвата и справедливости.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Development policies also need to be relentless in their pursuit of social inclusion and equity.

Их еще необходимо применять, и прогресса следует добиваться в этой области.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They should be applied and their effectiveness should be enhanced.

Эта экспериментальная программа представляет собой проект по просвещению в области охраны здоровья.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This pioneering programme is a health education project.

Правительства призваны сыграть важную роль в стимулировании участия частного сектора и общины в деятельности в области инфраструктуры.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Governments had an important role to play in encouraging private sector and community participation in infrastructure.

Швейцария продолжает оказывать помощь латиноамериканским странам и Вьетнаму по вопросам законодательства и политики в области конкуренции.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Switzerland continues to provide assistance to Latin American countries and Viet Nam in competition law and policy.

Масштабы программирования в этой области являются настолько широкими, что это диктует необходимость проведения оценок общеорганизационного уровня.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The breadth of programming is such that corporate evaluations should be undertaken.

Рекомендация 5: ПРООН следует обеспечить, чтобы укрепление потенциала на региональном уровне и на уровне штаб-квартир не рассматривалось в качестве практической области деятельности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Recommendation 5: UNDP should ensure that capacity development at regional and headquarters levels is not treated as a practice area.

З. Роль Операции, которая является практическим преломлением основного подхода Верховного комиссара к трагедии в области прав человека в Руанде, следует рассматривать на основе фактологического материала.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The role of the Operation, as the principal approach of the High Commissioner to the Rwandan human rights tragedy, must be viewed against the factual background.

Положение в области безопасности в Сахельском поясе является еще одной проблемой, вызывающей большую обеспокоенность.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The security situation in the Sahel belt is another major concern.

Кроме того, существует обширное вспомогательное законодательство в этой области, включающее, в частности, Кодекс законов о детях и молодежи и Семейный кодекс.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There is, in addition, extensive supplementary legislation on these principles, including the Child and Youth Code and the Family Code.

Сравнительное преимущество ЮНКТАД кроется в ее всеобъемлющем подходе к политике в области торговли и развития, который находит отражение в широком тематическом охвате ее работы и в многообразии механизмов, используемых для поддержки усилий по развитию потенциала.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

According to its mandate, UNCTAD is developing capacity in the three policy areas, addressing various capacity needs with several modalities.

Я не против ваших исследований в области телепатии и парапсихологии, сколько угодно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I have absolutely no objection to your studying telepathy or parapsychology to your heart's content.

Чтобы добавить одно поле, дважды щелкните его и перетащите из области Список полей в нужный раздел формы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

To add a single field, double-click it or drag it from the Field List pane to the section on the form where you want it displayed.

Задолго до того, как бывший президент Грузии и нынешний губернатор Одесской области Михаил Саакашвили организовал в Одессе работу административных учреждений по принципу «одного окна», Гройсман ввел эту систему в Виннице еще в 2008 году.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Long before former Georgian President and Regional Governor Mikheil Saakashvili built one-stop administrative offices in Odesa, Groysman set them up in Vinnytsia in September 2008.

Он занят исследовательскую должность в Кембриджском университете, и с большим воодушевлением проводил исследования в области понимания вселенной.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He'd taken a research post at Cambridge University and was eagerly pursuing his quest to understand the universe.

Левая рука лежит на правой, в области пупка,вся поза преисполнена покоя, молчаливой отчужденности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Left hand over the right, over the umbilicus, in an attitude of ease, of repose, of retirement.

А четвёртое самое захватывающее в области оценки страховой вероятности - это то, что ты видишь мир по-другому.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And the fourth most exciting thing about working in insurance-related actuarial science is the way you see the world differently.

У Эвана степень в области вычислительной техники.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Evan has a computer science degree.

Продукт замечательный - высокого качества собакам он нравится... Но название все портит.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The product is good- It's high quality, dodogs love it- But the name has been poisoned.

По какой-то причине программа входила в алгоритм абсурда и выключалась, а этот чип стал развивать качества живого организма.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For some reason our software fell into 'algorithm absurd' and shut down, while this chip started developing some qualities of a living being.

В первом квартале 2014 года потоковый сайт Netflix договорился с провайдером Comcast об улучшении качества обслуживания клиентов Netflix.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the first quarter of 2014, streaming website Netflix reached an arrangement with ISP Comcast to improve the quality of its service to Netflix clients.

Другие отстаивают эти качества как причину привлекательности шоу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Others defend these qualities as the reason for the show's appeal.

Объекты Шибуи не обязательно несовершенны или асимметричны, хотя они могут включать в себя эти качества.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Shibui objects are not necessarily imperfect or asymmetrical, though they can include these qualities.

Нет никакого оправдания тому, что мы не придерживаемся более высоких стандартов точности, полноты, справедливости и качества.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There is no excuse for not holding to a higher standard of accuracy, completeness, fairness, and quality.

Он основал свою идею на журнале songwords, который его сестра покупала, но который был низкого качества.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He based the idea on a songwords magazine that his sister used to buy, but which was of poor quality.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «в области качества». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «в области качества» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: в, области, качества . Также, к фразе «в области качества» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information